To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, yo, my man.You got a phone? What's everyone running from? What the hell was that? Three megs. Three of us. We each grab a jet ski. Get them to chase it away from these peopleand out to sea. Then we harpoon them. Oh, you meanwith those jerry-rigged, maybe-they-work,maybe-they-kill-us harpoons? Yeah. It's a terrible idea. You got a better one? No. No. -Then we're agreed.-Yeah. -Good.-Great
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Hey yo my man You got a phone
00:00:04.001 --> 00:00:05.047
What's everyone running from
00:00:06.838 --> 00:00:09.991
What the hell was that
00:00:09.041 --> 00:00:10.109
Three megs
00:00:10.142 --> 00:00:11.443
Three of us
00:00:11.476 --> 00:00:12.878
We each grab a jet ski
00:00:12.911 --> 00:00:14.008
Get them to chase it away
00:00:14.113 --> 00:00:16.001
from these people and out to sea
00:00:16.115 --> 00:00:17.515
Then we harpoon them
00:00:17.549 --> 00:00:18.985
Oh you mean with those jerry rigged
00:00:19.001 --> 00:00:21.519
maybe they work maybe they kill us harpoons
00:00:21.553 --> 00:00:22.587
Yeah
00:00:22.621 --> 00:00:24.019
It's a terrible idea
00:00:24.223 --> 00:00:25.523
You got a better one
00:00:25.557 --> 00:00:26.691
No No
00:00:26.725 --> 00:00:28.194
Then we're agreed Yeah
00:00:28.227 --> 00:00:29.527
Good Great
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
مهل ا يا صاح هل لديك هاتف
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
مم يهرب الجميع
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
ما كان ذلك
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
ثلاثة ميغالودون
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
ونحن ثلاثة
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
سيأخذ كل منا مزلجة مائية
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
ونستدرج المخلوقات إلى البحر بعيد ا عن الناس
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
ثم نرميها بالحراب
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
أتعني بتلك الحراب الرديئة التي قد تجدي نفع ا أو تدع المخلوقات تقتلنا
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
نعم
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
إنها فكرة فظيعة
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
هل لديك فكرة أفضل
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
لا
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
اتفقنا إذ ا نعم
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
جيد رائع
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Приятел имаш ли телефон
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
От какво бягат
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Какво беше това
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Три мегалодона
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
И ние сме трима
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Вземаме по един джет
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
и ги подмамваме в морето далеч от хората
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
После ги убиваме
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
С онези харпуни които може да утрепят нас ли
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Да
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Ужасна идея
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Да имаш по добра
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Не
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Значи се разбрахме Да
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Чудесно
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
喂 兄弟 你有手機嗎
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
大家都在躲避什麼
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
那是什麼聲音
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
三隻巨齒鯊
00:00:10.301 --> 00:00:12.845
我們三人 每人騎一台水上摩托車
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
讓牠們來追我們 遠離人群 游向外海
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
然後我們再用魚叉攻擊牠們
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
你是指那些東貼西補 不知會致命還是索命的魚叉
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
對
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
這主意爛透了
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
你有更好的主意嗎
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
並沒有
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
那麼我們就算同意了 對
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
很好 好極了
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kámo máš telefon
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Před čím všichni utíkají
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Co to sakra bylo
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Tři megové
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Na každýho jeden
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Každý si vezme jeden vodní skútr
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Odlákáme je pryč od těch lidí na volné moře
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Pak je harpunujeme
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Myslíš těmi zbastlenými harpunami které možná fungujou a možná nás zabijou
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Jo
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Fakt špatnej nápad
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Máš snad lepší
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Ne
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Tak dohodnuto Jo
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Dobře Super
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hey har du en telefon
00:00:04.045 --> 00:00:05.046
Hvad flygter alle fra
00:00:06.839 --> 00:00:08.257
Hvad fanden var det
00:00:09.001 --> 00:00:10.843
Tre meg'er tre af os
