To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm guessing shedidn't do your tubes. She did manage to get theporter to help me into bed. This is not good, mate.You're sweating. Look at me.How's your eyesight? I'm pretty sure you're Nathan.Am I right? Yeah, I'm pretty sure you'vebeen on the drink. Eh?Am I right? I'll be fine. Jesus, Will. We had a nice time. You what? I'm not coming toXtreme whatever-it's-called. To Norway. They need me at work! But you saidyou'd support me. I am supporting you,Patrick! I hate cycling,and you know I do. But there's this tripI've got to go on with Will. Why can't they justget an agency nurse? Because it's my job!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
I'm guessing she didn't do your tubes
00:00:02.826 --> 00:00:05.101
She did manage to get the porter to help me into bed
00:00:05.136 --> 00:00:07.301
This is not good mate You're sweating
00:00:07.336 --> 00:00:09.435
Look at me How's your eyesight
00:00:09.047 --> 00:00:11.976
I'm pretty sure you're Nathan Am I right
00:00:12.999 --> 00:00:14.803
Yeah I'm pretty sure you've been on the drink Eh Am I right
00:00:14.838 --> 00:00:16.002
I'll be fine
00:00:16.998 --> 00:00:17.278
Jesus Will
00:00:17.313 --> 00:00:19.478
We had a nice time
00:00:20.184 --> 00:00:21.986
You what
00:00:22.001 --> 00:00:24.483
I'm not coming to Xtreme whatever it's called
00:00:24.518 --> 00:00:26.188
To Norway
00:00:26.223 --> 00:00:27.086
They need me at work
00:00:27.895 --> 00:00:29.191
But you said you'd support me
00:00:29.226 --> 00:00:30.995
I am supporting you Patrick
00:00:31.001 --> 00:00:34.013
I hate cycling and you know I do
00:00:34.165 --> 00:00:36.066
PANTING
00:00:36.695 --> 00:00:39.663
But there's this trip I've got to go on with Will
00:00:39.698 --> 00:00:42.237
Why can't they just get an agency nurse
00:00:42.272 --> 00:00:43.843
Because it's my job
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
أظن أنها لم تركب الأنابيب
00:00:02.071 --> 00:00:04.754
تمكنت من تدبر حمال ليساعد في حملي للفراش
00:00:04.962 --> 00:00:07.089
هذا ليس جيدا يا رفيقي أنت تتعرق
00:00:07.298 --> 00:00:09.999
انظر إلي كيف حال نظرك
00:00:09.003 --> 00:00:11.552
أنا متأكد جدا أنك ناثان هل أنا محق
00:00:11.761 --> 00:00:14.388
أجل وأنا متأكد جدا أنك احتسيت خمرا هل أنا محق
00:00:14.597 --> 00:00:15.598
سأكون بخير
00:00:15.807 --> 00:00:16.808
يا إلهي ويل
00:00:17.998 --> 00:00:19.268
قضينا وقتا ممتعا
00:00:19.936 --> 00:00:20.978
أنت ماذا
00:00:21.771 --> 00:00:24.001
لن آتي إلى تلك المنافسة المتطرفة مهما كانت
00:00:24.273 --> 00:00:25.399
إلى النرويج
00:00:25.983 --> 00:00:27.443
إنهم بحاجة إلي في العمل
00:00:27.652 --> 00:00:28.778
لكنك قلت إنك ستساندينني
00:00:28.986 --> 00:00:30.571
أنا أساندك يا باتريك
00:00:30.078 --> 00:00:33.366
