To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Will, can I ask you something? I suspect you're going to. What happened? My mother didn't tell you?It's her favorite story. Some sort oftraffic accident-- Motorbike. You were riding a motorbike? Actually, I wasn't. The bike hit me. Sorry. Sorry,I'm being chatty again, and you need to rest. No. Stay. Tell me... Tell me something good. I used to say that to my dad. But if I told youwhat he said back,you'd think I was insane. Oh, that ship has sailed,Clark. When I had a nightmare orsomething he used to sing. Go on. He used to singthe Molahonkey song. The what? The Molahonkey song.I thought everyone knew it. Trust me, Clark.I'm a Molahonkey virgin. You're gonnamake me sing it now?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Will can I ask you something
00:00:03.244 --> 00:00:05.998
I suspect you're going to
00:00:06.999 --> 00:00:07.609
What happened
00:00:07.644 --> 00:00:10.216
My mother didn't tell you It's her favorite story
00:00:10.251 --> 00:00:11.382
Some sort of traffic accident
00:00:11.417 --> 00:00:12.713
Motorbike
00:00:12.748 --> 00:00:14.044
You were riding a motorbike
00:00:14.001 --> 00:00:15.914
Actually I wasn't
00:00:17.819 --> 00:00:19.753
The bike hit me
00:00:21.163 --> 00:00:24.263
Sorry Sorry I'm being chatty again
00:00:24.298 --> 00:00:27.002
and you need to rest
00:00:28.302 --> 00:00:29.433
No
00:00:29.468 --> 00:00:30.962
Stay
00:00:31.008 --> 00:00:33.305
Tell me
00:00:33.034 --> 00:00:34.636
Tell me something good
00:00:34.671 --> 00:00:37.767
I used to say that to my dad
00:00:37.001 --> 00:00:39.905
But if I told you what he said back you'd think I was insane
00:00:39.094 --> 00:00:42.512
Oh that ship has sailed Clark
00:00:42.547 --> 00:00:44.976
When I had a nightmare or something he used to sing
00:00:45.003 --> 00:00:46.318
Go on
00:00:46.353 --> 00:00:48.518
He used to sing the Molahonkey song
00:00:48.553 --> 00:00:50.113
The what
00:00:50.148 --> 00:00:52.115
The Molahonkey song I thought everyone knew it
00:00:52.015 --> 00:00:55.327
Trust me Clark I'm a Molahonkey virgin
00:00:55.362 --> 00:00:57.296
You're gonna make me sing it now
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ويل أيمكنني سؤالك عن شيء
00:00:03.336 --> 00:00:04.962
أشك في أنك ستسألينني
00:00:05.963 --> 00:00:07.131
ماذا حدث
00:00:07.034 --> 00:00:10.001
ألم تخبرك أمي إنها قصتها المفضلة
00:00:10.301 --> 00:00:12.178
نوع من حوادث الطرق دراجة بخارية
00:00:12.678 --> 00:00:13.763
كنت تقود دراجة بخارية
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
في الواقع لم أفعل
00:00:17.767 --> 00:00:19.769
الدراجة ارتطمت بي
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
آسفة أنا أثرثر من جديد
00:00:24.044 --> 00:00:27.193
وأنت بحاجة إلى الراحة
00:00:28.361 --> 00:00:29.032
لا
00:00:29.528 --> 00:00:30.947
ابقي
00:00:33.324 --> 00:00:34.045
أخبريني شيئا جيدا
00:00:34.659 --> 00:00:36.827
أعتدت أن أقول هذا لأبي
00:00:37.001 --> 00:00:39.664
لكن لو أخبرتك بما كان يقوله لي ستظنني مجنونة
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
فات الآوان على هذا يا كلارك
00:00:42.541 --> 00:00:44.961
عندما كان يراودني كابوس كان يغني لي
00:00:45.169 --> 00:00:46.003
تابعي
00:00:46.295 --> 00:00:48.339
كان يغني أغنية مولاهونكي
00:00:48.506 --> 00:00:49.382
ماذا
00:00:49.059 --> 00:00:51.926
