To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're a bad man, Mr. T. G'day. I'm Nathan. CAMILLA:Right. Well,I'll leave you to get on. Miss Clark,Nathan will talk you through Will'sroutines and equipment. You don't have totalk across me, Mother. My brain isn't paralyzed. Yet
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
You're a bad man Mr T
00:00:03.035 --> 00:00:04.441
G'day I'm Nathan
00:00:07.336 --> 00:00:08.544
CAMILLA Right
00:00:08.579 --> 00:00:09.875
Well I'll leave you to get on
00:00:09.091 --> 00:00:11.646
Miss Clark Nathan will talk you
00:00:11.681 --> 00:00:13.582
through Will's routines and equipment
00:00:13.617 --> 00:00:15.815
You don't have to talk across me Mother
00:00:15.085 --> 00:00:17.685
My brain isn't paralyzed
00:00:18.556 --> 00:00:19.555
Yet
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
أنت سيئ يا سيد تي
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
مرحبا أنا ناثان
00:00:07.674 --> 00:00:08.508
أجل
00:00:08.675 --> 00:00:09.634
سأترككما لتتعارفا
00:00:09.842 --> 00:00:13.388
سيراجع معك ناثان روتين ومعدات ويل
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
لا تتحدثي عني وكأنني غائب يا أمي
00:00:15.848 --> 00:00:18.351
مخي ليس مشلولا
00:00:18.559 --> 00:00:19.602
بعد
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
你真壞 崔先生
00:00:03.998 --> 00:00:04.462
日安 我是納森
00:00:07.674 --> 00:00:08.508
好了
00:00:08.675 --> 00:00:09.676
你們互相認識一下
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
克拉克小姐 納森會教妳 威爾的每日照護療程和儀器
00:00:13.596 --> 00:00:15.682
媽 妳不必講得我好像不在場
00:00:15.848 --> 00:00:18.351
我的大腦沒有癱瘓
00:00:18.518 --> 00:00:19.602
目前還沒有
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
U bent een stouterd Mr T
00:00:03.998 --> 00:00:04.462
Hallo ik ben Nathan
00:00:07.674 --> 00:00:09.676
Mooi dan laat ik jullie alleen
00:00:09.843 --> 00:00:13.043
Miss Clark Nathan gaat je alles uitleggen
00:00:13.596 --> 00:00:15.682
Praat niet over me heen moeder
00:00:15.849 --> 00:00:18.351
Mijn brein is niet verlamd
00:00:18.518 --> 00:00:19.602
Nog niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Sa oled halb inimene hr T
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
Tere päevast Nathan
00:00:07.673 --> 00:00:08.508
Hüva
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Jätan teid tutvuma
00:00:09.842 --> 00:00:11.552
Prl Clark Nathan tutvustab
00:00:11.719 --> 00:00:13.429
Willi igapäevaelu ja varustust
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Sa ei pea minu eest rääkima ema
00:00:15.848 --> 00:00:18.392
Mu aju pole halvatud
00:00:18.559 --> 00:00:19.602
Veel
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Tu es méchant M T
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
Bonjour Moi c'est Nathan
00:00:07.674 --> 00:00:08.508
Bien
00:00:08.675 --> 00:00:09.634
Je vous laisse
00:00:09.842 --> 00:00:11.999
Nathan va vous exposer
00:00:11.302 --> 00:00:13.388
les besoins quotidiens de Will
00:00:13.596 --> 00:00:15.064
Ne parle pas à ma place maman
00:00:15.848 --> 00:00:18.351
Mon cerveau n'est pas paralysé
00:00:18.559 --> 00:00:19.602
Pas encore
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Sie sind ein böser Mann Mr T
00:00:03.043 --> 00:00:04.462
Hey äh Nathan
00:00:07.339 --> 00:00:08.034
Gut
00:00:08.507 --> 00:00:09.055
Dann lass ich Sie mal allein
00:00:09.008 --> 00:00:13.387
Miss Clark Nathan erklärt Ihnen Wills Tagesabläufe und die medizinischen Geräte
00:00:13.637 --> 00:00:15.639
Tu nicht so als wäre ich nicht da Mutter
00:00:15.848 --> 00:00:17.683
Mein Gehirn ist nicht gelähmt
00:00:18.559 --> 00:00:19.056
Noch nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Είσαι κακός άνθρωπος κύριε Τ
00:00:03.502 --> 00:00:05.338
Καλημέρα Είμαι ο Νέιθαν
00:00:08.132 --> 00:00:10.134
Εντάξει Εγώ σας αφήνω
00:00:10.301 --> 00:00:13.888
Δις Κλαρκ ο Νέιθαν θα σας εξηγήσει το πρόγραμμα του Γουίλ
00:00:14.055 --> 00:00:16.014
Μη μιλάς λες και δεν είμαι εδώ μητέρα
00:00:16.307 --> 00:00:18.851
Ο εγκέφαλός μου δεν είναι παράλυτος
00:00:19.001 --> 00:00:20.061
Ακόμα
00:00:01.000 --> 00:00:02.889
Kau pria nakal Tn T
00:00:03.004 --> 00:00:04.485
Selamat siang Nathan
00:00:08.052 --> 00:00:09.076
Aku akan tinggalkan kalian
00:00:09.008 --> 00:00:13.486
Nn Clark Nathan akan memberitahu rutinitas dan peralatan Will
00:00:13.064 --> 00:00:15.688
Ibu tak perlu mewakilkanku
00:00:15.084 --> 00:00:17.683
Otakku tidak lumpuh
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Sei perfido Mr T
00:00:03.043 --> 00:00:04.462
Ciao io sono Nathan
00:00:07.298 --> 00:00:08.299
Bene
00:00:08.507 --> 00:00:09.055
vi lascio
00:00:09.008 --> 00:00:13.387
Miss Clark Nathan le spiegherà la routine e le attrezzature
00:00:13.637 --> 00:00:15.639
Non parlare come se non ci fossi mamma
00:00:15.848 --> 00:00:17.683
Non ho il cervello paralizzato
00:00:18.559 --> 00:00:19.056
Ancora
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