أنا أكره ركوب الدراجات وأنت تعلم ذلك
00:00:36.452 --> 00:00:38.871
لكن هناك رحلة يجب أن أذهب فيها مع ويل
00:00:39.455 --> 00:00:41.249
لم لا يمكنهم إحضار ممرضة وكالة فحسب
00:00:42.997 --> 00:00:43.626
لأنه عملي
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
我猜她沒替你處理好管子
00:00:02.071 --> 00:00:04.796
她有請房門把我弄上床
00:00:04.963 --> 00:00:07.131
這很不妙 兄弟 你在冒汗
00:00:07.298 --> 00:00:09.133
看著我 你的視力還清晰嗎
00:00:09.003 --> 00:00:11.594
我很確定你是納森 我說對了嗎
00:00:11.761 --> 00:00:14.043
對 我也很確定你有喝酒 我說對了嗎
00:00:14.597 --> 00:00:15.064
我沒事
00:00:15.807 --> 00:00:16.849
老天 威爾
00:00:17.998 --> 00:00:19.269
我們玩得很開心
00:00:19.936 --> 00:00:20.979
什麼
00:00:21.771 --> 00:00:24.107
我不跟你去參加什麼極限賽
00:00:24.274 --> 00:00:25.004
不去挪威了
00:00:25.984 --> 00:00:27.485
我需要工作
00:00:27.652 --> 00:00:28.082
但妳說妳會支持我
00:00:28.987 --> 00:00:30.613
我是在支持你 派崔克
00:00:30.078 --> 00:00:33.366
我討厭騎車 你很清楚這點
00:00:36.452 --> 00:00:38.871
但我得跟威爾去旅行
00:00:39.455 --> 00:00:41.249
難道不能找仲介護士代班
00:00:42.997 --> 00:00:43.626
因為這是我的工作
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ze heeft vast je slangen niet gedaan
00:00:02.669 --> 00:00:04.754
De conciërge heeft me in bed getild
00:00:04.921 --> 00:00:07.009
Dit is niet goed Je zweet
00:00:07.257 --> 00:00:09.001
Kijk me aan Hoe zie je
00:00:09.259 --> 00:00:11.553
Jij bent toch Nathan
00:00:11.719 --> 00:00:14.389
Ja en jij hebt gedronken hè
00:00:14.556 --> 00:00:16.085
Ik voel me goed Jezus Will
00:00:17.998 --> 00:00:19.227
We hebben 't leuk gehad
00:00:19.894 --> 00:00:20.937
Wat zeg je
00:00:21.073 --> 00:00:25.358
Ik ga niet mee naar dat Xtreme ding In Noorwegen
00:00:25.942 --> 00:00:27.444
Ik moet werken
00:00:27.061 --> 00:00:28.778
Je zou me steunen
00:00:28.945 --> 00:00:33.366
Ik steun je ook Patrick Je weet dat ik fietsen haat
00:00:36.411 --> 00:00:38.872
Maar ik moet op reis met Will
00:00:39.414 --> 00:00:41.207
Kunnen ze geen verpleegster regelen
00:00:42.997 --> 00:00:43.585
Het is mijn baan
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Voolikuid Louisa ilmselt ei vahetanud
00:00:02.752 --> 00:00:04.837
Ta kutsus portjee kes aitas mu voodisse
00:00:05.996 --> 00:00:07.173
Asi on halb semu Sa oled higine
00:00:07.339 --> 00:00:09.175
Vaata otsa Kuidas nägemine on
00:00:09.341 --> 00:00:11.635
Sa oled üsna kindlalt Nathan On nii
00:00:11.802 --> 00:00:14.472
Ja sina oled joonud On nii
00:00:14.638 --> 00:00:15.681
Pole midagi
00:00:15.848 --> 00:00:16.849
Issand Will
00:00:17.998 --> 00:00:19.031
Me veetsime kenasti aega
00:00:19.977 --> 00:00:21.002
Mis asja
00:00:21.812 --> 00:00:24.148
Ma ei tule su Xtreme asjandusele
00:00:24.315 --> 00:00:25.441
Norrasse
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
Ma pean töötama
00:00:27.693 --> 00:00:28.861
Sa lubasid mind toetada