أغنية مولاهونكي ظننت أن الجميع يعرفونها
00:00:52.134 --> 00:00:55.304
ثق بي يا كلارك أنا أجهلها تماما
00:00:55.846 --> 00:00:57.306
ستجعلني أغنيها الآن
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
威爾 可以問你件事嗎
00:00:03.253 --> 00:00:04.879
我猜我無法阻止妳
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
發生了什麼事
00:00:07.257 --> 00:00:10.051
我媽沒跟妳說 她最喜歡到處說
00:00:10.218 --> 00:00:12.178
交通意外 摩托車
00:00:12.595 --> 00:00:13.722
你騎車出車禍
00:00:13.888 --> 00:00:15.765
事實上騎車的不是我
00:00:17.684 --> 00:00:19.686
我被摩托車撞
00:00:22.001 --> 00:00:24.019
抱歉 我又多嘴了
00:00:24.357 --> 00:00:27.193
你需要休息
00:00:28.278 --> 00:00:29.362
不
00:00:29.529 --> 00:00:30.864
留下來
00:00:33.241 --> 00:00:34.409
告訴我一些有趣的事
00:00:34.576 --> 00:00:36.786
我以前總是這樣跟我爸說
00:00:36.953 --> 00:00:39.706
要是我跟你說他回什麼 你會覺得我瘋了
00:00:39.873 --> 00:00:41.875
已經太遲了 克拉克
00:00:42.459 --> 00:00:44.919
我以前作惡夢時他會唱歌給我聽
00:00:45.999 --> 00:00:46.999
唱吧
00:00:46.212 --> 00:00:48.298
他總是會唱馬拉宏奇歌
00:00:48.465 --> 00:00:49.257
什麼
00:00:49.424 --> 00:00:51.885
馬拉宏奇歌 我以為大家都會唱
00:00:52.052 --> 00:00:55.221
相信我 這是我的馬拉宏奇初體驗
00:00:55.764 --> 00:00:57.223
你該不會要我現在唱吧
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Will mag ik je wat vragen
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
Dan zal je dat wel gaan doen
00:00:05.088 --> 00:00:07.089
Wat is er gebeurd
00:00:07.256 --> 00:00:10.001
Heeft mijn moeder je dat niet verteld
00:00:10.217 --> 00:00:12.177
Een verkeersongeval Motor
00:00:12.595 --> 00:00:13.721
Je reed motor
00:00:13.888 --> 00:00:15.764
Ik eigenlijk niet
00:00:17.683 --> 00:00:19.685
De motor reed mij aan
00:00:22.001 --> 00:00:24.019
Sorry ik praat weer te veel
00:00:24.356 --> 00:00:27.193
en jij moet rusten
00:00:29.528 --> 00:00:30.863
Blijf
00:00:33.024 --> 00:00:34.408
Vertel me wat goeds
00:00:34.575 --> 00:00:36.785
Dat zei ik altijd tegen mijn pa
00:00:36.952 --> 00:00:39.705
Maar ik ga niet zeggen wat hij dan zei
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Dat schip is al uitgevaren Clark
00:00:42.458 --> 00:00:44.919
Als ik een nachtmerrie had zong ie voor me
00:00:45.001 --> 00:00:46.002
Ga door
00:00:46.212 --> 00:00:48.172
Hij zong het Molahonkey lied
00:00:48.339 --> 00:00:49.256
Het wat
00:00:49.423 --> 00:00:51.884
Het Molahonkey lied Dat kent iedereen toch
00:00:52.002 --> 00:00:55.221
Geloof me ik ben een Molahonkey maagd
00:00:55.763 --> 00:00:57.223
Dus ik moet het nu zingen
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Will tohib midagi küsida
00:00:03.293 --> 00:00:04.962
Küllap küsid nii või naa
00:00:05.963 --> 00:00:07.131
Mis juhtus
00:00:07.297 --> 00:00:10.134
Ema ei rääkinud See on tema lemmiklugu
00:00:10.003 --> 00:00:12.177
Mingi avarii Mootorrattaga
00:00:12.636 --> 00:00:13.804
Sa sõitsid mootorrattaga
00:00:13.971 --> 00:00:15.806
Tegelikult ei
00:00:17.766 --> 00:00:19.768
Sain rattalt löögi
00:00:22.001 --> 00:00:24.273
Vabandust kipun jälle lobisema
00:00:24.044 --> 00:00:27.192
ja sa pead puhkama
00:00:28.319 --> 00:00:29.361
Ei
00:00:29.528 --> 00:00:30.946
Jää siia
00:00:33.324 --> 00:00:34.491
Räägi midagi head
00:00:34.658 --> 00:00:36.827
Ma ütlesin oma isale nii
00:00:36.994 --> 00:00:39.705
Kui ütlen mida ta vastas pead napakaks
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
See rong on juba läinud