00:00:11.385 --> 00:00:15.389
Vi tager hver især en vandscooter og lokker hajerne væk
00:00:16.182 --> 00:00:20.853
Og så harpunerer vi dem Med de der sammenflikkede skodharpuner
00:00:21.646 --> 00:00:23.398
Ja Det er da en elendig idé
00:00:24.315 --> 00:00:26.567
Har du en bedre Nej
00:00:26.734 --> 00:00:29.195
Så er vi enige Super
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Heb je een telefoon
00:00:04.045 --> 00:00:05.922
Waar rent iedereen voor weg
00:00:06.839 --> 00:00:08.966
Wat was dat
00:00:08.966 --> 00:00:11.302
Drie megs En wij zijn met z'n drieën
00:00:11.302 --> 00:00:16.001
We pakken elk een jetski en jagen ze naar open zee
00:00:16.001 --> 00:00:17.433
Dan harpoeneren we ze
00:00:17.433 --> 00:00:21.562
Met die levensgevaarlijke zelfgemaakte harpoenen bedoel je
00:00:21.562 --> 00:00:24.232
Ja Een heel slecht idee
00:00:24.232 --> 00:00:26.609
Weet jij soms wat beters Nee
00:00:26.609 --> 00:00:29.445
Dan gaan we het doen Mooi
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kuule kas sul telefoni on
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Miks kõik jooksevad
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Mis kurat see oli
00:00:09.001 --> 00:00:11.219
Kolm megi Meid on ka kolm
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Kõik võtavad skuutrid
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Meelitame nad inimestest eemale tagasi merele
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Ja siis kasutame harpuune
00:00:17.517 --> 00:00:18.935
Sa mõtled neid ise tehtud
00:00:18.935 --> 00:00:21.479
võib olla töötab või tapab meid harpuune
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Jah
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
See on kohutav mõte
00:00:24.315 --> 00:00:26.526
Kas sul on paremat Ei ole
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Siis oleme nõus Jah
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Tore Hästi
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hei kamu Onko puhelinta
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Mitä kaikki pakenevat
00:00:06.084 --> 00:00:08.466
Mikä piru tuo oli
00:00:09.001 --> 00:00:10.135
Kolme megiä
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Kolme meitä
00:00:11.386 --> 00:00:12.846
Otamme kukin vesijetin
00:00:13.012 --> 00:00:15.557
Houkuttelemme ne pois täältä merelle
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Sitten harppunoimme ne
00:00:17.517 --> 00:00:18.935
Siis niillä kyhätyillä
00:00:18.935 --> 00:00:21.479
harppuunoilla jotka joko toimivat tai tappavat meidät
00:00:21.646 --> 00:00:22.048
Niin
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Kamala ajatus
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Onko parempaa
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Ei ei
00:00:26.693 --> 00:00:28.153
Se on sitten sovittu Joo
00:00:28.319 --> 00:00:29.446
Hyvä Hienoa
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Mec t'as un téléphone
00:00:03.961 --> 00:00:05.463
Pourquoi ils s'enfuient
00:00:06.672 --> 00:00:08.466
C'est quoi ça
00:00:08.925 --> 00:00:10.968
Trois megs On est trois
00:00:11.135 --> 00:00:12.595
On prend des jet skis
00:00:12.929 --> 00:00:15.389
On les attire vers le large
00:00:15.973 --> 00:00:16.974
Et on les harponne
00:00:17.141 --> 00:00:19.999
Avec tes machins bricolés
00:00:19.227 --> 00:00:21.103
qui risquent de nous tuer
00:00:22.396 --> 00:00:23.606
C'est nul
00:00:24.019 --> 00:00:25.358
T'as mieux
00:00:26.525 --> 00:00:27.985
On est d'accord
00:00:28.152 --> 00:00:29.487
Bien Super
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Hey Mann hast du 'n Handy
00:00:03.961 --> 00:00:06.505
Wovor rennen die alle weg entferntes Schnauben
00:00:06.672 --> 00:00:08.883
Was zum Teufel war das
00:00:09.001 --> 00:00:12.072
Drei Megs Und wir sind drei Jeder nimmt sich einen Jetski
00:00:12.887 --> 00:00:15.973
Damit locken wir sie raus aufs Meer von diesen Leuten weg
00:00:16.014 --> 00:00:19.185
Und harpunieren sie Mit den selbstgebastelten Speeren
00:00:19.352 --> 00:00:22.355
Die entweder funktionieren oder uns töten Ja
00:00:22.521 --> 00:00:25.399
Ist 'ne echt beschissene Idee Hast du 'ne bessere
00:00:25.566 --> 00:00:27.735
Nein Nein Dann sind wir uns einig
00:00:27.902 --> 00:00:29.737
Ja Gut Toll
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Έχεις τηλέφωνο φίλε
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Γιατί τρέχουν όλοι
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Τι διάολο ήταν αυτό
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Τρεις μεγαλόδοντες
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Τρεις κι εμείς
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Με ένα τζετ σκι ο καθένας
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Θα τους τραβήξουμε την προσοχή στ' ανοιχτά
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Μετά θα καμακώσουμε
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Με τα καμάκια που ή θα δουλέψουν ή θα μας φάνε ζωντανούς
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Ναι
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Τραγική ιδέα
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Έχεις καλύτερη
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Όχι
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Τότε κλείσαμε Ναι
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Ωραία Τέλεια
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
היי אחי יש לך טלפון
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
ממה כולם בורחים
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
מה בדיוק זה היה
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
שלושה מגים
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
אנחנו שלושה