00:00:29.999 --> 00:00:30.654
Ma toetangi sind Patrick
00:00:30.821 --> 00:00:33.365
Sa ju tead et ma vihkan rattasõitu
00:00:36.494 --> 00:00:38.871
Ma pean Williga reisile minema
00:00:39.497 --> 00:00:41.029
Nad võiks agentuurist mõne õe võtta
00:00:42.997 --> 00:00:43.667
See on minu töö
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Elle ne t'a pas mis tes tubes
00:00:02.668 --> 00:00:04.712
Le portier l'a aidée à me mettre au lit
00:00:04.879 --> 00:00:07.048
Ça ne va pas Tu transpires
00:00:07.215 --> 00:00:09.001
Regarde moi Comment va ta vue
00:00:09.217 --> 00:00:11.511
Je suis presque sûr que tu es Nathan
00:00:11.719 --> 00:00:14.347
Je suis presque sûr que tu as bu
00:00:14.555 --> 00:00:15.556
Je vais bien
00:00:15.723 --> 00:00:16.808
Bon sang Will
00:00:17.998 --> 00:00:19.227
On s'est amusés
00:00:19.894 --> 00:00:20.895
Tu quoi
00:00:21.729 --> 00:00:24.023
Je ne viens pas à l'Xtreme machin chose
00:00:24.232 --> 00:00:25.358
En Norvège
00:00:25.009 --> 00:00:27.401
Je dois travailler
00:00:27.568 --> 00:00:28.736
Tu as dit que tu me soutiendrais
00:00:28.903 --> 00:00:30.053
C'est ce que je fais Patrick
00:00:30.738 --> 00:00:33.366
Je déteste le vélo et tu le sais
00:00:36.041 --> 00:00:38.871
Mais je dois accompagner Will en voyage
00:00:39.413 --> 00:00:41.207
Ils peuvent pas prendre une infirmière
00:00:42.997 --> 00:00:43.584
C'est mon travail
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Ich schätze um die Schläuche hat sie sich nicht gekümmert
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
Sie hat's geschafft dass der Portier mich ins Bett bringt
00:00:05.212 --> 00:00:07.214
Das ist nicht gut Mann Sie schwitzen
00:00:07.423 --> 00:00:09.341
Schauen Sie mich an Wie gut sehen Sie
00:00:09.055 --> 00:00:11.886
Äh ich bin ziemlich sicher Sie sind Nathan Hab ich recht
00:00:12.999 --> 00:00:14.722
Ja ich bin ziemlich sicher Sie haben getrunken Huh Hab ich recht
00:00:14.093 --> 00:00:15.931
Mir geht's gut
00:00:16.014 --> 00:00:17.183
Echt jetzt Will
00:00:17.391 --> 00:00:19.056
Wir hatten richtig viel Spaß
00:00:20.269 --> 00:00:21.562
Du was
00:00:22.104 --> 00:00:24.398
Ähm ich komm nicht mit zum Extrem wie auch immer es heißt
00:00:24.607 --> 00:00:25.941
Nach Norwegen
00:00:26.317 --> 00:00:27.776
Da muss ich arbeiten
00:00:27.985 --> 00:00:29.111
Du hast gesagt du unterstützt mich
00:00:29.032 --> 00:00:30.905
Ich unterstütze dich ja Patrick
00:00:31.113 --> 00:00:33.741
Ich hasse Radfahren und das weißt du auch
00:00:36.785 --> 00:00:39.246
Aber da ist dieser Ausflug den ich mit Will machen muss
00:00:39.788 --> 00:00:41.582
Warum bestellen die nicht 'ne Pflegerin über 'ne Agentur
00:00:42.374 --> 00:00:43.918
Na weil es mein Job ist
