To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
When we get back,I am going to Switzerland. So I'm asking youif you feel the thingsyou say you feel, come with me. I thought that I waschanging your mind! Nothing was evergoing to change my mind. I promised myparents six months, and that's whatI've given them. No! No. No. Don't say another word. You're so selfish. I tore my heartout in front of you, and here allyou can say is no. And now you want meto come and watch the worst thingyou could possibly imagine. Do you have any ideawhat you're asking? I wish I had nevertaken this stupid job! I wish I had never met you. Louisa
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.727
When we get back I am going to Switzerland
00:00:04.762 --> 00:00:10.634
So I'm asking you if you feel the things you say you feel
00:00:10.669 --> 00:00:12.306
come with me CONTINUES SOBBING
00:00:14.706 --> 00:00:17.641
I thought that I was changing your mind
00:00:17.676 --> 00:00:20.248
Nothing was ever going to change my mind
00:00:20.283 --> 00:00:22.025
I promised my parents six months
00:00:22.285 --> 00:00:24.186
and that's what I've given them
00:00:26.619 --> 00:00:28.388
No No
00:00:30.029 --> 00:00:31.523
No
00:00:31.558 --> 00:00:34.013
Don't say another word
00:00:34.165 --> 00:00:36.132
You're so selfish
00:00:36.167 --> 00:00:39.102
I tore my heart out in front of you
00:00:39.137 --> 00:00:43.106
and here all you can say is no
00:00:43.141 --> 00:00:44.767
And now you want me to come and watch
00:00:44.802 --> 00:00:47.539
the worst thing you could possibly imagine
00:00:47.574 --> 00:00:50.542
Do you have any idea what you're asking
00:00:50.577 --> 00:00:54.216
I wish I had never taken this stupid job
00:00:54.251 --> 00:00:56.746
I wish I had never met you
00:00:58.222 --> 00:00:59.419
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
عندما نعود سأذهب إلى سويسرا
00:00:04.754 --> 00:00:06.214
لذا أطلب منك
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
لو كنت تحبينني كما تقولين
00:00:10.676 --> 00:00:12.345
تعالي معي
00:00:14.722 --> 00:00:17.475
كنت أظن أنني أغير رأيك
00:00:17.683 --> 00:00:19.602
لن يغير شيء رأيي أبدا
00:00:20.269 --> 00:00:23.815
وعدت والداي بستة أشهر وهذا ما أعطيته لهما
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
لا
00:00:30.029 --> 00:00:31.364
لا
00:00:31.572 --> 00:00:33.095
لا تقل كلمة أخرى
00:00:34.158 --> 00:00:35.952
أنت أناني للغاية
00:00:36.016 --> 00:00:39.288
أنا أعبر لك عن مكنونات قلبي
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
وكل ما يمكنك قوله هو لا
00:00:43.002 --> 00:00:44.585
والآن تريدني أن آتي وأشاهد
00:00:44.794 --> 00:00:47.038
أسوء شيء يمكنك تخيله
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
هل لديك فكرة عما تطلبه مني
00:00:50.591 --> 00:00:54.997
أتمنى لو أنني لم أقبل هذه الوظيفة الغبية
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
أتمنى لو أنني لم أقابلك قط
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
لويزا
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
等我們回家後 我要啟程去瑞士
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
所以我想請求妳
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
若妳真的像妳說的那樣 對我有感情
00:00:10.676 --> 00:00:12.345
陪我一起去
00:00:14.722 --> 00:00:17.516
我還以為我讓你改變了心意
00:00:17.683 --> 00:00:19.602
沒有任何事能讓我改變心意
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
我答應給我父母半年 我也信守承諾