やりすぎですよ
00:00:03.545 --> 00:00:05.463
ネイサンだ
00:00:08.341 --> 00:00:13.093
あとは任せるわ 手順はネイサンから聞いて
00:00:14.097 --> 00:00:16.182
会話に混ぜてよ
00:00:16.391 --> 00:00:18.101
頭は健常だ
00:00:19.269 --> 00:00:20.998
まだね
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
오늘따라 짓궂네요
00:00:03.043 --> 00:00:04.461
네이선입니다 반가워요
00:00:07.756 --> 00:00:08.591
그럼
00:00:08.757 --> 00:00:09.758
난 이만 가 볼게요
00:00:09.925 --> 00:00:13.512
네이선이 자세한 사항을 알려 줄 거예요
00:00:13.679 --> 00:00:15.723
저를 빼고 얘기할 필요는 없잖아요
00:00:15.089 --> 00:00:18.434
뇌는 마비 안 됐어요
00:00:18.601 --> 00:00:19.643
아직은
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Tu esi nejauks mister Tī
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
Labdien Neitans
00:00:07.673 --> 00:00:08.508
Labi
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Atstāšu jūs vienus
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Neitans pastāstīs par Vila režīmu un aprīkojumu
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Nerunā it kā manis te nebūtu māt
00:00:15.848 --> 00:00:18.392
Smadzenes nav paralizētas
00:00:18.559 --> 00:00:19.602
Pagaidām
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Esate siaubingas pone Ty
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
Labas Aš Natanas
00:00:07.673 --> 00:00:08.508
Taip
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Paliksiu jus kad susipažintumėte
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Panele Klark Natanas papasakos tau apie Vilo dienotvarkę ir įrangą
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Mama nekalbėk taip tarsi manęs čia nebūtų
00:00:15.848 --> 00:00:18.392
Mano smegenys sveikos
00:00:18.559 --> 00:00:19.602
Kol kas
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
É um homem perverso Sr T
00:00:03.044 --> 00:00:04.462
Bom dia Sou Nathan
00:00:07.673 --> 00:00:08.507
Certo
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Deixarei que se entendam
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Srta Clark Nathan vai explicar a rotina e o equipamento do Will
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Não precisa falar por mim mãe
00:00:15.848 --> 00:00:18.392
Meu cérebro não está paralisado
00:00:18.559 --> 00:00:19.602
Ainda
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Плохо себя ведете мистер Ти
00:00:03.998 --> 00:00:04.461
Здрасьте Я Натан
00:00:07.673 --> 00:00:08.507
Так
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Осваивайтесь
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Натан расскажет вам о распорядке дня Уилла
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Не говори за меня мама
00:00:15.848 --> 00:00:18.035
Мой мозг не парализован
00:00:18.517 --> 00:00:19.602
Пока что
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Hudobni ste g T Dober dan Jaz sem Nathan
00:00:07.673 --> 00:00:09.675
Dobro Pustila vas bom same
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Nathan vas bo seznanil z Willovim vsakdanjikom in opremo
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Ne govori kot da me ni zraven mama
00:00:15.848 --> 00:00:19.602
Nimam paraliziranih možganov Ne še
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Qué malo es Sr T
00:00:03.998 --> 00:00:04.461
Buenos días Soy Nathan
00:00:07.464 --> 00:00:08.507
Bien
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Los dejo solos
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Srta Clark Nathan le mostrará las rutinas y los equipos de Will
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
No hables como si yo no estuviera madre
00:00:15.848 --> 00:00:18.035
No tengo paralizado el cerebro
00:00:18.517 --> 00:00:19.602
Aún
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ไม น าร กเลย ค ณท
00:00:03.044 --> 00:00:04.504
หว ดด ผมเนธาน
00:00:07.674 --> 00:00:08.508
เอาละ
00:00:08.675 --> 00:00:09.676
ฉ นจะท งให เป นหน าท เธอ
00:00:09.843 --> 00:00:13.471
ค ณคลาร ก เนธานจะอธ บายให ฟ ง ถ งก จว ตรและอ ปกรณ ของว ล
00:00:13.638 --> 00:00:15.682
ไม ต องพ ดข ามห วผมก ได นะ แม
00:00:15.849 --> 00:00:18.393
สมองผมย งไม เป นอ มพาต
00:00:18.056 --> 00:00:19.644
ซะหน อย
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Çok kötüsünüz Bay T
00:00:03.998 --> 00:00:04.461
Merhaba ben Nathan
00:00:07.464 --> 00:00:08.507
Pekala
00:00:08.674 --> 00:00:09.675
Sizi baş başa bırakayım
00:00:09.842 --> 00:00:13.429
Bayan Clark Nathan size Will'in günlük işlerini ve donanımlarını anlatacak
00:00:13.596 --> 00:00:15.681
Ben yokmuşum gibi konuşma anne
00:00:15.848 --> 00:00:18.035
Beynim felçli değil
00:00:18.517 --> 00:00:19.602
Henüz
Available in 20 languages
Duration
21 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:11:54
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
New Line Cinema,Sunswept Entertainment,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A girl in a small town forms an unlikely bond with a recently-paralyzed man she's taking care of.