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Υποθέτω ότι δεν σου άλλαξε σωληνάκια
00:00:02.669 --> 00:00:04.754
Έπεισε τον θυρωρό να με βάλει στο κρεβάτι
00:00:04.921 --> 00:00:07.009
Αυτό δεν είναι καλό φίλε Ιδρώνεις
00:00:07.257 --> 00:00:09.001
Κοίταξέ με Πως είναι η όρασή σου
00:00:09.259 --> 00:00:11.511
Είμαι σίγουρος ότι είσαι ο Νέιθαν Σωστά
00:00:11.678 --> 00:00:14.389
Κι εγώ είμαι σίγουρος ότι έχεις πιει Σωστά
00:00:14.556 --> 00:00:16.085
Θα είμαι εντάξει Χριστέ μου Γουίλ
00:00:17.998 --> 00:00:19.227
Περάσαμε όμορφα
00:00:19.894 --> 00:00:20.937
Ορίστε
00:00:21.073 --> 00:00:25.358
Δε θα έρθω στο εξτρίμ πώς το λένε Στη Νορβηγία
00:00:25.942 --> 00:00:27.444
Με χρειάζονται στη δουλειά
00:00:27.061 --> 00:00:30.572
Είπες ότι θα με στηρίξεις Σε στηρίζω Πάτρικ
00:00:30.739 --> 00:00:33.366
Μισώ το ποδήλατο και το ξέρεις
00:00:36.411 --> 00:00:38.872
Αλλά πρέπει να πάω ένα ταξίδι με τον Γουίλ
00:00:39.414 --> 00:00:41.624
Γιατί δεν παίρνουν μια νοσοκόμα από γραφείο
00:00:42.997 --> 00:00:43.585
Επειδή είναι η δουλειά μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.684
Dia tidak melatih pembuluh darahmu
00:00:02.084 --> 00:00:04.968
Dia menyuruh tukang angkat mengangkatku ke kasur
00:00:05.012 --> 00:00:07.168
Ini tak terlihat bagus Kau berkeringat
00:00:07.032 --> 00:00:09.288
Lihat aku bagaimana penglihatanmu
00:00:09.048 --> 00:00:11.847
Aku cukup yakin kau Nathan Benar
00:00:12.000 --> 00:00:14.685
Aku cukup yakin kau minum alkohol Benar
00:00:14.084 --> 00:00:17.014
Semua akan baik saja Astaga Will
00:00:17.032 --> 00:00:19.482
Kami bersenang senang
00:00:20.016 --> 00:00:21.491
Apa
00:00:22.000 --> 00:00:26.000
Aku tak ikut ke Norwegia
00:00:26.024 --> 00:00:27.073
Mereka butuh aku di tempat kerja
00:00:27.088 --> 00:00:29.999
Katamu kau mendukungku
00:00:29.024 --> 00:00:30.844
Aku mendukungmu Patrick
00:00:31.999 --> 00:00:33.646
Aku benci bersepeda dan kau tahu itu
00:00:36.068 --> 00:00:39.016
Tapi aku berencana melakukan perjalanan dengan Will
00:00:39.068 --> 00:00:42.999
Mengapa dia tak memakai lembaga perawat saja
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Non ti avrà cambiato
00:00:02.835 --> 00:00:04.921
Mi ha fatto mettere a letto dal facchino
00:00:05.129 --> 00:00:07.131
Non va bene stai sudando
00:00:07.034 --> 00:00:09.258
Guardami come va la vista
00:00:09.467 --> 00:00:11.803
Sono sicuro che sei Nathan dico bene
00:00:12.999 --> 00:00:14.639
E io sono sicuro che hai bevuto dico bene
00:00:14.847 --> 00:00:15.848
Me la caverò
00:00:16.999 --> 00:00:17.001
Dio santo Will
00:00:17.308 --> 00:00:19.477
Ci siamo divertiti
00:00:20.186 --> 00:00:21.479
Che cosa
00:00:22.001 --> 00:00:24.315
Non ci vengo all'Extreme come si chiama
00:00:24.524 --> 00:00:25.858
in Norvegia