00:00:42.499 --> 00:00:45.024
Kui nägin halba und siis ta laulis mulle
00:00:45.169 --> 00:00:46.128
Lase edasi
00:00:46.295 --> 00:00:48.297
Ta laulis Molahonkey laulu
00:00:48.464 --> 00:00:49.034
Mida
00:00:49.506 --> 00:00:51.967
Molahonkey laulu Kõik ju teavad seda
00:00:52.134 --> 00:00:55.304
Usu mind Clark Esimest korda kuulen
00:00:55.846 --> 00:00:57.306
Sunnid mind laulma
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Will je peux te poser une question
00:00:03.335 --> 00:00:05.996
J'ai l'impression que tu vas le faire
00:00:06.999 --> 00:00:07.131
Que s'est il passé
00:00:07.339 --> 00:00:09.999
Ma mère ne t'a pas raconté
00:00:09.003 --> 00:00:10.134
C'est son histoire préférée
00:00:10.342 --> 00:00:12.178
Un accident de la route Moto
00:00:12.678 --> 00:00:13.804
Tu pilotais une moto
00:00:14.013 --> 00:00:15.848
En fait non
00:00:17.808 --> 00:00:19.081
La moto m'a renversé
00:00:22.001 --> 00:00:24.273
Désolée je redeviens bavarde
00:00:24.482 --> 00:00:27.193
et tu dois te reposer
00:00:28.361 --> 00:00:29.362
Non
00:00:29.528 --> 00:00:30.988
Reste
00:00:33.366 --> 00:00:34.492
Raconte moi une histoire drôle
00:00:34.007 --> 00:00:36.827
C'est ce que je disais à mon père
00:00:37.001 --> 00:00:38.162
Si je te dis sa réponse
00:00:38.371 --> 00:00:39.705
tu me prendras pour une folle
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
On n'en est plus là Clark
00:00:42.541 --> 00:00:45.024
Quand je faisais un cauchemar il chantait
00:00:45.211 --> 00:00:46.128
Continue
00:00:46.337 --> 00:00:48.339
La chanson de Molahonkey
00:00:48.547 --> 00:00:49.382
La quoi
00:00:49.548 --> 00:00:51.967
La chanson de Molahonkey Tu ne connais pas
00:00:52.176 --> 00:00:55.346
Crois moi Je suis vierge en la matière
00:00:55.888 --> 00:00:57.348
Tu vas me faire chanter maintenant
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Will kann ich Sie etwas fragen
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
Das werden Sie sowieso
00:00:06.999 --> 00:00:07.047
Wie ist das passiert
00:00:07.256 --> 00:00:10.003
Meine Mutter hat es nicht erzählt Ist ihre Lieblingsgeschichte
00:00:10.217 --> 00:00:11.218
Irgendein Verkehrsunfall
00:00:11.427 --> 00:00:13.804
Motorrad Sie fuhren Motorrad
00:00:14.013 --> 00:00:15.889
Nein ich bin nicht gefahren
00:00:17.808 --> 00:00:19.727
Ein Motorrad hat mich erwischt
00:00:21.145 --> 00:00:24.064
Entschuldigung 'tschuldigung ich bin wieder zu gesprächig
00:00:24.273 --> 00:00:27.192
Und Sie sollten sich ausruhen
00:00:28.235 --> 00:00:29.236
Nein
00:00:29.445 --> 00:00:30.946
Bleiben Sie
00:00:31.078 --> 00:00:32.781
Erzählen Sie
00:00:33.324 --> 00:00:34.045
Erzählen Sie mir was Schönes
00:00:34.658 --> 00:00:36.827
Das hab ich zu Dad immer gesagt
00:00:37.001 --> 00:00:39.705
Aber wenn ich Ihnen sage wie's weiterging halten Sie mich für verrückt
00:00:39.913 --> 00:00:41.915
Der Zug ist abgefahren Clark
00:00:42.541 --> 00:00:44.793
Wenn ich einen Albtraum oder so hatte hat er gesungen
00:00:45.024 --> 00:00:46.001
Und weiter
00:00:46.017 --> 00:00:48.339
Er sang dann den Molahonkey Song
00:00:48.547 --> 00:00:50.674
Den was Den Molahonkey Song
00:00:50.883 --> 00:00:51.925
Ich dachte immer den kennt jeder
00:00:52.134 --> 00:00:55.137
Glauben Sie mir Clark Ich bin eine Molahonkey Jungfrau
00:00:55.346 --> 00:00:57.264