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
不
00:00:30.029 --> 00:00:31.405
不
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
別再說了
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
你好自私
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
我對你挖心掏肺
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
你卻只會拒絕我
00:00:43.002 --> 00:00:47.421
現在你還要我陪你去 眼見我所能想像最難過的事
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
你知道這要求很殘忍嗎
00:00:50.591 --> 00:00:54.999
真希望我從沒接下這蠢工作
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
真希望我從沒遇見你
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
露薏莎
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Als we terug zijn ga ik naar Zwitserland
00:00:04.754 --> 00:00:06.256
Dus ik vraag je
00:00:06.422 --> 00:00:09.968
als je echt voelt wat je zegt dat je voelt
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
ga met me mee
00:00:14.722 --> 00:00:17.517
Ik dacht dat ik je van gedachten kon veranderen
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Niets kan me van gedachten doen veranderen
00:00:20.027 --> 00:00:23.815
Ik beloofde mijn ouders zes maanden en die zijn voorbij
00:00:31.573 --> 00:00:33.992
Zeg geen woord meer
00:00:34.159 --> 00:00:35.994
Zo egoïstisch
00:00:36.161 --> 00:00:39.033
Ik heb mijn hart voor je uitgestort
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
en jij zegt nee
00:00:43.002 --> 00:00:47.422
En nu wil je dat ik getuige ga zijn van het ergste dat er bestaat
00:00:47.589 --> 00:00:49.883
Besef je wel wat je vraagt
00:00:50.592 --> 00:00:54.999
Ik wou dat ik nooit aan die rotbaan begonnen was
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
Had ik je maar nooit ontmoet
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Tagasi jõudes sõidan ma Šveitsi
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Niisiis palun sinult
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
kui sa tunned kõike seda mida ütlesid
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
et sa tuleks minuga
00:00:14.722 --> 00:00:17.517
Ma arvasin et panin sind ringi mõtlema
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Miski poleks pannud mind ringi mõtlema
00:00:20.269 --> 00:00:21.896
Ma lubasin vanematele 6 kuud
00:00:22.999 --> 00:00:23.815
ja selle nad ka said
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
Ei
00:00:30.029 --> 00:00:31.406
Ei
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
Ära ütle enam ühtki sõna
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
Sa oled nii isekas
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
Ma avasin sulle oma südame
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
aga sina ütled üksnes ei
00:00:43.002 --> 00:00:44.627
Ja nüüd pean tulema vaatama
00:00:44.794 --> 00:00:47.422
kõige hullemat asja mida võib kujutleda
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
Kujutad sa ette mida palud
00:00:50.591 --> 00:00:52.218
Ma poleks pidanud
00:00:52.385 --> 00:00:54.999
seda lolli tööd vastu võtma
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
Ja sind kohtama
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
À notre retour j'irai en Suisse
00:00:04.754 --> 00:00:06.214
Donc je te le demande
00:00:06.422 --> 00:00:09.968
si tu ressens ce que tu dis ressentir
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
viens avec moi