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
כל אחד ייקח אופנוע ים
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
נמשוך אותם מהאנשים הרחק לתוך הים
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
ואז נירה בהם צלצל
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
כלומר עם הצלצלים המאולתרים האלה שאולי יהרגו אותנו
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
כן
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
זה רעיון נוראי
00:00:24.315 --> 00:00:26.526
יש לך רעיון טוב יותר לא
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
אז אנחנו מסכימים כן
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
יופי נהדר
00:00:01.000 --> 00:00:06.028
ज र र सर वह ह वह ह ब खर ह ए ट कड
00:00:06.071 --> 00:00:08.096
श र क क टत ह
00:00:08.107 --> 00:00:11.838
यह एक अच छ स क त ह ठ क ह
00:00:11.844 --> 00:00:14.074
हम वह ल चल
00:00:21.954 --> 00:00:25.999
वह न च उतर क छ द त ल आओ म र क र य लय ड स क क ल ए बढ य ग यर
00:00:25.999 --> 00:00:28.117
ठ क ह इस अपन ल ए ल ल
00:00:28.861 --> 00:00:31.998
अच छ
00:00:32.131 --> 00:00:35.001
क य आपन यह द ख थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hé öcsém van telód
00:00:04.087 --> 00:00:05.379
Mi elől futnak
00:00:06.756 --> 00:00:08.966
Ez meg mi a franc volt
00:00:08.966 --> 00:00:11.219
Három meg hármunk ellen
00:00:11.219 --> 00:00:12.804
Mindenki felpattan egy jet skire
00:00:12.804 --> 00:00:16.001
hogy utánunk jöjjenek kivisszük őket jó messze
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
aztán szigonnyal adunk nekik
00:00:17.266 --> 00:00:19.268
Azokkal a sufni tuningolt
00:00:19.268 --> 00:00:21.521
vagy őket vagy magunkat találjuk el vacakokkal
00:00:21.521 --> 00:00:22.438
Igen
00:00:22.438 --> 00:00:24.273
Hát ez nagyon rossz ötlet
00:00:24.273 --> 00:00:26.609
Van jobb ötleted Nincs Nincs
00:00:26.609 --> 00:00:28.152
Akkor megbeszéltük Igen
00:00:28.152 --> 00:00:29.362
Jó Szuper
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Hei Bung Kau punya telepon
00:00:04.087 --> 00:00:05.463
Kenapa mereka kabur
00:00:06.839 --> 00:00:08.424
Apa itu
00:00:09.991 --> 00:00:11.026
Tiga Meg Kita bertiga
00:00:11.344 --> 00:00:12.887
Masing masing ambil jet ski
00:00:13.054 --> 00:00:15.598
Jauhkan mereka dari orang orang ini dan kembali ke laut
00:00:16.224 --> 00:00:17.392
Lalu kita harpun mereka
00:00:17.475 --> 00:00:21.188
Maksudmu dengan harpun yang bisa berfungsi bisa tidak
00:00:21.689 --> 00:00:23.774
Ya Itu ide yang buruk
00:00:24.275 --> 00:00:26.569
Punya ide lebih baik Tidak
00:00:26.652 --> 00:00:28.195
Kalau begitu kita sepakat Ya
00:00:28.279 --> 00:00:29.488
Bagus Bagus
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ehi amico Hai un telefono
00:00:02.835 --> 00:00:03.669
gridano tutti
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Da cosa scappano tutti
00:00:05.063 --> 00:00:06.506
ruggito
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Che diavolo era quello
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Jonas Tre megalodonti
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Tre di noi
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Una moto d'acqua ciascuno
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Li allontaniamo dalle persone verso il largo
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Poi li arpioniamo
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Con questi arpioni fai da te che o funzionano o ci ammazzano
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Sì
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
È un'idea terribile
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Ne hai una migliore
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
No no
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Allora siamo d'accordo Sì
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Bene Ottimo
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
携帯 持ってる
00:00:03.961 --> 00:00:05.546
逃げてるの
00:00:06.589 --> 00:00:08.632
何だ こりゃ
00:00:09.001 --> 00:00:12.803
メグ3 対 男3 ジェットスキーで対抗
00:00:12.928 --> 00:00:15.598
沖に おびき出して
00:00:16.999 --> 00:00:17.308
吹き飛ばす
00:00:17.433 --> 00:00:21.145
自爆するかもしれない その手作りの銛もりで
00:00:21.604 --> 00:00:22.396
ああ
00:00:22.521 --> 00:00:23.773
最悪の作戦だ
00:00:24.019 --> 00:00:25.191
代案は
00:00:25.316 --> 00:00:26.442
ない
00:00:26.567 --> 00:00:27.443
決行だ
00:00:27.568 --> 00:00:29.487
最高だ やろう
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
폰 있어요
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
왜 도망가는 거지
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
이건 또 뭐야
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
메가로돈이 셋
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
우리도 셋
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
각자 제트스키를 타고
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
최대한 멀리까지 유인해서
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
작살로 잡자
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
조잡한 수제 폭탄을 붙인 그 작살 말이지
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
응
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
형편없는 생각이네
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
더 좋은 방법 있어요
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
아뇨 전혀
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
그럼 된 거지 그래
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
좋아요 좋네요
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ei draugs Tev ir telefons
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
No kā visi bēg
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Kas ellē tas bija
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Trīs megalodoni
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Mēs esam trīs
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Katrs uz sava ūdens motocikla
00:00:13.012 --> 00:00:14.514