Sie erwarten jetzt dass ich singe
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Γουίλ να σε ρωτήσω κάτι
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
Υποθέτω ότι θα ρωτήσεις
00:00:05.088 --> 00:00:07.089
Τι συνέβη
00:00:07.256 --> 00:00:10.051
Δε σου είπε η μητέρα μου Είναι η αγαπημένη της ιστορία
00:00:10.217 --> 00:00:12.178
Κάποιο τροχαίο Μηχανή
00:00:12.595 --> 00:00:15.765
Οδηγούσες μηχανή Όχι
00:00:17.725 --> 00:00:19.727
Η μηχανή με χτύπησε
00:00:22.001 --> 00:00:27.193
Συγγνώμη φλυαρώ πάλι κι εσύ πρέπει να ξεκουραστείς
00:00:28.277 --> 00:00:29.362
Όχι
00:00:29.528 --> 00:00:30.905
Μείνε
00:00:33.241 --> 00:00:36.786
Πες μου κάτι καλό Το έλεγα στον μπαμπά μου αυτό
00:00:36.953 --> 00:00:39.705
Αλλά αν σου πω τι μου απαντούσε θα με πάρεις για τρελή
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Πολύ αργά Κλαρκ
00:00:42.458 --> 00:00:44.919
Όταν έβλεπα εφιάλτες μου τραγουδούσε
00:00:45.999 --> 00:00:48.297
Συνέχισε Έλεγε το τραγούδι Μολαχόνκι
00:00:48.464 --> 00:00:49.257
Ποιο
00:00:49.423 --> 00:00:51.926
Το τραγούδι Μολαχόνκι Νόμιζα ότι όλοι το ήξεραν
00:00:52.004 --> 00:00:55.263
Πίστεψέ με Κλαρκ Είμαι παρθένος στο Μολαχόνκι
00:00:55.763 --> 00:00:57.265
Θα με βάλεις να το τραγουδήσω
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Will boleh aku bertanya sesuatu
00:00:03.002 --> 00:00:05.003
Sudah kuduga
00:00:06.000 --> 00:00:07.047
Apa yang terjadi
00:00:07.002 --> 00:00:10.044
Ibuku tidak memberitahumu Itu cerita favoritnya
00:00:10.024 --> 00:00:11.376
Semacam kecelakaan
00:00:11.004 --> 00:00:13.846
Motor Kau mengendarai motor
00:00:14.000 --> 00:00:15.889
Sebenarnya tidak
00:00:17.008 --> 00:00:19.723
Motor menabrakku
00:00:21.016 --> 00:00:24.013
Maaf aku mengoceh lagi
00:00:24.028 --> 00:00:27.204
Dan kau harus istirahat
00:00:28.028 --> 00:00:29.281
Tidak
00:00:29.044 --> 00:00:30.965
Tinggallah
00:00:31.008 --> 00:00:32.801
Ceritakan
00:00:33.032 --> 00:00:34.481
Ceritakan sesuatu yang bagus
00:00:34.068 --> 00:00:36.887
Aku dulu mengatakan itu pada ayahku
00:00:37.999 --> 00:00:39.771
Tapi jika kuberitahu yang ia katakan kau akan pikir aku gila
00:00:39.092 --> 00:00:41.922
Kapalnya sudah berlayar Clark
00:00:42.056 --> 00:00:44.847
Ketika aku mimpi buruk dia akan bernyanyi
00:00:45.000 --> 00:00:46.767
Teruskan
00:00:46.016 --> 00:00:48.401
Dia menyanyikan The Molahonkey Song
00:00:48.056 --> 00:00:50.722
Apa The Molahonkey Song
00:00:50.088 --> 00:00:51.961
Kukira semua orang tahu
00:00:52.012 --> 00:00:55.203
Percayalah Clark aku tak tahu sama sekali
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Will posso chiederti una cosa
00:00:03.252 --> 00:00:05.996
Tanto lo farai comunque
00:00:06.999 --> 00:00:07.047
Cosa è successo
00:00:07.256 --> 00:00:10.003
Mia madre non te l'ha detto È la sua storia preferita
00:00:10.217 --> 00:00:11.218
Un incidente nel traffico
00:00:11.427 --> 00:00:13.804
La motocicletta Eri in moto
00:00:14.013 --> 00:00:15.889
In effetti no
00:00:17.808 --> 00:00:19.727
La moto mi ha colpito
00:00:21.145 --> 00:00:24.064
Scusa sono di nuovo chiacchierona
00:00:24.273 --> 00:00:27.192
e tu devi riposare
00:00:28.277 --> 00:00:30.946
No resta
00:00:33.324 --> 00:00:34.045
Dimmi qualcosa di bello
00:00:34.658 --> 00:00:36.827
Lo dicevo sempre a mio padre