00:00:14.722 --> 00:00:17.475
Je croyais que je te faisais changer d'avis
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Rien n'aurait pu me faire changer d'avis
00:00:20.027 --> 00:00:21.938
J'ai promis six mois à mes parents
00:00:22.146 --> 00:00:23.815
et je les leur ai donnés
00:00:31.573 --> 00:00:33.095
Ne dis pas un mot de plus
00:00:34.158 --> 00:00:35.952
Tu es un égoïste
00:00:36.016 --> 00:00:39.289
Je t'ai ouvert mon cœur
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
et tout ce que tu arrives à dire c'est non
00:00:43.002 --> 00:00:44.586
Tu veux que j'assiste
00:00:44.794 --> 00:00:47.038
à la pire des choses qu'on puisse imaginer
00:00:47.589 --> 00:00:49.883
Tu te rends compte de ce que tu demandes
00:00:50.592 --> 00:00:54.997
Je voudrais ne jamais avoir accepté ce travail
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
Je voudrais ne jamais t'avoir rencontré
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Wenn wir zurück sind fahre ich in die Schweiz
00:00:04.712 --> 00:00:06.063
Und ich bitte dich
00:00:06.839 --> 00:00:09.967
wenn deine Gefühle so sind wie du sagst
00:00:10.676 --> 00:00:12.303
dann komm mit
00:00:14.722 --> 00:00:17.475
Ich dachte ich hätte dich umgestimmt
00:00:17.683 --> 00:00:19.056
Nichts hätte mich jemals umstimmen können
00:00:20.227 --> 00:00:22.001
Ich hab meinen Eltern 6 Monate versprochen
00:00:22.229 --> 00:00:24.019
und die hab ich ihnen gegeben
00:00:26.859 --> 00:00:28.736
Nein
00:00:30.029 --> 00:00:31.364
Nein
00:00:31.572 --> 00:00:33.949
Sag kein Wort mehr
00:00:34.158 --> 00:00:35.951
Du du bist so egoistisch
00:00:36.016 --> 00:00:38.871
Ich reiß mir vor dir das Herz aus dem Leib
00:00:39.998 --> 00:00:41.916
und alles was du sagen kannst ist Nein
00:00:43.002 --> 00:00:44.543
Und jetzt willst du dass ich mitkomme
00:00:44.752 --> 00:00:47.038
und das Schrecklichste mit ansehe das man sich vorstellen kann
00:00:47.588 --> 00:00:49.924
Ist dir eigentlich klar was du da verlangst
00:00:50.591 --> 00:00:54.997
Ich wünschte ich hätte diesen blöden Job niemals angenommen
00:00:54.261 --> 00:00:56.764
Ich wünschte ich wär dir niemals begegnet
00:00:58.224 --> 00:00:59.433
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Όταν επιστρέψουμε θα πάω στην Ελβετία
00:00:04.754 --> 00:00:06.256
Σου ζητώ
00:00:06.422 --> 00:00:09.968
αν νιώθεις όλα αυτά που λες πως νιώθεις
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
να έρθεις μαζί μου
00:00:14.722 --> 00:00:17.517
Νόμιζα ότι θα σου άλλαζα γνώμη
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Τίποτα δε θα μου άλλαζε γνώμη
00:00:20.027 --> 00:00:23.815
Υποσχέθηκα στους γονείς μου έξι μήνες και αυτό τους έδωσα
00:00:26.086 --> 00:00:28.778
Όχι
00:00:30.029 --> 00:00:31.406
Όχι
00:00:31.573 --> 00:00:33.992
Μην πεις τίποτα άλλο
00:00:34.159 --> 00:00:35.994
Είσαι πολύ εγωιστής
00:00:36.161 --> 00:00:39.033
Εγώ άνοιξα την καρδιά μου μπροστά σου
00:00:39.497 --> 00:00:41.916
κι εσύ λες μόνο όχι
00:00:43.767 --> 00:00:47.038
Και τώρα θες να έρθω και να δω ό τι χειρότερο μπορώ να φανταστώ
00:00:47.547 --> 00:00:49.841
Έχεις ιδέα τι μου ζητάς
00:00:50.055 --> 00:00:54.997
Μακάρι να μην είχα βρει ποτέ αυτήν την ηλίθια δουλειά
00:00:54.022 --> 00:00:56.765
Μακάρι να μη σε είχα γνωρίσει ποτέ
00:00:58.183 --> 00:00:59.184
Λουίζα
00:00:01.000 --> 00:00:04.561
