To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
WILL:Oh, my God! What have you come as? I don't care what you think. Even if you havegot a new haircut. You look like a madwoman. An oddly cheerful madwoman. We're taking Nathanto see the horse racing. Horse racing? Yeah. Nathan's never been. Yeah. It's true. And, besides, I've gotfive pounds on Man-Oh-Man at eight to one. My dad's mate, Jimmy,says he's a sure thing. Just a wild guess, but you haven't beenracing before, either, have you, Clark?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.758
WILL CHUCKLING Oh my God
00:00:02.793 --> 00:00:04.199
What have you come as
00:00:04.234 --> 00:00:05.596
I don't care what you think
00:00:05.631 --> 00:00:07.873
Even if you have got a new haircut
00:00:07.908 --> 00:00:09.534
You look like a madwoman
00:00:09.569 --> 00:00:11.536
An oddly cheerful madwoman
00:00:11.571 --> 00:00:15.111
We're taking Nathan to see the horse racing
00:00:15.146 --> 00:00:16.277
Horse racing
00:00:16.312 --> 00:00:17.674
Yeah Nathan's never been
00:00:18.644 --> 00:00:20.215
Yeah It's true
00:00:20.025 --> 00:00:23.889
And besides I've got five pounds on Man Oh Man
00:00:23.924 --> 00:00:25.517
at eight to one
00:00:25.552 --> 00:00:28.124
My dad's mate Jimmy says he's a sure thing
00:00:28.159 --> 00:00:29.554
Just a wild guess
00:00:29.589 --> 00:00:30.621
but you haven't been racing before either
00:00:30.656 --> 00:00:31.754
have you Clark
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
يا إلهي
00:00:02.794 --> 00:00:04.087
ما الذي ترتدينه
00:00:04.295 --> 00:00:05.421
لا يهمني رأيك
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
حتى لو كنت حصلت على تصفيفة شعر جديدة
00:00:07.965 --> 00:00:09.509
تبدين مثل امرأة مجنونة
00:00:09.759 --> 00:00:11.594
امرأة مجنونة مبتهجة للغاية
00:00:11.844 --> 00:00:14.806
سنأخذ ناثان لمشاهدة سباق الخيول
00:00:15.181 --> 00:00:16.265
سباق الخيول
00:00:16.474 --> 00:00:17.684
أجل لم يذهب إليه ناثان من قبل
00:00:18.643 --> 00:00:20.103
أجل صحيح
00:00:20.311 --> 00:00:23.856
كما أنني راهنت بخمسة جنيهات على مان أوه مان
00:00:24.107 --> 00:00:25.358
ثمانية مقابل واحد
00:00:25.608 --> 00:00:28.111
قال جيمي صديق أبي إنه مضمون
00:00:28.319 --> 00:00:29.362
مجرد تخمين عشوائي
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
لكنك لم تتسابقي من قبل أيضا يا كلارك
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
我的老天
00:00:02.793 --> 00:00:04.086
妳這身打扮是要幹什麼
00:00:04.253 --> 00:00:05.463
我不在乎你怎麼看我
00:00:05.629 --> 00:00:07.756
就算你剪了新髮型
00:00:07.923 --> 00:00:09.055
妳看起來像個瘋婆子
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
很開心的瘋婆子
00:00:11.844 --> 00:00:14.763
我們要帶納森去看賽馬
00:00:15.181 --> 00:00:16.265
賽馬
00:00:16.432 --> 00:00:17.683
對 納森從來沒去過
00:00:18.642 --> 00:00:20.102
這是真的
00:00:20.269 --> 00:00:23.898
而且我還要押五鎊在老天爺身上
00:00:24.064 --> 00:00:25.399
牠的賠率是八比一
00:00:25.566 --> 00:00:28.011
我爸的朋友吉米說牠贏定了
00:00:28.277 --> 00:00:29.361
讓我猜猜看
00:00:29.528 --> 00:00:31.822
妳也沒看過賽馬對吧 克拉克
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Mijn god Wat heb jij nou aan
00:00:04.253 --> 00:00:07.757
Het kan me niet schelen wat je denkt Ook al heb je een nieuw kapsel
00:00:07.923 --> 00:00:09.055
Je lijkt wel een krankzinnige
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
Een opgewekte krankzinnige
00:00:11.844 --> 00:00:14.764
We gaan met Nathan naar de paardenraces
00:00:15.181 --> 00:00:17.683
Paardenracen Ja is ie nog nooit geweest