00:00:37.001 --> 00:00:39.705
Ma se ti dicessi come mi rispondeva mi prenderesti per matta
00:00:39.913 --> 00:00:41.915
La frittata è fatta Clark
00:00:42.541 --> 00:00:44.793
Quando facevo un incubo cantava per me
00:00:44.096 --> 00:00:46.001
Coraggio
00:00:46.017 --> 00:00:48.339
Mi cantava la canzone dei Molahonkey
00:00:48.547 --> 00:00:50.674
Che cosa La canzone dei Molahonkey
00:00:50.883 --> 00:00:51.925
credevo che la sapessero tutti
00:00:52.134 --> 00:00:55.137
Credimi Clark sono vergine sui Molahonkey
00:00:55.346 --> 00:00:57.264
Ora me la fai cantare
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
聞いてもいい
00:00:03.586 --> 00:00:04.921
どうせ聞くだろ
00:00:06.088 --> 00:00:07.089
原因は
00:00:07.465 --> 00:00:10.001
母に聞いてないのか
00:00:10.343 --> 00:00:11.026
事故 と
00:00:11.427 --> 00:00:12.136
バイクだ
00:00:12.678 --> 00:00:13.804
乗ってたの
00:00:13.971 --> 00:00:16.265
そうじゃない
00:00:17.085 --> 00:00:19.268
はねられたんだ
00:00:20.978 --> 00:00:24.148
ごめん またお喋り癖が
00:00:24.315 --> 00:00:27.151
体を休めないとね
00:00:28.319 --> 00:00:30.078
ここにいて
00:00:31.989 --> 00:00:34.492
何か楽しい話を
00:00:34.659 --> 00:00:36.869
よく父に せがんだわ
00:00:37.119 --> 00:00:39.789
バカげた返しだったけど
00:00:39.956 --> 00:00:41.832
どんなの
00:00:42.005 --> 00:00:45.024
悪夢を見ると歌ってくれた
00:00:45.211 --> 00:00:46.002
何を
00:00:46.545 --> 00:00:48.381
モラホンキー ソング
00:00:48.589 --> 00:00:49.298
何
00:00:49.632 --> 00:00:51.968
有名な モラホンキー よ
00:00:52.134 --> 00:00:55.221
マジで初耳だって
00:00:55.846 --> 00:00:57.223
歌えってこと
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
윌 뭐 물어봐도 돼요
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
어차피 물을 거잖아요
00:00:05.088 --> 00:00:07.089
어떻게 된 거예요
00:00:07.256 --> 00:00:10.051
어머니가 제일 좋아하는 얘긴데 못 들었어요
00:00:10.217 --> 00:00:12.136
교통사고라고만 오토바이
00:00:12.595 --> 00:00:13.721
오토바이를 탔어요
00:00:13.888 --> 00:00:15.765
안 탔어요
00:00:17.683 --> 00:00:19.685
치였죠
00:00:20.978 --> 00:00:22.313
미안해요
00:00:22.048 --> 00:00:24.019
또 수다를 떨었네요
00:00:24.357 --> 00:00:27.151
당신 쉬어야죠
00:00:28.277 --> 00:00:29.032
아뇨
00:00:29.487 --> 00:00:30.863
여기 있어요
00:00:31.906 --> 00:00:32.074
기분 좋은
00:00:33.241 --> 00:00:34.408
얘기해 줘요
00:00:34.575 --> 00:00:36.786
내가 아빠한테 그렇게 졸랐어요
00:00:36.953 --> 00:00:39.664
아빠처럼 하면 날 미쳤다고 할 텐데
00:00:39.083 --> 00:00:41.832
어디 해 봐요 클라크
00:00:42.458 --> 00:00:44.919
아빤 그럴 때면 노래를 불러 줬어요
00:00:45.999 --> 00:00:46.001
듣고 있어요
00:00:46.017 --> 00:00:48.256
'몰라홍키 노래'요
00:00:48.422 --> 00:00:49.215
뭐라고요
00:00:49.382 --> 00:00:51.842
'몰라홍키 노래' 국민 동요 아녜요
00:00:52.003 --> 00:00:55.263
클라크 '몰라홍키' 처음 들어요
00:00:55.805 --> 00:00:57.265
불러 보라고 할 거죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Vil drīkstu tev kaut ko pajautāt
00:00:03.293 --> 00:00:04.962
Man jau likās ka jautāsi
00:00:05.963 --> 00:00:07.131
Kas notika
00:00:07.297 --> 00:00:10.134
Māte neizstāstīja Viņas mīļākais stāsts
00:00:10.003 --> 00:00:12.177
It kā avārija Motocikls
00:00:12.636 --> 00:00:13.804
Brauci ar moci
00:00:13.971 --> 00:00:15.806
Patiesībā nē
00:00:17.766 --> 00:00:19.768
Mani notrieca motocikls
00:00:22.001 --> 00:00:24.273
Piedod es atkal esmu runātīga
00:00:24.044 --> 00:00:27.192
un tev ir jāatpūšas
00:00:28.319 --> 00:00:29.361
Nē
00:00:29.528 --> 00:00:30.946
Paliec
00:00:33.324 --> 00:00:34.491
Pastāsti man kaut ko labu
00:00:34.658 --> 00:00:36.827
Bērnībā tā teicu savam tētim
00:00:36.994 --> 00:00:39.705
