To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's a tag. Have we got anyscissors in the bag? I don't know, Clark. Believe it or not,I rarely pack it myself. Um, okay, hang on. Got it! We should just be gratefulit wasn't in your trousers. Oh, look. They're starting
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.461
It's a tag
00:00:02.496 --> 00:00:04.727
Have we got any scissors in the bag
00:00:04.762 --> 00:00:06.168
I don't know Clark
00:00:06.203 --> 00:00:08.137
Believe it or not I rarely pack it myself
00:00:08.172 --> 00:00:09.798
Um okay hang on
00:00:12.275 --> 00:00:13.802
PEOPLE MURMURING
00:00:13.837 --> 00:00:16.112
GASPS Got it
00:00:16.147 --> 00:00:18.312
We should just be grateful it wasn't in your trousers
00:00:18.347 --> 00:00:20.038
Oh look They're starting
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
إنها بطاقة السعر
00:00:02.501 --> 00:00:04.545
هل يوجد معنا مقص في الحقيبة
00:00:04.795 --> 00:00:07.673
لا أعرف يا كلارك أنا نادرا ما أحزم أمتعتي
00:00:08.966 --> 00:00:09.842
حسنا انتظر
00:00:14.638 --> 00:00:15.973
تخلصت منها
00:00:16.181 --> 00:00:18.309
لحسن الحظ أنها لم تكن في بنطالك
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
انظر إنهم يبدأون
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
是標籤
00:00:02.502 --> 00:00:04.629
你的袋子裡有小剪刀嗎
00:00:04.796 --> 00:00:07.674
我不知道 克拉克 通常都不自己打包
00:00:08.967 --> 00:00:09.842
有了 你別動
00:00:14.639 --> 00:00:15.974
搞定
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
還好標籤不是在你褲子裡
00:00:18.476 --> 00:00:20.395
你看 他們要開始了
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Een kaartje Zit er een schaar in de tas
00:00:04.796 --> 00:00:07.674
Geen idee Ik pak 'm eigenlijk nooit zelf in
00:00:08.967 --> 00:00:09.968
Wacht even
00:00:14.639 --> 00:00:15.974
Gelukt
00:00:16.141 --> 00:00:18.309
Gelukkig zat het niet in je broek
00:00:18.476 --> 00:00:20.395
Ze gaan beginnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Etikett
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
On meil kääre kaasas
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
Ei tea Clark Ma pakin väga harva ise
00:00:08.924 --> 00:00:09.842
Olgu kannatust
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Käes
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
Õnneks polnud see sul pükstes
00:00:18.476 --> 00:00:20.352
Vaata Algab
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
C'est une étiquette
00:00:02.501 --> 00:00:04.628
Il y a des ciseaux dans le sac
00:00:04.837 --> 00:00:05.796
Aucune idée
00:00:06.999 --> 00:00:07.673
Ça va t'étonner je fais rarement mon sac
00:00:09.991 --> 00:00:09.842
Attends
00:00:14.068 --> 00:00:15.973
Je l'ai eue
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
Une chance que ce n'était pas dans ton pantalon
00:00:18.517 --> 00:00:20.478
Regarde Ça commence
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ein Etikett
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
Haben wir in der Tasche eine Schere dabei
00:00:04.795 --> 00:00:05.796
Ich weiß nicht Clark
00:00:06.999 --> 00:00:07.673
Ob Sie's glauben oder nicht ich packe sie selten selbst
00:00:08.174 --> 00:00:09.008
Ähm ok Sekunde
00:00:13.846 --> 00:00:15.931
Ich hab's
00:00:16.014 --> 00:00:18.142
Was für ein Glück für uns dass das nicht in Ihrer Hose war
00:00:18.035 --> 00:00:20.394
Oh sehen Sie sie fangen an
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Είναι μια ετικέτα Έχουμε ψαλίδι στην τσάντα
00:00:04.795 --> 00:00:07.673
Δεν ξέρω Κλαρκ Δεν την πακετάρω εγώ ξέρεις
00:00:08.966 --> 00:00:10.134
Εντάξει περίμενε
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
Την έβγαλα
00:00:16.182 --> 00:00:18.035
Ας είμαστε ευγνώμονες που δεν ήταν στο παντελόνι σου
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
Κοίτα ξεκινάνε
00:00:01.000 --> 00:00:02.331
Label kemejanya
00:00:02.048 --> 00:00:04.608
Ada gunting di tas
00:00:04.076 --> 00:00:05.841
Entahlah Clark
00:00:06.000 --> 00:00:07.684
Bukan aku yang mengemasnya
00:00:08.016 --> 00:00:09.081
Baiklah Tunggu
00:00:13.084 --> 00:00:15.968
Dapat
00:00:16.012 --> 00:00:18.024
Untungnya bukan di celanamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
È un'etichetta
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
Ci sono delle forbici nella borsa
00:00:04.795 --> 00:00:05.796
Non lo so
00:00:06.999 --> 00:00:07.673
sarai sorpresa ma non la preparo mai