00:00:26.234 --> 00:00:27.693
Hanno bisogno di me al lavoro
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
Ma hai detto che mi avresti sostenuto
00:00:29.237 --> 00:00:30.822
Io ti sostengo
00:00:31.001 --> 00:00:33.658
Odio andare in bici lo sai
00:00:36.702 --> 00:00:39.163
Ma devo fare un viaggio con Will
00:00:39.705 --> 00:00:41.499
Perché non prendono un'infermiera
00:00:42.291 --> 00:00:43.835
Perché è il mio lavoro
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
管はそのまま
00:00:02.877 --> 00:00:04.962
ベッドでは寝たよ
00:00:05.129 --> 00:00:07.465
まずいな 汗ばんでる
00:00:07.632 --> 00:00:09.258
視界は
00:00:09.425 --> 00:00:11.802
君はネイサンだろ
00:00:11.969 --> 00:00:14.597
酒を飲んだようだな
00:00:14.764 --> 00:00:15.848
平気だよ
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
バカな
00:00:17.475 --> 00:00:18.976
楽しんだよ
00:00:20.102 --> 00:00:21.103
何て
00:00:21.437 --> 00:00:25.775
ノルウェーの 何とかレース には行かない
00:00:26.275 --> 00:00:27.735
仕事があるの
00:00:27.902 --> 00:00:29.999
応援は
00:00:29.195 --> 00:00:33.824
応援してるわ 大嫌いな自転車に乗って
00:00:36.661 --> 00:00:38.996
ウィルの旅に付き添うの
00:00:39.622 --> 00:00:42.998
看護師を雇えばいい
00:00:42.249 --> 00:00:43.793
私の仕事だもの
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
루이자가 튜브를 교체 안 했네요
00:00:02.071 --> 00:00:04.754
날 침대로 옮겨달라는 부탁만 겨우 했어요
00:00:04.921 --> 00:00:07.089
상태 별론데 땀이 나요
00:00:07.256 --> 00:00:09.999
여기 봐요 시력은 어때요
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
네이선인 거 같은데 맞죠
00:00:11.719 --> 00:00:14.388
술 마신 것 같은데 맞죠
00:00:14.555 --> 00:00:15.598
난 괜찮아요
00:00:15.765 --> 00:00:16.849
맙소사 윌
00:00:17.998 --> 00:00:19.227
즐겁게 있다 왔어요
00:00:19.894 --> 00:00:20.937
뭐라고
00:00:21.729 --> 00:00:24.001
익스트림 뭐더라 아무튼
00:00:24.232 --> 00:00:25.399
노르웨이 못 간다고
00:00:25.942 --> 00:00:27.443
일을 쉴 수가 없어
00:00:27.061 --> 00:00:28.778
나를 응원한다며
00:00:28.945 --> 00:00:30.655
응원해 패트릭
00:00:30.822 --> 00:00:33.407
자전거 싫어하는 내가 이러고 있잖아
00:00:36.494 --> 00:00:38.871
윌이랑 꼭 가야 하는 여행이 있어
00:00:39.455 --> 00:00:41.249
그냥 직업 간호사 구하면 안 돼
00:00:42.997 --> 00:00:43.626
내 일인걸
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Šķiet viņa nav mainījusi katetru
00:00:02.752 --> 00:00:04.837
Sarunāja lai šveicars ieceļ mani gultā
00:00:05.996 --> 00:00:07.173
Nav lāgā draugs Tu svīsti
00:00:07.339 --> 00:00:09.175
Paskaties uz mani Kāda redze
00:00:09.341 --> 00:00:11.635
Esmu pārliecināts tu esi Neitans Tā ir
00:00:11.802 --> 00:00:14.472
Esmu pārliecināts tu esi dzēris Tā ir
00:00:14.638 --> 00:00:15.681
Viss būs kārtībā
00:00:15.848 --> 00:00:16.849
Jēziņ Vil
00:00:17.998 --> 00:00:19.031
Mēs labi pavadījām laiku
00:00:19.977 --> 00:00:21.002
Ko tu teici
00:00:21.812 --> 00:00:24.148
Es nebraukšu uz ekstrēmo kā viņu sauc
00:00:24.315 --> 00:00:25.441
Uz Norvēģiju
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