00:00:18.643 --> 00:00:20.102
Dat is waar
00:00:20.269 --> 00:00:23.898
En ik heb vijf pond ingezet op Man Oh Man
00:00:24.001 --> 00:00:28.011
bij acht tegen één Mijn vaders vriend zegt dat ie gaat winnen
00:00:28.277 --> 00:00:31.822
Gokje maar jij bent er ook nog nooit geweest hè Clark
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Issand
00:00:02.794 --> 00:00:04.045
Mis sul seljas on
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Arva mida tahes
00:00:05.063 --> 00:00:07.716
Isegi kui sul on uus juukselõikus
00:00:07.882 --> 00:00:09.551
Sa näed välja nagu segane
00:00:09.718 --> 00:00:11.553
Kummaliselt rõõmus segane
00:00:11.845 --> 00:00:14.723
Me viime Nathani hobuste võiduajamisele
00:00:15.181 --> 00:00:16.224
Võiduajamisele
00:00:16.391 --> 00:00:17.684
Jah Nathan pole käinud
00:00:18.643 --> 00:00:20.061
Jah Tõsi
00:00:20.228 --> 00:00:23.898
Mul on 5 naela igal Man Oh Mani jooksul
00:00:24.001 --> 00:00:25.004
8 1
00:00:25.567 --> 00:00:28.999
Isa semu Jimmy ütles et ta võidab kindlalt
00:00:28.236 --> 00:00:29.362
Oletan
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
et sinagi pole võiduajamisel käinud
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Mon Dieu
00:00:02.711 --> 00:00:04.001
En quoi es tu déguisée
00:00:04.212 --> 00:00:05.038
Je me fiche de ton avis
00:00:05.547 --> 00:00:07.674
Même si tu t'es coupé les cheveux
00:00:07.882 --> 00:00:09.509
On dirait une folle
00:00:09.718 --> 00:00:11.553
Une folle étrangement gaie
00:00:11.845 --> 00:00:14.723
On emmène Nathan voir les courses de chevaux
00:00:15.181 --> 00:00:16.182
Les courses de chevaux
00:00:16.391 --> 00:00:17.684
Oui Il n'y est jamais allé
00:00:18.056 --> 00:00:20.998
C'est vrai
00:00:20.228 --> 00:00:23.857
En plus j'ai misé cinq livres sur Man Oh Man
00:00:24.001 --> 00:00:25.358
à huit contre un
00:00:25.567 --> 00:00:28.001
Le copain de mon père dit que c'est garanti
00:00:28.236 --> 00:00:29.279
Laisse moi deviner
00:00:29.529 --> 00:00:31.074
Tu n'y es jamais allée non plus pas vrai
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Oh Gott
00:00:02.794 --> 00:00:04.045
Als was sind Sie denn hier
00:00:04.254 --> 00:00:05.422
Ist mir egal was Sie denken
00:00:05.063 --> 00:00:07.716
Selbst wenn Sie einen neuen Haarschnitt haben
00:00:07.924 --> 00:00:09.384
Sie sehen wie 'ne Verrückte aus
00:00:09.592 --> 00:00:11.386
Eine ungewöhnlich fröhliche Verrückte
00:00:11.594 --> 00:00:14.806
Wir fahren mit Nathan zu einem Pferderennen
00:00:15.014 --> 00:00:16.141
Zu einem Pferderennen
00:00:16.307 --> 00:00:17.684
Ja Nathan war da noch nie
00:00:18.685 --> 00:00:20.103
Ja Stimmt
00:00:20.311 --> 00:00:23.773
Und außerdem setz' ich 5 Pfund auf Man Oh Man
00:00:23.982 --> 00:00:25.004
bei 8 1
00:00:25.608 --> 00:00:27.986
Jimmy der Freund von meinem Dad sagt er ist der klare Gewinner
00:00:28.194 --> 00:00:29.237
Nur 'ne Vermutung
00:00:29.404 --> 00:00:30.053
Sie waren auch noch nie bei einem Pferderennen
00:00:30.697 --> 00:00:31.823
oder Clark
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Θεέ μου
00:00:02.794 --> 00:00:05.171
Τι έχεις ντυθεί Δε με νοιάζει τι λες
00:00:05.338 --> 00:00:09.055
Ακόμα κι αν έχεις φρέσκο κούρεμα Μοιάζεις με τρελή
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
Μια παραδόξως χαρούμενη τρελή
00:00:11.844 --> 00:00:14.764
Θα πάμε τον Νέιθαν να δει τις ιπποδρομίες
00:00:15.181 --> 00:00:17.684