Ja pateikšu ko viņš darīja domāsi esmu traka
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Tas jau ir noticis Klārka
00:00:42.499 --> 00:00:45.024
Kad man rādījās murgi viņš dziedāja
00:00:45.169 --> 00:00:46.128
Turpini
00:00:46.295 --> 00:00:48.339
Viņš dziedāja Molahonkijas dziesmu
00:00:48.505 --> 00:00:49.506
Ko
00:00:49.673 --> 00:00:51.967
Molahonkijas dziesmu Likās visi to zina
00:00:52.134 --> 00:00:55.304
Tici man Klārka Pirmoreiz mūžā par to dzirdu
00:00:55.846 --> 00:00:57.306
Gribi lai nodziedu
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Vilai ar galiu kai ko paklausti
00:00:03.293 --> 00:00:04.962
Klausk
00:00:05.963 --> 00:00:07.131
Kas tau nutiko
00:00:07.297 --> 00:00:10.134
Mano mama tau nepasakė Ji labai mėgsta apie tai pasakoti
00:00:10.003 --> 00:00:12.177
Kažkokia avarija Motociklo
00:00:12.636 --> 00:00:13.804
Važiavai motociklu
00:00:13.971 --> 00:00:15.806
Tiesą sakant ne
00:00:17.766 --> 00:00:19.768
Motociklas į mane atsitrenkė
00:00:22.001 --> 00:00:24.273
Atleisk vėl plepu
00:00:24.044 --> 00:00:27.192
tau reikia pailsėti
00:00:28.319 --> 00:00:29.361
Ne
00:00:29.528 --> 00:00:30.946
Pasilik
00:00:33.324 --> 00:00:34.491
Papasakok ką nors gražaus
00:00:34.658 --> 00:00:36.827
Šito prašydavau savo tėčio
00:00:36.994 --> 00:00:39.705
Bet jei pasakysiu ką jis atsakydavo manysi jog esu visiška beprotė
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Sakyk jei jau pradėjai Klark
00:00:42.499 --> 00:00:45.024
Jei susapnuodavau košmarą jis man dainuodavo
00:00:45.169 --> 00:00:46.128
Pasakok toliau
00:00:46.295 --> 00:00:48.339
Padainuodavo tralialiūšką
00:00:48.505 --> 00:00:49.034
Ką tokią
00:00:49.506 --> 00:00:51.967
Tralialiūšką Maniau visi ją žino
00:00:52.134 --> 00:00:55.304
Pirmą kartą girdžiu tokį dalyką Klark
00:00:55.846 --> 00:00:57.306
Tai dabar turėsiu padainuoti
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Will posso fazer uma pergunta
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
Imagino que vá fazer
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
O que aconteceu
00:00:07.256 --> 00:00:10.051
Minha mãe não contou É a história favorita dela
00:00:10.218 --> 00:00:12.178
Um acidente de trânsito Moto
00:00:12.595 --> 00:00:13.721
Estava de moto
00:00:13.888 --> 00:00:15.765
Na verdade não
00:00:17.725 --> 00:00:19.727
A moto me atropelou
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
Desculpe estou tagarelando de novo
00:00:24.399 --> 00:00:27.193
e você precisa descansar
00:00:28.277 --> 00:00:29.362
Não
00:00:29.529 --> 00:00:30.905
Fique
00:00:33.241 --> 00:00:34.409
Conte uma coisa boa
00:00:34.575 --> 00:00:36.786
Eu costumava pedir isso ao meu pai
00:00:36.953 --> 00:00:39.705
Mas se eu contar a resposta dele vai achar que sou louca
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Isso eu já acho Clark
00:00:42.458 --> 00:00:44.919
Quando eu tinha um pesadelo ele cantava
00:00:45.999 --> 00:00:46.003
Continue
00:00:46.254 --> 00:00:48.297
Ele cantava a Canção Molahonkey
00:00:48.464 --> 00:00:49.257
A o quê
00:00:49.424 --> 00:00:51.926
Canção Molahonkey Eu achava que todos conheciam
00:00:52.004 --> 00:00:55.263
Acredite sou virgem em matéria de Molahonkey
00:00:55.763 --> 00:00:57.265
Vai me fazer cantar
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Можно вас спросить Уилл