Man jābūt darbā
00:00:27.693 --> 00:00:28.861
Solījies mani atbalstīt
00:00:29.999 --> 00:00:30.654
Es atbalstu Patrik
00:00:30.821 --> 00:00:33.365
Man riebjas riteņbraukšana tu zini
00:00:36.494 --> 00:00:38.871
Man jādodas ceļojumā kopā ar Vilu
00:00:39.497 --> 00:00:41.029
Kāpēc viņi nenolīgst kopēju
00:00:42.997 --> 00:00:43.667
Jo tas ir mans darbs
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tikiuosi ji nelietė medicininės įrangos
00:00:02.752 --> 00:00:04.837
Ji paprašė viešbučio personalo kad padėtų įkelti mane į lovą
00:00:05.996 --> 00:00:07.173
Nieko gero bičiuli Tu prakaituoji
00:00:07.339 --> 00:00:09.175
Pažiūrėk į mane Ar gerai matai
00:00:09.341 --> 00:00:11.635
Beveik neabejoju kad tu Natanas Ar atspėjau
00:00:11.802 --> 00:00:14.472
Taip o aš beveik neabejoju kad gėrei Ar atspėjau
00:00:14.638 --> 00:00:15.681
Viskas bus gerai
00:00:15.848 --> 00:00:16.849
Jėzau Vilai
00:00:17.998 --> 00:00:19.031
Mes puikiai praleidome laiką
00:00:19.977 --> 00:00:21.002
Ką
00:00:21.812 --> 00:00:24.148
Nevažiuosiu į tuos tavo ekstremalius užsiėmimus
00:00:24.315 --> 00:00:25.441
Į Norvegiją
00:00:26.999 --> 00:00:27.526
Jiems manęs reikia
00:00:27.693 --> 00:00:28.861
Juk žadėjai mane palaikyti
00:00:29.999 --> 00:00:30.654
Aš ir palaikau tave Patrikai
00:00:30.821 --> 00:00:33.365
Labai nemėgstu važinėti dviračiu pats žinai
00:00:36.494 --> 00:00:38.871
Turiu keliauti su Vilu
00:00:39.497 --> 00:00:41.029
Kodėl jie negali pasamdyti slaugės iš agentūros
00:00:42.997 --> 00:00:43.667
Nes tai mano darbas
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Não deve ter trocado os cateteres
00:00:02.668 --> 00:00:04.753
Ela fez o carregador me colocar na cama
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
Isso não é nada bom Está suando
00:00:07.256 --> 00:00:09.999
Olhe para mim Como está sua visão
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
Com certeza você é Nathan Acertei
00:00:11.719 --> 00:00:14.388
Com certeza você bebeu Acertei
00:00:14.555 --> 00:00:15.598
Vou ficar bem
00:00:15.764 --> 00:00:16.849
Meu Deus Will
00:00:17.998 --> 00:00:19.226
Nós nos divertimos
00:00:19.894 --> 00:00:20.936
Você o quê
00:00:21.729 --> 00:00:24.064
Não vou ao X treme sei lá do quê
00:00:24.231 --> 00:00:25.357
À Noruega
00:00:25.941 --> 00:00:27.443
Precisam de mim no trabalho
00:00:27.061 --> 00:00:28.777
Mas disse que me apoiaria
00:00:28.944 --> 00:00:30.571
Estou apoiando Patrick
00:00:30.738 --> 00:00:33.365
Detesto ciclismo você sabe disso
00:00:36.041 --> 00:00:38.871
Tenho que ir nessa viagem com o Will
00:00:39.413 --> 00:00:41.206
Por que não recorrem a uma agência
00:00:42.997 --> 00:00:43.584
Porque é meu trabalho
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Наверное она не справилась с трубками