Ιπποδρομίες Ναι Ο Νέιθαν δεν έχει πάει ποτέ
00:00:18.643 --> 00:00:19.977
Είναι αλήθεια
00:00:20.144 --> 00:00:24.774
Εξάλλου έχω ποντάρει πέντε λίρες στον Man Oh Man οκτώ προς ένα
00:00:24.941 --> 00:00:28.111
Ο φίλος του μπαμπά ο Τζίμι λέει ότι είναι σίγουρο
00:00:28.277 --> 00:00:31.823
Υποψιάζομαι πως ούτε εσύ έχεις πάει ποτέ σε ιπποδρομίες σωστά Κλαρκ
00:00:01.000 --> 00:00:04.002
Astaga Siapa kau
00:00:04.024 --> 00:00:05.446
Aku tak peduli
00:00:05.006 --> 00:00:07.762
Meskipun kau memotong rambut
00:00:07.092 --> 00:00:09.041
Kau terlihat seperti wanita gila
00:00:09.056 --> 00:00:11.403
Wanita gila yang aneh
00:00:11.056 --> 00:00:14.803
Kita akan membawa Nathan menonton balap kuda
00:00:15.012 --> 00:00:16.121
Balap kuda
00:00:16.028 --> 00:00:17.691
Ya Nathan tak pernah melihatnya
00:00:18.064 --> 00:00:20.013
Ya itu benar
00:00:20.028 --> 00:00:25.058
Selain itu aku bertaruh lima paun pada Man Oh Man 8 1
00:00:25.006 --> 00:00:27.967
Teman ayahku Jimmy bilang ia pasti menang
00:00:28.012 --> 00:00:29.281
Hanya menebak
00:00:29.044 --> 00:00:31.094
kau belum pernah menonton balap kuda 'kan Clark
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Oh mio Dio
00:00:02.794 --> 00:00:04.045
Da cosa ti sei mascherata
00:00:04.254 --> 00:00:05.422
Non m'importa cosa pensi
00:00:05.063 --> 00:00:07.716
anche se ti sei tagliato i capelli
00:00:07.924 --> 00:00:09.384
Sembri una matta
00:00:09.592 --> 00:00:11.386
Una matta strana e allegra
00:00:11.594 --> 00:00:14.806
Portiamo Nathan a vedere le corse dei cavalli
00:00:15.001 --> 00:00:16.099
Le corse dei cavalli
00:00:16.307 --> 00:00:17.684
Sì non ci è mai stato
00:00:18.685 --> 00:00:20.103
È vero
00:00:20.311 --> 00:00:23.773
E poi ho messo 5 sterline su Man Oh Man
00:00:23.982 --> 00:00:25.004
a otto a uno
00:00:25.608 --> 00:00:27.986
Un amico di mio padre Jimmy dice che è sicuro
00:00:28.194 --> 00:00:29.237
Tiro a indovinare
00:00:29.446 --> 00:00:31.823
ma neanche tu sei mai stata alle corse vero
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
何になったつもりだ
00:00:03.753 --> 00:00:04.921
何でもいいわ
00:00:05.088 --> 00:00:07.423
髪形を変えたのね
00:00:07.059 --> 00:00:11.026
浮かれたイカレ女に見えるぞ
00:00:11.594 --> 00:00:14.472
ネイサンを競馬に連れてく
00:00:15.999 --> 00:00:15.932
競馬に
00:00:16.099 --> 00:00:17.035
初体験だって
00:00:18.601 --> 00:00:19.852
その通り
00:00:20.998 --> 00:00:23.523
マン オー マン に 5ポンド賭ける
00:00:23.689 --> 00:00:27.652
父の友達が 太鼓判を押してるの
00:00:27.985 --> 00:00:31.489
勘だけど 君も初めてだろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
세상에
00:00:02.752 --> 00:00:04.087
이건 무슨 복장이에요
00:00:04.253 --> 00:00:05.421
뭐라든 상관없어요
00:00:05.588 --> 00:00:07.757
당신 머리는 마음에 들지만
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
미친 여자 같아요
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
기분 좋은 미친 여자
00:00:11.844 --> 00:00:14.764
네이선을 경마장에 데려갈 거예요
00:00:15.181 --> 00:00:16.265
경마
00:00:16.432 --> 00:00:17.684
가 본 적이 없대요
00:00:18.601 --> 00:00:20.103
맞아요
00:00:20.269 --> 00:00:25.004
'맨오맨'에 8 대 1 배당률로 5파운드 걸었어요
00:00:25.566 --> 00:00:28.111
아빠 친구분이 확실한 배팅이랬어요
00:00:28.277 --> 00:00:29.404
짐작건대
00:00:29.057 --> 00:00:31.823
당신도 경마장 처음이죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Ak dievs
00:00:02.794 --> 00:00:04.045
Kā tu esi saģērbusies
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Man vienalga ko tu domā
00:00:05.063 --> 00:00:07.716
Pat ja tev ir jauna frizūra
00:00:07.882 --> 00:00:09.551