00:00:03.294 --> 00:00:04.092
Подозреваю вы именно это и хотите сделать
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
Что произошло
00:00:07.298 --> 00:00:10.001
Мама не рассказывала Это ее любимая история
00:00:10.259 --> 00:00:12.178
Некое дорожное происшествие С мотоциклом
00:00:12.636 --> 00:00:13.763
Вы управляли мотоциклом
00:00:13.929 --> 00:00:15.806
Вообще то нет
00:00:17.725 --> 00:00:19.727
Мотоцикл меня сбил
00:00:22.001 --> 00:00:24.231
Извините я опять разболталась
00:00:24.398 --> 00:00:27.193
А вам надо отдохнуть
00:00:28.319 --> 00:00:29.362
Нет
00:00:29.528 --> 00:00:30.905
Останьтесь
00:00:33.282 --> 00:00:34.045
Расскажите что нибудь хорошее
00:00:34.617 --> 00:00:36.827
Я так говорила своему папе
00:00:36.994 --> 00:00:39.705
Если скажу что он отвечал решите я чокнулась
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Поезд ушел Кларк
00:00:42.005 --> 00:00:44.096
Когда мне снился кошмар он обычно пел
00:00:45.127 --> 00:00:46.003
Продолжайте
00:00:46.253 --> 00:00:48.339
Он обычно пел песню человекорыбы
00:00:48.506 --> 00:00:49.298
Что
00:00:49.465 --> 00:00:51.926
Песню человекорыбы Я думала каждый знает ее
00:00:52.004 --> 00:00:55.262
Поверьте мне слыхом не слыхивал о человекорыбе
00:00:55.805 --> 00:00:57.264
Мне спеть ее сейчас
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Will te lahko nekaj vprašam
00:00:03.293 --> 00:00:07.131
Domneval sem da me boš Kaj se je zgodilo
00:00:07.297 --> 00:00:10.134
Ti mama ni povedala To je njena najljubša zgodba
00:00:10.003 --> 00:00:12.469
Nekakšna prometna nesreča Z motorjem
00:00:12.636 --> 00:00:15.806
Vozil si motor Pravzaprav ne
00:00:17.766 --> 00:00:20.998
Motor me je povozil
00:00:22.001 --> 00:00:27.192
Oprosti spet čvekam ti pa moraš počivati
00:00:28.319 --> 00:00:30.946
Ne Ostani
00:00:33.324 --> 00:00:36.827
Povej mi kaj lepega To sem jaz govorila očetu
00:00:36.994 --> 00:00:39.705
A če bi ti povedala kaj je odvrnil bi mislil da sem nora
00:00:39.872 --> 00:00:42.291
Za to je že prepozno Clarkova
00:00:42.499 --> 00:00:46.128
Ko me je tlačila mora mi je pel Nadaljuj
00:00:46.295 --> 00:00:49.034
Pel je pesem Molahonkey Kaj
00:00:49.506 --> 00:00:51.967
Molahonkey Mislila sem da jo vsak pozna
00:00:52.134 --> 00:00:55.304
Verjemi mi Clarkova prvič slišim zanjo
00:00:55.846 --> 00:00:58.002
Me boš prisilil da ti jo zdaj zapojem
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Will puedo preguntarte algo
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
Sospecho que vas a hacerlo
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Qué sucedió
00:00:07.256 --> 00:00:10.051
Mi madre no te contó Es su historia favorita
00:00:10.218 --> 00:00:12.178
Un accidente de tránsito Una motocicleta
00:00:12.595 --> 00:00:13.721
Tú la conducías
00:00:13.888 --> 00:00:15.765
En realidad no
00:00:17.725 --> 00:00:19.727
La moto me atropelló a mí
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
Lo siento estoy siendo charlatana otra vez
00:00:24.399 --> 00:00:27.193
y tú necesitas descansar
00:00:28.277 --> 00:00:29.362
No
00:00:29.529 --> 00:00:30.905
Quédate
00:00:33.241 --> 00:00:34.409
Cuéntame algo bueno
00:00:34.575 --> 00:00:36.786
Yo solía decirle eso a mi padre
00:00:36.953 --> 00:00:39.705