00:00:02.071 --> 00:00:04.754
Она позвала носильщика чтобы помочь мне лечь
00:00:04.921 --> 00:00:07.009
Это плохо парень Ты потеешь
00:00:07.256 --> 00:00:09.001
Посмотри на меня Как ты видишь
00:00:09.258 --> 00:00:11.594
Абсолютно уверен что ты Натан Я прав
00:00:11.761 --> 00:00:14.043
Да я уверен что ты пил Я прав
00:00:14.597 --> 00:00:15.598
Со мной будет все в порядке
00:00:15.765 --> 00:00:16.849
Господи Уилл
00:00:17.998 --> 00:00:19.268
Нам было хорошо
00:00:19.936 --> 00:00:20.937
Ты что
00:00:21.771 --> 00:00:24.107
Я не поеду на экстрим как там его
00:00:24.273 --> 00:00:25.004
В Норвегию
00:00:25.942 --> 00:00:27.443
Я нужна на работе
00:00:27.061 --> 00:00:28.778
Но ты говорила что поддержишь меня
00:00:28.945 --> 00:00:30.613
Я поддерживаю тебя Патрик
00:00:30.078 --> 00:00:33.366
Ненавижу велосипеды ты это знаешь
00:00:36.452 --> 00:00:38.871
Я должна поехать с Уиллом
00:00:39.455 --> 00:00:41.249
Почему они не могут нанять медсестру
00:00:42.997 --> 00:00:43.626
Потому что это моя работа
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Najbrž ni očistila cevk
00:00:03.086 --> 00:00:05.171
Pregovorila je nosača da mi je pomagal v posteljo
00:00:05.338 --> 00:00:09.509
Ni dobro prijatelj Potiš se Poglej me Kako vidiš
00:00:09.675 --> 00:00:11.969
Prepričan sem da si Nathan Imam prav
00:00:12.136 --> 00:00:14.806
Jaz pa sem prepričan da si pil Imam prav
00:00:14.972 --> 00:00:17.183
Dobro bom Mojbog Will
00:00:17.035 --> 00:00:19.644
Lepo sva se imela
00:00:20.311 --> 00:00:24.482
Kaj Ne bom šla na Xtreme kakor koli se že imenuje
00:00:24.649 --> 00:00:27.086
Na Norveško V službi me potrebujejo
00:00:28.001 --> 00:00:30.988
Rekla si da me boš podpirala Saj te Patrick
00:00:31.155 --> 00:00:33.699
Veš da sovražim kolesarjenje
00:00:36.828 --> 00:00:39.205
Z Willom moram na potovanje
00:00:39.831 --> 00:00:44.767
Zakaj ne najamejo negovalke prek agencije Ker je to moje delo
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Supongo que ella no te sacó los tubos
00:00:02.071 --> 00:00:04.754
Logró que el portero me metiera en la cama
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
Esto no está bien viejo Estás sudando
00:00:07.256 --> 00:00:09.999
Mírame Cómo está tu vista
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
Estoy casi seguro de que eres Nathan No
00:00:11.719 --> 00:00:14.388
Sí y yo estoy casi seguro de que bebiste No
00:00:14.555 --> 00:00:15.598
Estaré bien
00:00:15.765 --> 00:00:16.849
Dios Will
00:00:17.998 --> 00:00:19.226
La pasamos bien
00:00:19.894 --> 00:00:20.937
Qué
00:00:21.729 --> 00:00:24.001
No iré a Xtreme o como se llame
00:00:24.231 --> 00:00:25.399
A Noruega
00:00:25.942 --> 00:00:27.443
Me necesitan en el trabajo