Tu izskaties pēc trakās
00:00:09.718 --> 00:00:11.553
Dīvainas dzīvespriecīgas trakās
00:00:11.845 --> 00:00:14.723
Mēs vedīsim Neitanu uz zirgu sacīkstēm
00:00:15.181 --> 00:00:16.224
Zirgu sacīkstēm
00:00:16.391 --> 00:00:17.684
Jā Neitans nav bijis
00:00:18.643 --> 00:00:20.061
Jā Taisnība
00:00:20.228 --> 00:00:23.898
Turklāt es likšu piecas mārciņas uz Ziķeri
00:00:24.001 --> 00:00:25.004
astoņi pret vienu
00:00:25.567 --> 00:00:28.999
Tēta draugs Džimijs saka ar viņu būs trāpīts
00:00:28.236 --> 00:00:29.362
Tikai minējums
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
tu arī neesi bijusi zirgu sacīkstēs
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dieve
00:00:02.794 --> 00:00:04.045
Ką čia pasidarei
00:00:04.212 --> 00:00:05.463
Man nesvarbu ką manai
00:00:05.063 --> 00:00:07.716
Net jei pakeitei šukuoseną
00:00:07.882 --> 00:00:09.551
Atrodai kaip visiška beprotė
00:00:09.718 --> 00:00:11.553
Keistai linksma beprotė
00:00:11.845 --> 00:00:14.723
Vežame Nataną į žirgų lenktynes
00:00:15.181 --> 00:00:16.224
Žirgų lenktynes
00:00:16.391 --> 00:00:17.684
Taip Jis dar nė karto nėra jose buvęs
00:00:18.643 --> 00:00:20.061
Taip Tiesa
00:00:20.228 --> 00:00:23.898
Be to pastačiau penkis svarus už Vargelį
00:00:24.001 --> 00:00:25.004
santykiu aštuoni prieš vieną
00:00:25.567 --> 00:00:28.999
Tėčio draugas Džimis sako kad tikrai laimėsiu
00:00:28.236 --> 00:00:29.362
Spėju
00:00:29.529 --> 00:00:30.053
kad ir tu matysi žirgų lenktynes pirmą kartą
00:00:30.697 --> 00:00:31.823
tiesa Klark
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Oh meu Deus
00:00:02.794 --> 00:00:04.087
O que você fez
00:00:04.254 --> 00:00:05.463
Dane se o que pensa
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
Mesmo que tenha um novo corte de cabelo
00:00:07.924 --> 00:00:09.551
Você parece uma doida
00:00:09.717 --> 00:00:11.553
Uma doida estranhamente animada
00:00:11.845 --> 00:00:14.764
Vamos levar o Nathan para ver a corrida de cavalos
00:00:15.181 --> 00:00:16.266
Corrida de cavalos
00:00:16.432 --> 00:00:17.684
É o Nathan nunca foi
00:00:18.643 --> 00:00:20.103
Sim é verdade
00:00:20.027 --> 00:00:23.898
Além disso apostei 5 libras no Man Oh Man
00:00:24.001 --> 00:00:25.004
a oito para um
00:00:25.567 --> 00:00:28.111
O amigo do meu pai Jimmy disse que é garantido
00:00:28.278 --> 00:00:29.362
Só um palpite
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
Nunca esteve numa corrida antes não é Clark
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
О Господи
00:00:02.794 --> 00:00:04.086
Что это с тобой
00:00:04.253 --> 00:00:05.463
Мне все равно что ты думаешь
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
Даже если у тебя новая стрижка
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Ты выглядишь сумасшедшей
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
Странная веселая сумасшедшая
00:00:11.844 --> 00:00:14.722
Мы отвезем Натана на бега
00:00:15.139 --> 00:00:16.224
Лошадиные скачки
00:00:16.039 --> 00:00:17.642
Да Натан никогда не был
00:00:18.601 --> 00:00:20.061
Да Правда
00:00:20.228 --> 00:00:23.856
Я хочу поставить пять фунтов на Боже Мой
00:00:24.023 --> 00:00:25.358
восемь к одному
00:00:25.525 --> 00:00:28.999
Друг моего отца сказал это верное дело
00:00:28.236 --> 00:00:29.032
Имею смутное сомнение
00:00:29.487 --> 00:00:31.781
Ты не была раньше на скачках Кларк