Ketika kita kembali aku akan pergi ke Swiss
00:00:04.076 --> 00:00:06.603
Jadi aku bertanya padamu
00:00:06.084 --> 00:00:09.969
jika kau benar benar merasakan hal yang kau katakan
00:00:10.068 --> 00:00:12.284
ikutlah denganku
00:00:14.072 --> 00:00:17.053
Kukira aku mengubah pikiranmu
00:00:17.068 --> 00:00:19.603
Tak ada yang bisa membuatku berubah pikiran
00:00:20.024 --> 00:00:24.165
Aku berjanji pada orangtuaku enam bulan dan itu yang kuberikan
00:00:26.084 --> 00:00:28.763
Tidak
00:00:30.000 --> 00:00:31.411
Tidak
00:00:31.056 --> 00:00:34.002
Jangan bicara lagi
00:00:34.016 --> 00:00:36.001
Kau sangat egois
00:00:36.016 --> 00:00:41.963
Aku memberimu segenap hatiku dan kau menolaknya
00:00:43.999 --> 00:00:44.061
Sekarang kau mau aku datang dan melihat
00:00:44.008 --> 00:00:47.406
hal yang paling buruk untuk dilihat
00:00:47.056 --> 00:00:49.927
Apa kau tahu yang kau pinta
00:00:50.006 --> 00:00:54.001
Kuharap aku tak pernah mengambil pekerjaan bodoh ini
00:00:54.024 --> 00:00:56.766
Kuharap aku tak pernah bertemu denganmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Quando torniamo io andrò in Svizzera
00:00:04.712 --> 00:00:06.063
Quindi ti chiedo
00:00:06.839 --> 00:00:09.967
se provi quello che dici di provare
00:00:10.676 --> 00:00:12.303
di venire con me
00:00:14.722 --> 00:00:17.475
Credevo di averti fatto cambiare idea
00:00:17.683 --> 00:00:19.056
Niente avrebbe potuto farmi cambiare idea
00:00:20.227 --> 00:00:24.019
Ho promesso ai miei sei mesi ed è quanto gli ho dato
00:00:26.859 --> 00:00:28.736
No
00:00:31.572 --> 00:00:33.949
Non dire un'altra parola
00:00:34.158 --> 00:00:35.951
Sei un egoista
00:00:36.016 --> 00:00:41.916
Io ho aperto il cuore davanti a te e tutto quello che sai dire è no
00:00:43.002 --> 00:00:44.543
Ora vuoi che venga ad assistere
00:00:44.752 --> 00:00:47.038
alla cosa peggiore che si possa immaginare
00:00:47.588 --> 00:00:49.924
Hai idea di cosa mi stai chiedendo
00:00:50.591 --> 00:00:54.997
Vorrei non aver mai accettato questo stupido lavoro
00:00:54.261 --> 00:00:56.764
Vorrei non averti mai conosciuto
00:00:58.224 --> 00:00:59.433
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
旅から戻ったら スイスへ行く
00:00:04.754 --> 00:00:10.051
君が本当に僕を 想ってくれてるなら
00:00:10.635 --> 00:00:11.928
一緒に来て
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
考え直すと思ってたのに
00:00:17.642 --> 00:00:19.477
それはありえない
00:00:20.186 --> 00:00:23.648
両親に半年の猶予と告げた
00:00:29.987 --> 00:00:30.947
やめて
00:00:31.656 --> 00:00:33.366
それ以上 言わないで
00:00:34.117 --> 00:00:35.785
勝手すぎるわ
00:00:36.244 --> 00:00:39.497
想いを さらけ出したのに
00:00:39.664 --> 00:00:41.916
ノー を繰り返すだけ
00:00:43.000 --> 00:00:47.038
その上 最悪の事態を 見届けろなんて
00:00:47.547 --> 00:00:49.757
どれほど残酷か
00:00:50.508 --> 00:00:54.997
この仕事にも あなたにも
00:00:54.022 --> 00:00:56.723
出会わなければよかった
00:00:58.182 --> 00:00:59.142
ルイーザ
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
돌아가면 스위스로 갈 거예요
00:00:04.754 --> 00:00:06.256
만일 나에 대한
00:00:06.422 --> 00:00:10.051
당신 마음이 진심이라면
00:00:10.076 --> 00:00:12.428
함께 가 줘요
00:00:14.806 --> 00:00:17.006
날 위해 결심을 바꿀 줄 알았어요
00:00:17.767 --> 00:00:19.644
내 생각은 바뀌지 않아요
00:00:20.311 --> 00:00:23.898
부모님께 약속한 6개월이 다 됐어요
00:00:26.943 --> 00:00:28.082
안 돼요
00:00:30.113 --> 00:00:31.489
싫어요
00:00:31.656 --> 00:00:34.001
그만해요
00:00:34.002 --> 00:00:36.997
당신 너무 이기적이야
00:00:36.202 --> 00:00:39.372
난 내 마음을 다 보여 줬는데