Aizdzīsim tos prom no cilvēkiem
00:00:14.514 --> 00:00:15.556
un ievilināsim jūrā
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Tad uzbruksim ar harpūnām
00:00:17.517 --> 00:00:18.935
Ar tām paštaisītajām
00:00:18.935 --> 00:00:21.479
harpūnām kas varbūt nogalinās mūs pašus
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Jā
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Briesmīga ideja
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Tev ir labāka
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Nav nav
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Tad esam vienojušies Jā
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Labi Lieliski
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ei bičiuli Turi telefoną
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Nuo ko čia visi bėga
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Kas čia buvo po galais
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Trys megalodonai
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Mes irgi trys
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Pasiimkime motorines valtis
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Išviliokime juos toliau nuo žmonių į atvirą jūrą
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
O tuomet įsmeikime harpūnus
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Turi galvoje tuos savadarbius prietaisus gal jie mus su jais nudės
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Taip
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Siaubinga mintis
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Turi geresnę
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Ne
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Tuomet sutarta Taip
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Gerai Puiku
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Hei kamerat Har du en mobil
00:00:04.045 --> 00:00:06.172
Hva flykter alle fra
00:00:06.839 --> 00:00:09.991
Hva i helvete var det
00:00:09.991 --> 00:00:12.845
Det er tre meger og vi er tre Vi tar hver vår vannscooter
00:00:12.845 --> 00:00:17.035
Får dem til å jage oss ut på havet og så harpunerer vi dem
00:00:17.517 --> 00:00:21.562
Med de improviserte harpunene som kanskje kanskje ikke virker
00:00:21.562 --> 00:00:22.522
Ja
00:00:22.647 --> 00:00:26.609
Det er en fryktelig dårlig idé Nei Har du en bedre
00:00:26.609 --> 00:00:28.236
Da er vi enige Ja
00:00:28.236 --> 00:00:29.695
Bra Flott
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ej ziomuś masz komórę
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Przed czym tak wieją
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Co to było u diabła
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Trzy megi
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
I nas trzech
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Każdy bierze skuter
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Odciągamy je od tych ludzi w głąb morza
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
I dziab je harpunami
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Tymi prowizorkami które może działają a może nas zaciukają
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Tak
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
To fatalny pomysł
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Masz lepszy
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Nie
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
To ustalone Tak
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Dobrze Super
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ei amigo Empresta o celular
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
De que estão fugindo
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Que diabo é isso
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Três megas
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Três de nós
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Cada um pega um jet ski
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Vamos atraí los para longe dessas pessoas
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Depois os arpoamos
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Com os arpões improvisados que podem funcionar ou acabar nos matando
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
É
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
É uma péssima ideia
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Tem uma melhor
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Não Não
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Então estamos combinados Sim
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Ótimo Ótimo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Эй приятель Есть телефон
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
От чего все убегают
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Чёрт что это было
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Три мегалодона
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Нас трое
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Каждый возьмет по гидроциклу
00:00:13.012 --> 00:00:14.514
На них мы отгоним их от людей
00:00:14.514 --> 00:00:15.556
и выманим в море
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Потом застрелим из гарпунов
00:00:17.517 --> 00:00:18.935
Из этих самодельных
00:00:18.935 --> 00:00:21.479
которые либо сработают либо убьют нас
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Да
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Это ужасная идея
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
У тебя есть идея получше
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Нет
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Тогда мы согласны Да