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Mojbog V kaj si se našemila
00:00:04.212 --> 00:00:07.716
Briga me kaj misliš Čeprav imaš novo frizuro
00:00:07.882 --> 00:00:11.553
Izgledaš kot nora ženska Nenavadno vesela nora ženska
00:00:11.845 --> 00:00:16.224
Nathana peljeva na konjske dirke Konjske dirke
00:00:16.391 --> 00:00:20.061
Ja Nathan še nikoli ni bil tam Res je
00:00:20.228 --> 00:00:25.004
Poleg tega bom stavila pet funtov na Man Oh Mana osem proti ena
00:00:25.567 --> 00:00:28.999
Očetov prijatelj Jimmy pravi da bom dobila
00:00:28.236 --> 00:00:31.823
Samo ugibam Tudi ti še nisi bila na dirkah Kajne
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dios mío
00:00:02.794 --> 00:00:04.087
De qué te disfrazaste
00:00:04.254 --> 00:00:05.463
No me importa lo que pienses
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
Aunque tengas un nuevo corte de cabello
00:00:07.924 --> 00:00:09.551
Pareces una loca
00:00:09.717 --> 00:00:11.553
Una loca extrañamente animada
00:00:11.845 --> 00:00:14.722
Llevaremos a Nathan a ver carreras de caballos
00:00:15.181 --> 00:00:16.224
Carreras de caballos
00:00:16.391 --> 00:00:17.684
Sí Nunca vio una
00:00:18.601 --> 00:00:20.061
Sí es cierto
00:00:20.228 --> 00:00:23.857
Además aposté cinco libras a Man Oh Man
00:00:24.023 --> 00:00:25.358
y paga ocho a uno
00:00:25.525 --> 00:00:28.999
El amigo de mi padre Jimmy dice que es algo seguro
00:00:28.236 --> 00:00:29.362
Déjame adivinar
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
pero tú tampoco has ido a las carreras no Clark
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
โอ พระเจ า
00:00:02.751 --> 00:00:04.086
ม อะไรให ต นเต นง นเหรอ
00:00:04.253 --> 00:00:05.421
ฉ นไม สนหรอกว าค ณค ดย งไง
00:00:05.588 --> 00:00:07.756
ถ งค ณจะเพ งต ดผมทรงใหม ก เหอะ
00:00:07.923 --> 00:00:09.055
ค ณด เหม อนผ หญ งสต แตก
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
ผ หญ งบ าท ร าเร งไร เหต ผล
00:00:11.844 --> 00:00:14.763
เราจะพาเนธานไปด แข งม าก น
00:00:15.018 --> 00:00:16.265
แข งม าเหรอ
00:00:16.432 --> 00:00:17.683
ใช เนธานย งไม เคยไปเลย
00:00:18.601 --> 00:00:20.102
ใช เร องจร ง
00:00:20.269 --> 00:00:23.897
อ กอย าง ฉ นพน นไว 5 ปอนด ก บม า แมน โอ แมน
00:00:24.064 --> 00:00:24.732
ท 8 ต อ 1
00:00:24.094 --> 00:00:28.011
จ มม เพ อนของพ อบอกว าต องชนะแน
00:00:28.277 --> 00:00:29.361
ก แค เดาส ม
00:00:29.528 --> 00:00:31.078
แต ค ณย งไม เคยเล นม ามาก อน จร งม ย คลาร ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Aman Tanrım
00:00:02.794 --> 00:00:04.087
Ne kılığına girdin sen
00:00:04.254 --> 00:00:05.463
Fikrin umurumda değil
00:00:05.063 --> 00:00:07.757
Saçını yeni kestirmiş olsan bile
00:00:07.924 --> 00:00:09.551
Çatlak bir kadına benzemişsin
00:00:09.717 --> 00:00:11.553
Neşeli bir çatlak kadın
00:00:11.845 --> 00:00:14.722
Nathan'ı at yarışlarına götürüyoruz
00:00:15.181 --> 00:00:16.224
At yarışı mı
00:00:16.391 --> 00:00:17.684
Evet Nathan hiç gitmemiş
00:00:18.601 --> 00:00:20.061
Evet Doğru
00:00:20.228 --> 00:00:23.857
Ayrıca Man Oh Man'e beş sterlin oynadım
00:00:24.023 --> 00:00:25.358
1'e 8 bahisle
00:00:25.525 --> 00:00:28.999
Babamın arkadaşı Jimmy banko diyor
00:00:28.236 --> 00:00:29.362
Dur tahmin edeyim
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
sen de hiç yarışlara gitmedin değil mi Clark
Available in 20 languages
Duration
33 seconds
Views
58
Timestamp in Movie
00:48:39
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.