00:00:39.539 --> 00:00:41.958
당신은 안 된다고만 하잖아요
00:00:43.003 --> 00:00:44.627
거기다 이젠 같이 가서
00:00:44.794 --> 00:00:47.463
최악의 상황을 보라고요
00:00:47.063 --> 00:00:49.924
어떻게 그런 부탁을 할 수 있어요
00:00:50.633 --> 00:00:54.137
이 바보 같은 일 하지 말걸
00:00:54.304 --> 00:00:56.806
그랬으면 당신도 안 만났을 텐데
00:00:58.266 --> 00:00:59.267
루이자
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Kad atgriezīsimies es došos uz Šveici
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Tādēļ es lūdzu tevi
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
ja tu jūti to ko teici
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
brauc man līdzi
00:00:14.722 --> 00:00:17.517
Es cerēju ka likšu tev pārdomāt
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Nekas nevarētu likt man pārdomāt
00:00:20.269 --> 00:00:21.979
Apsolīju vecākiem sešus mēnešus
00:00:22.146 --> 00:00:23.815
esmu turējis vārdu
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
Nē
00:00:30.029 --> 00:00:31.406
Nē
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
Nesaki vairs neko
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
Tu esi tāds egoists
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
Es noliku savu sirdi tev pie kājām
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
bet viss ko tu vari pateikt ir nē
00:00:43.002 --> 00:00:44.627
Tu gribi lai es noskatos
00:00:44.794 --> 00:00:47.422
ļaunākajā kas vien var būt
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
Vai tu maz apjēdz ko lūdz
00:00:50.591 --> 00:00:54.999
Kaut es nekad nebūtu pieņēmusi to stulbo darbu
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
Kaut es nekad nebūtu tevi satikusi
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Lūisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Kai grįšime aš išvažiuosiu į Šveicariją
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Tad labai prašau
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
jei man kažką jauti
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
važiuok su manimi
00:00:14.722 --> 00:00:17.517
Tikėjausi kad dėl manęs tu persigalvosi
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Niekas manęs neprivers persigalvoti
00:00:20.269 --> 00:00:23.815
Pažadėjau savo tėvams šešis mėnesius ir pažadą tesėjau
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
Ne
00:00:30.029 --> 00:00:31.406
Ne
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
Gali daugiau nieko nebesakyti
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
Esi baisus savanaudis
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
Aš atvėriau tau savo širdį
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
o tu tegali pasakyti ne
00:00:43.002 --> 00:00:44.627
Ir nori kad važiuočiau žiūrėti
00:00:44.794 --> 00:00:47.422
patį baisiausią dalyką
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
Ar suvoki ko prašai
00:00:50.591 --> 00:00:54.999
Gailiuosi kad sutikau tau dirbti
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
Gailiuosi kad susipažinau su tavimi
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Luiza
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Quando voltarmos eu vou para a Suíça
00:00:04.753 --> 00:00:06.255
Então eu lhe peço
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
se você sente as coisas que diz que sente
00:00:10.676 --> 00:00:12.344
acompanhe me
00:00:14.722 --> 00:00:17.516