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Хорошо Отлично
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Človeče nemáš telefón
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Prečo všetci utekajú
00:00:07.673 --> 00:00:08.591
To bolo čo
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Tri megy
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Aj my sme traja
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Každý si vezme skúter
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
a nalákame ich ďaleko do mora
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Potom ich zapichneme
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Myslíš na kolene zbitými harpúnami čo zabijú možno ich možno nás
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Hej
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Otrasný nápad
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Máš lepší
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Nie
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Tak dohodnuté Hej
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Dobre Super
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kolega imaš telefon
00:00:04.045 --> 00:00:05.379
Pred čim bežijo
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Kaj hudiča je bilo tole
00:00:09.001 --> 00:00:11.219
Trije megalodoni In mi trije
00:00:11.385 --> 00:00:15.556
Vsak vzame vodni skuter in jih speljemo proč od ljudi
00:00:16.001 --> 00:00:17.433
Potem jih zadenemo s harpuno
00:00:17.433 --> 00:00:21.479
Misliš z improviziranimi domnevno delujočimi harpunami
00:00:21.646 --> 00:00:23.731
Ja Grozen načrt
00:00:24.315 --> 00:00:26.526
Imaš boljšega Ne
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
Torej smo zmenjeni Ja
00:00:28.319 --> 00:00:29.654
Dobro Krasno
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Me dejas el móvil
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
De qué huyen todos
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
Qué demonios ha sido eso
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Tres megalodones
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Nosotros somos tres
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Cogemos cada uno una moto acuática
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Para que nos persigan y alejarlos de la gente
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Luego los arponeamos
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Con esas birrias de arpones que o funcionan o nos comen
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Sí
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Es una idea pésima
00:00:24.315 --> 00:00:26.609
Se te ocurre algo mejor No
00:00:26.609 --> 00:00:28.152
Entonces todos de acuerdo Sí
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Bien Genial
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Har du en telefon
00:00:04.045 --> 00:00:06.013
Vad flyr alla från
00:00:06.839 --> 00:00:08.883
Vad fan var det
00:00:09.001 --> 00:00:12.845
Det är tre megalodoner Vi är tre Vi tar varsin vattenskoter
00:00:13.012 --> 00:00:17.035
Sen lockar vi bort dem från stranden och harpunerar dem
00:00:17.517 --> 00:00:22.522
Med de där hopplockade harpunerna som kanske fungerar eller dödar oss
00:00:22.647 --> 00:00:25.316
Det är en usel idé Har du en bättre
00:00:25.483 --> 00:00:29.445
Nej Då är vi överens
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
น ค ณ ม ม อถ อม ย
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
พวกเขาว งหน อะไร
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
น ม นอะไรก นเน ย
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
เม กสาม
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
พวกเราก สาม
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
เราแต ละคนคว าเจ ตสก
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
ให ม นไล ตามออกทะเล และห างน กท องเท ยว
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
จากน นเราก แทงม น
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
ด วยฉมวกท าเองท เราอาจฆ าม น หร อม นฆ าเราอ ะนะ
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
ใช
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
ไอเด ยแย มาก
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
ค ณม ไอเด ยด กว าม ย
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
ไม ไม ม
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
ง นเราก เห นตรงก น ใช
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
ด เย ยม
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hey dostum Telefonun var mı
00:00:04.045 --> 00:00:05.338
Herkes neden kaçıyor
00:00:06.839 --> 00:00:08.466
O da neydi
00:00:09.001 --> 00:00:10.134
Üç meg
00:00:10.301 --> 00:00:11.219
Biz de üç kişiyiz
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
Her birimiz bir jet ski alacağız
00:00:13.012 --> 00:00:15.556
Onları denize insanlardan uzağa çekeceğiz
00:00:16.182 --> 00:00:17.035
Sonra da zıpkınla vuracağız
00:00:17.517 --> 00:00:21.479
Şu belki işe yarar belki bizi öldürür tel maşa zıpkınlarla mı
00:00:21.646 --> 00:00:22.522
Evet
00:00:22.647 --> 00:00:23.731
Berbat bir fikir
00:00:24.315 --> 00:00:25.316
Sende daha iyisi var mı
00:00:25.483 --> 00:00:26.526
Yok
00:00:26.692 --> 00:00:28.152
O zaman kabul edildi Evet
00:00:28.319 --> 00:00:29.445
Güzel Harika
Available in 31 languages
Duration
31 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
01:22:23
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Apelles Entertainment,Warner Bros. Pictures,di Bonaventura Pictures,CMC Pictures,Onaroll Productions,DF Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A research team encounters multiple threats while exploring the depths of the ocean, including a malevolent mining operation.