00:00:08.174 --> 00:00:09.008
Okay aspetta
00:00:13.846 --> 00:00:15.931
Tolta
00:00:16.014 --> 00:00:18.142
Ringrazia che non era nei pantaloni
00:00:18.035 --> 00:00:20.394
Guarda cominciano
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
タグだわ ハサミ持ってる
00:00:04.545 --> 00:00:07.381
さあ 自分で荷物は詰めない
00:00:08.883 --> 00:00:09.055
待って
00:00:14.388 --> 00:00:15.347
切れた
00:00:15.973 --> 00:00:18.058
ズボンじゃなくてラッキー
00:00:18.035 --> 00:00:19.727
始まるみたい
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
가격표네요
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
혹시 가방 안에 가위 있어요
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
글쎄요 클라크 가방을 내가 챙기질 않아서
00:00:08.924 --> 00:00:09.842
잠깐만요
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
됐어요
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
바지 속이 아니라 다행이에요
00:00:18.476 --> 00:00:20.352
시작하나 봐요
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tā ir birka
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
Vai tev somā ir šķēres
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
Nezinu Tici vai ne es reti pats to kravāju
00:00:08.924 --> 00:00:09.842
Labi pagaidi
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Rokā ir
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
Labi ka tas negadījās ar biksēm
00:00:18.476 --> 00:00:20.352
Skat sākas
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Etiketė
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
Ar krepšyje yra žirklės
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
Nežinau Klark Labai retai pats deduosi daiktus
00:00:08.924 --> 00:00:09.842
Gerai palauk
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Pavyko
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
Dėkui Dievui kad etiketė nebuvo palikta kelnėse
00:00:18.476 --> 00:00:20.352
Žiūrėk Jau prasideda
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
É uma etiqueta
00:00:02.501 --> 00:00:04.629
Temos uma tesoura na bolsa
00:00:04.795 --> 00:00:07.673
Não sei Acredite ou não quase nunca sou eu que arrumo
00:00:08.966 --> 00:00:09.842
Espere
00:00:14.639 --> 00:00:16.001
Consegui
00:00:16.182 --> 00:00:18.351
Ainda bem que não era uma etiqueta na calça
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
Olhe Estão começando
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Это бирка
00:00:02.502 --> 00:00:04.587
Есть ли у нас ножницы в сумке
00:00:04.754 --> 00:00:07.674
Не знаю Кларк Поверь я редко сам собираюсь
00:00:08.925 --> 00:00:09.843
Ладно подожди
00:00:14.597 --> 00:00:15.974
Вот так
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
Спасибо что не на брюках она была
00:00:18.476 --> 00:00:20.436
Смотри начинают
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Listek s ceno Imava škarjice v torbi
00:00:04.754 --> 00:00:09.842
Ne vem Clarkova Redko jo pakiram sam Počakaj
00:00:14.597 --> 00:00:18.309
Odtrgala sem ga Lahko sva hvaležna da ni bil v tvojih hlačah
00:00:18.476 --> 00:00:20.077
Poglej začeli bodo
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Es una etiqueta
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
Tenemos tijeras en el bolso
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
No lo sé Clark Aunque no lo creas yo no empaco
00:00:08.925 --> 00:00:09.967
Está bien espera
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Listo
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
Por suerte no la tenías en los pantalones
00:00:18.476 --> 00:00:20.353
Mira Está comenzando
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ป ายน ะ
00:00:02.501 --> 00:00:04.628
ในกระเป าเราพอจะม กรรไกรม ย
00:00:04.795 --> 00:00:07.673
ไม ร ซ คลาร ก เช อม ย ผมไม ค อยได จ ดกระเป าเอง
00:00:08.966 --> 00:00:09.842
โอเค ง นรอเด ยว
00:00:14.638 --> 00:00:16.001
เร ยบร อย
00:00:16.181 --> 00:00:18.035
เราน าจะด ใจนะ ท ม นไม ใช ป ายในกางเกงค ณ
00:00:18.517 --> 00:00:20.394
ด ส กำล งจะเร มแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Etiketmiş
00:00:02.501 --> 00:00:04.587
Çantanda makas var mı
00:00:04.754 --> 00:00:07.673
Bilmiyorum Clark İnanması zor ama çantayı ben toplamam
00:00:08.925 --> 00:00:09.967
Tamam Bekle
00:00:14.597 --> 00:00:15.973
Çıkardım
00:00:16.014 --> 00:00:18.309
Pantolonunda olmadığı için şükretmeliyiz
00:00:18.476 --> 00:00:20.353
Bak Başlıyorlar
Available in 20 languages
Duration
22 seconds
Views
48
Timestamp in Movie
00:55:36
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.