Pero si te cuento qué me respondía pensarás que estoy loca
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Ya es tarde para evitar eso Clark
00:00:42.458 --> 00:00:44.919
Cuando yo tenía pesadillas él solía cantarme
00:00:45.999 --> 00:00:46.003
Continúa
00:00:46.254 --> 00:00:48.297
Solía cantarme la canción de Molahonkey
00:00:48.464 --> 00:00:49.257
La qué
00:00:49.424 --> 00:00:51.926
La canción de Molahonkey Creí que era conocida
00:00:52.004 --> 00:00:55.263
Créeme Clark No sé nada de Molahonkey
00:00:55.763 --> 00:00:57.265
Harás que te la cante
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ว ล ถามอะไรหน อยได ม ย
00:00:03.294 --> 00:00:04.092
ค ดอย แล วว าจะต องถาม
00:00:05.921 --> 00:00:07.131
เก ดอะไรข น
00:00:07.298 --> 00:00:10.001
แม ผมไม ได เล าเหรอ ม นเป นเร องโปรดของเธอ
00:00:10.259 --> 00:00:12.177
ร ว าเป นอ บ ต เหต ทางรถ มอเตอร ไซค
00:00:12.636 --> 00:00:13.762
ค ณข มอเตอร ไซค ง นเหรอ
00:00:13.929 --> 00:00:15.806
ท จร ง ผมไม ได ข
00:00:17.725 --> 00:00:19.727
ผมโดนมอเตอร ไซค ชน
00:00:22.001 --> 00:00:24.231
ขอโทษท ฉ นพ ดมากอ กแล ว
00:00:24.398 --> 00:00:27.193
และค ณก ต องพ กผ อน
00:00:28.319 --> 00:00:29.361
ไม
00:00:29.528 --> 00:00:30.905
อย ก อน
00:00:33.282 --> 00:00:34.045
เล าเร องสน กๆ ให ฟ งหน อย
00:00:34.617 --> 00:00:36.827
ฉ นก เคยพ ดแบบน นก บพ อ
00:00:36.994 --> 00:00:39.705
แต ถ าบอกค ณว าพ อตอบอะไร ค ณต องค ดว าฉ นเพ ยน
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
น าจะสายไปแล วละ คลาร ก
00:00:42.499 --> 00:00:44.096
ตอนท ฉ นฝ นร ายหร อกล วอะไร พ อจะร องเพลงให ฟ ง
00:00:45.127 --> 00:00:46.999
ว ามา
00:00:46.253 --> 00:00:48.339
พ อจะร องเพลงโมลาฮองก
00:00:48.505 --> 00:00:49.298
เพลงอะไรนะ
00:00:49.465 --> 00:00:51.926
เพลงโมลาฮองก ไง ฉ นค ดว าใครๆ ก ร จ กม น
00:00:52.999 --> 00:00:55.262
เช อเถอะ คลาร ก ผมไม เคยร จ กโมลาฮองก จร งๆ
00:00:55.804 --> 00:00:57.264
ค ณจะให ฉ นร องตอนน เลยเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Will sana bir şey sorabilir miyim
00:00:03.252 --> 00:00:04.879
Tahminimce soracaksın
00:00:05.088 --> 00:00:07.009
Ne oldu
00:00:07.256 --> 00:00:10.051
Annem anlatmadı mı En sevdiği hikayedir
00:00:10.218 --> 00:00:12.178
Bir tür trafik kazası Motosiklet
00:00:12.595 --> 00:00:13.721
Motosiklet mi kullanıyordun
00:00:13.888 --> 00:00:15.765
Ben kullanmıyordum
00:00:17.725 --> 00:00:19.727
Motosiklet bana çarptı
00:00:22.001 --> 00:00:24.232
Kusura bakma yine çenem düştü
00:00:24.399 --> 00:00:27.193
ve sen dinlenmelisin
00:00:28.277 --> 00:00:29.362
Hayır
00:00:29.529 --> 00:00:30.905
Kal
00:00:33.241 --> 00:00:34.409
Bana güzel bir şey anlat
00:00:34.575 --> 00:00:36.786
Ben babama böyle derdim
00:00:36.953 --> 00:00:39.705
Fakat cevabını söylesem delirdiğimi düşünürsün
00:00:39.872 --> 00:00:41.874
Ok yaydan çıktı Clark
00:00:42.458 --> 00:00:44.919
Kabus falan gördüğümde bana şarkı söylerdi
00:00:45.999 --> 00:00:46.003
Devam et
00:00:46.254 --> 00:00:48.297
Molahonkey şarkısını söylerdi
00:00:48.464 --> 00:00:49.257
Neyi
00:00:49.424 --> 00:00:51.926
Molahonkey şarkısı Herkes biliyor sanıyordum
00:00:52.004 --> 00:00:55.263
İnan bana Clark ben Molahonkey bakiresiyim
00:00:55.763 --> 00:00:57.265
Bana söyletecek misin şimdi
Available in 20 languages
Duration
59 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:37:08
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.