Achei que estava fazendo você mudar de ideia
00:00:17.683 --> 00:00:19.602
Nunca nada me fará mudar de ideia
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Prometi 6 meses aos meus pais e foi o que eu dei a eles
00:00:26.859 --> 00:00:28.777
Não
00:00:30.029 --> 00:00:31.405
Não
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
Não diga nem mais uma palavra
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
Você é tão egoísta
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
Eu abro meu coração para você
00:00:39.496 --> 00:00:41.915
e só o que sabe me dizer é não
00:00:43.000 --> 00:00:44.585
Quer que eu vá assistir
00:00:44.752 --> 00:00:47.379
à pior coisa que se pode imaginar
00:00:47.546 --> 00:00:49.084
Você faz ideia do que está pedindo
00:00:50.549 --> 00:00:54.997
Eu queria jamais ter aceitado este trabalho idiota
00:00:54.219 --> 00:00:56.764
Eu queria jamais ter conhecido você
00:00:58.182 --> 00:00:59.183
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Вернемся и я поеду в Швейцарию
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Поэтому прошу тебя
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
если ты чувствуешь то о чем говоришь
00:00:10.677 --> 00:00:12.345
поедем со мной
00:00:14.722 --> 00:00:17.517
Мне казалось я заставила тебя передумать
00:00:17.684 --> 00:00:19.602
Ничто не могло заставить меня передумать
00:00:20.269 --> 00:00:23.815
Обещал родителям шесть месяцев и я сделал это
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
Нет
00:00:30.029 --> 00:00:31.406
Нет
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
Не говори ничего
00:00:34.158 --> 00:00:35.952
Ты эгоист
00:00:36.119 --> 00:00:39.288
У меня сердце разрывается у тебя на глазах
00:00:39.455 --> 00:00:41.916
а ты можешь сказать только нет
00:00:43.000 --> 00:00:44.585
Теперь хочешь чтобы я ехала и смотрела
00:00:44.752 --> 00:00:47.422
на самое ужасное что только можно представить
00:00:47.588 --> 00:00:49.841
Ты понимаешь о чем просишь
00:00:50.591 --> 00:00:54.999
Зачем я только взялась за эту работу
00:00:54.262 --> 00:00:56.764
Зачем я только встретила тебя
00:00:58.182 --> 00:00:59.183
Луиза
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Ko se vrnemo bom šel v Švico
00:00:04.754 --> 00:00:09.967
Zato te prosim če čutiš do mene kar praviš
00:00:10.677 --> 00:00:13.054
pojdi z mano
00:00:14.722 --> 00:00:19.602
Mislila sem da si si premislil Nikoli si ne bi premislil
00:00:20.269 --> 00:00:23.815
Staršema sem obljubil pol leta in dal sem jima toliko
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Ne
00:00:30.029 --> 00:00:33.991
Ne Ne reci niti besede več
00:00:34.158 --> 00:00:39.033
Strašno sebičen si Odprla sem ti srce
00:00:39.497 --> 00:00:41.958
ti pa rečeš samo ne
00:00:43.002 --> 00:00:47.422
Zdaj želiš da opazujem nekaj najhujšega nepredstavljivega
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
Se ti sploh sanja kaj me prosiš
00:00:50.591 --> 00:00:54.999
Želim si da ne bi sprejela te službe
00:00:54.262 --> 00:00:56.806
Ko te vsaj nikoli ne bi spoznala
00:00:58.224 --> 00:00:59.851
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Cuando regresemos iré a Suiza
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
Así que te pido
00:00:06.422 --> 00:00:10.003
que si sientes lo que dices sentir
00:00:10.676 --> 00:00:12.345