00:00:27.061 --> 00:00:28.778
Pero dijiste que me apoyarías
00:00:28.945 --> 00:00:30.571
Y lo estoy haciendo Patrick
00:00:30.738 --> 00:00:33.366
Odio andar en bicicleta y lo sabes
00:00:36.041 --> 00:00:38.871
Pero debo ir de viaje con Will
00:00:39.413 --> 00:00:41.248
Por qué no contratan una enfermera
00:00:42.997 --> 00:00:43.584
Porque ese es mi trabajo
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
เดาว าเธอคงไม ได ด แลอ ปกรณ ให ค ณ
00:00:02.668 --> 00:00:04.754
เธอเร ยกคนยกกระเป า มาอ มผมข นเต ยง
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
ไม ค อยด เลยนะ ค ณกำล งเหง อออก
00:00:07.256 --> 00:00:09.999
มองผมซ การมองค ณเป นไง
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
ค อนข างแน ใจว าค ณค อเนธานนะ ถ กต องม ย
00:00:11.719 --> 00:00:14.388
ใช ผมก แน ใจว าค ณด มเหล ามา ถ กต องม ย
00:00:14.555 --> 00:00:15.598
ผมสบายด
00:00:15.765 --> 00:00:16.849
ให ตาย ว ล
00:00:17.998 --> 00:00:19.226
เราสน กก นมาก
00:00:19.894 --> 00:00:20.936
อะไรนะ
00:00:21.729 --> 00:00:24.001
ฉ นจะไม ไป งานแข งเอ กซ ตร มอะไรน น
00:00:24.231 --> 00:00:25.357
ท นอร เวย น ะ
00:00:25.941 --> 00:00:27.443
พวกเขาต องการให ฉ นทำงาน
00:00:27.061 --> 00:00:28.778
แต ค ณบอกว าจะช วยผม
00:00:28.944 --> 00:00:30.571
ฉ นก ช วยค ณอย น ไง แพทร ค
00:00:30.738 --> 00:00:33.365
ฉ นเกล ยดการข จ กรยาน ค ณก ร
00:00:36.041 --> 00:00:38.871
แต ฉ นม งานท ต องเด นทางไปก บว ล
00:00:39.413 --> 00:00:41.207
ทำไมพวกเขาไม จ างพยาบาลจากศ นย ล ะ
00:00:42.997 --> 00:00:43.584
เพราะว าน เป นงานฉ น
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Tüpleri değiştirmedi herhalde
00:00:02.071 --> 00:00:04.754
Yatağa yatabilmem için komiyi çağırdı ama
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
Bu iyi değil Terliyorsun
00:00:07.256 --> 00:00:09.999
Bana bak Görüşün nasıl
00:00:09.258 --> 00:00:11.552
Nathan olduğundan eminim Haksız mıyım
00:00:11.719 --> 00:00:14.388
Ben de içki içtiğinden eminim Haksız mıyım
00:00:14.555 --> 00:00:15.598
İdare ederim
00:00:15.765 --> 00:00:16.849
Tanrım Will
00:00:17.998 --> 00:00:19.226
Çok iyi vakit geçirdik
00:00:19.894 --> 00:00:20.937
Ne
00:00:21.729 --> 00:00:24.001
Şu Xtreme mi ne zımbırtıysa oraya gelmiyorum
00:00:24.231 --> 00:00:25.399
Norveç'e
00:00:25.942 --> 00:00:27.443
İşte bana ihtiyaçları var
00:00:27.061 --> 00:00:28.778
Beni destekleyeceğini söyledin
00:00:28.945 --> 00:00:30.571
Seni destekliyorum Patrick
00:00:30.738 --> 00:00:33.366
Bisikletten nefret ettiğimi biliyorsun
00:00:36.041 --> 00:00:38.871
Fakat Will ile çıkmam gereken bir seyahat var
00:00:39.413 --> 00:00:41.248
Ajanstan hemşire çağırsalar ya
00:00:42.997 --> 00:00:43.584
Bu benim işim
Available in 20 languages
Duration
45 seconds
Views
38
Timestamp in Movie
01:15:30
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.