vengas conmigo
00:00:14.722 --> 00:00:17.516
Pensé que estaba haciéndote cambiar de idea
00:00:17.683 --> 00:00:19.602
Nada haría que cambiara de idea
00:00:20.269 --> 00:00:23.856
Les prometí seis meses a mis padres y eso es lo que les di
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
No
00:00:30.029 --> 00:00:31.405
No
00:00:31.572 --> 00:00:34.001
No digas una palabra más
00:00:34.002 --> 00:00:35.993
Eres muy egoísta
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
Abrí mi corazón frente a ti
00:00:39.497 --> 00:00:41.916
y lo único que puedes decir es no
00:00:43.002 --> 00:00:44.585
Y ahora quieres que vaya a ver
00:00:44.752 --> 00:00:47.038
lo peor que podrías imaginarte
00:00:47.546 --> 00:00:49.882
Tienes idea de lo que me estás pidiendo
00:00:50.549 --> 00:00:54.997
Desearía no haber aceptado este estúpido empleo
00:00:54.022 --> 00:00:56.764
Desearía no haberte conocido
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Louisa
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
เม อเรากล บไป ผมจะไปสว ตเซอร แลนด
00:00:04.753 --> 00:00:06.255
ผมอยากขอค ณ
00:00:06.422 --> 00:00:09.967
ถ าหากค ณร ส กแบบท พ ดจร งๆ
00:00:10.676 --> 00:00:12.344
มาก บผมนะ
00:00:14.722 --> 00:00:17.516
ฉ นน กว าทำให ค ณเปล ยนใจได แล ว
00:00:17.683 --> 00:00:19.602
ไม ม อะไรเปล ยนใจผมได หรอก
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
ผมส ญญาก บพ อแม ไว หกเด อน และน นค อเวลาท ผมให พวกเขา
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
ไม
00:00:30.029 --> 00:00:31.405
ไม
00:00:31.572 --> 00:00:33.991
ไม ต องพ ดอะไรแล ว
00:00:34.158 --> 00:00:35.993
ค ณเป นคนเห นแก ต ว
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
ฉ นยอมต แผ ห วใจต อหน าค ณ
00:00:39.497 --> 00:00:41.957
และท งหมดท ค ณพ ดก ค อไม
00:00:43.002 --> 00:00:44.627
แล วตอนน ค ณย งชวนฉ นไปด
00:00:44.794 --> 00:00:47.421
ส งท เลวร ายส ด ท สามารถจ นตนาการได ง นเหรอ
00:00:47.588 --> 00:00:49.882
ค ณร ต วม ยว าขออะไรออกมา
00:00:50.591 --> 00:00:54.999
ฉ นอยากให ต วเอง ไม ยอมร บทำงานโง ๆ น
00:00:54.261 --> 00:00:56.806
ฉ นอยากให ฉ นไม เคยพบก บค ณ
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
ล อ ซา
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Geri döndüğümüzde İsviçre'ye gideceğim
00:00:04.754 --> 00:00:06.255
O yüzden senden ricam
00:00:06.422 --> 00:00:10.003
gerçekten dediğin şeyleri hissediyorsan
00:00:10.676 --> 00:00:12.345
benimle gelmen
00:00:14.722 --> 00:00:17.516
Ben kararını değiştirdiğimi sanıyordum
00:00:17.683 --> 00:00:19.602
Hiçbir şey kararımı değiştiremezdi
00:00:20.269 --> 00:00:23.856
Aileme altı ay sözü verdim ve bunu da yaptım
00:00:26.859 --> 00:00:28.778
Hayır
00:00:30.029 --> 00:00:31.405
Hayır
00:00:31.572 --> 00:00:34.001
Tek kelime daha etme
00:00:34.002 --> 00:00:35.993
Çok bencilsin
00:00:36.016 --> 00:00:39.033
Karşında kalbimi paraladım
00:00:39.497 --> 00:00:41.916
ve sadece hayır dedin
00:00:43.002 --> 00:00:44.585
Şimdi de gelip benden
00:00:44.752 --> 00:00:47.038
hayal edebileceğim en kötü şeyi izlememi istiyorsun
00:00:47.546 --> 00:00:49.882
Ne istediğinin farkında mısın
00:00:50.549 --> 00:00:54.997
Keşke bu aptalca işi hiç kabul etmeseydim
00:00:54.022 --> 00:00:56.764
Keşke seninle tanışmasaydım
00:00:58.224 --> 00:00:59.225
Louisa
Available in 20 languages
Duration
61 seconds
Views
40
Timestamp in Movie
01:30:52
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.