To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I told you to waitbefore you went out that door. -How's your eyes?-My eye stings. If we climb upto the communications array, we can bypass the DCCand we can call for help. What are we supposed to say? Uh... terrorist action? -Yeah, good. Terrorist action.-Yeah, Terrorist action. - Okay.- You got a better idea? Freeze! Oh, no
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
I told you to wait before you went out that door
00:00:03.135 --> 00:00:05.104
How's your eyes My eye stings
00:00:05.137 --> 00:00:08.074
If we climb up to the communications array
00:00:08.107 --> 00:00:10.276
we can bypass the DCC and we can call for help
00:00:10.309 --> 00:00:11.643
What are we supposed to say
00:00:11.676 --> 00:00:13.912
Uh terrorist action
00:00:13.945 --> 00:00:16.282
Yeah good Terrorist action Yeah terrorist action
00:00:16.315 --> 00:00:17.782
Okay You got a better idea
00:00:17.816 --> 00:00:19.285
Freeze
00:00:19.318 --> 00:00:20.319
Oh no
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
طلبت منك الانتظار قبل الخروج
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
كيف حال عينيك أشعر بحريق فيهما
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
إن صعدنا إلى أجهزة الاتصالات
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
فيمكننا تجاوز مركز التحكم وطلب المساعدة
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
ماذا يف ترض أن نقول
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
عمل إرهابي
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
نعم جيد عمل إرهابي نعم
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
حسن ا ألديك فكرة أفضل
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
لا تتحركا
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
لا
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Казах ти да изчакаш зад вратата
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Как са очите ти Люти ми
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Ако се изкачим на кулата
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
ще можем да повикаме помощ
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
На какво основание
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Терористичен акт
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Да страхотно Става
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Да имаш по добра идея
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Стой
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
О не
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
我都跟你說了要等一下再出門
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
眼睛還好嗎 眼睛爆痛
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
如果我們能爬上通訊陣列
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
就能繞過指揮中心 打電話求助
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
我們該怎麼說
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
恐怖攻擊事件
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
對 很好 恐攻事件 對 恐攻事件
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
好吧 你有更好的主意嗎
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
不准動
00:00:19.601 --> 00:00:20.603
糟了
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Říkal jsem ti ať počkáš než vyjdeš ven
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Co tvoje oči Pálí
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Když vyšplháme na anténu
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
můžeme přemostit dispečink a zavolat o pomoc
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
A co nahlásíme
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Teroristický útok
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Dobře teroristický útok Jo
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Fajn Máš lepší nápad
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Ani hnout
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
A sakra
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Du skulle vente før du gik ud ad døren Mine øjne svier
00:00:06.047 --> 00:00:10.259
Hvis vi kommer hen til radiorummet kan vi tilkalde hjælp
00:00:10.426 --> 00:00:11.636
Hvad skal vi sige
00:00:11.636 --> 00:00:15.473
Terrorhandling Super terrorhandling
00:00:17.808 --> 00:00:19.226
Stands
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ik zei nog dat je moest wachten
00:00:03.127 --> 00:00:05.962
Hoe is het met je ogen Die branden
00:00:05.962 --> 00:00:10.342
Als we bij de communicatieapparatuur kunnen komen kunnen we hulp inroepen
00:00:10.342 --> 00:00:12.511
Wat zeggen we dan
00:00:12.511 --> 00:00:15.556
Dat het terroristen zijn Ja goed idee
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Blijf staan
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Ma ütlesin et oota enne kui välja astud
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Kuidas silmad on Silm kipitab
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Kui ronime mööda sidemassiivi üles
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
saame juhtimiskeskusest mööda ja abi kutsuda
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Mida me peaks ütlema
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Terrorism
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Hästi Terrorism Jah terrorism
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Olgu On sul parem mõte
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Seis
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Oh ei
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Käskin odottaa ennen kuin tulet ulos
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Miten silmäsi Kirvelee
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Jos kiipeämme viestintäjärjestelmään
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
voimme ohittaa DCC n ja kutsua apua
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Mitä pitäisi sanoa
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Terroristitoimintaa
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Hyvä Terroristitoimintaa Joo
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Okei Onko parempaa ideaa
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Seis
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Voi ei
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Je t'avais dit d'attendre
00:00:03.085 --> 00:00:05.996
Ça va Ça pique
00:00:06.045 --> 00:00:07.965
Si on atteint les antennes
00:00:08.132 --> 00:00:10.259
on pourra appeler à l'aide
00:00:10.425 --> 00:00:11.677
On dit quoi
00:00:12.594 --> 00:00:13.846
Attaque terroriste
00:00:14.013 --> 00:00:15.431
Ouais ça sonne bien
00:00:17.724 --> 00:00:18.767
Bougez pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
DJ Ich sagte warte bis du rausgehst
00:00:03.021 --> 00:00:06.999
Wie geht's deinen Augen Die brennen Er stöhnt
00:00:06.172 --> 00:00:10.468
Von der Kommunikations Anlage aus überbrücken wir das DCC und rufen Hilfe
00:00:10.634 --> 00:00:13.888
Und was sagen wir dann Ähm Terrorangriff
00:00:14.096 --> 00:00:15.598
Ja gut Terrorangriff
00:00:16.474 --> 00:00:18.893
Ja das klingt dramatisch genug Halt
00:00:19.852 --> 00:00:21.562
Oh nein Nein
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Σου είπα να περιμένεις πριν βγεις
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Τα μάτια σου Με τσούζουν
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Αν πάμε πάνω στο κέντρο ελέγχου
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
μπορούμε να καλέσουμε για βοήθεια
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Και τι θα πούμε
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Τρομοκρατική ενέργεια
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Ναι καλό Ναι
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Εντάξει Άλλη ιδέα
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Ακίνητοι
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Όχι
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
אמרתי לך לחכות לפני שתצא מהדלת
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
איך העיניים העין שלי שורפת
00:00:06.047 --> 00:00:10.259
אם נטפס למערך התקשורת נוכל לעקוף את מרכז הבקרה ולהזעיק עזרה
00:00:10.426 --> 00:00:13.804
מה אנחנו אמורים להגיד פעולת טרור
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
כן יופי כן פעולת טרור
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
טוב יש לך רעיון יותר טוב
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
עצרו
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
אוי לא
00:00:01.000 --> 00:00:03.901
क य वह 2 ह
00:00:03.903 --> 00:00:05.928
क स न नह कह क 2 थ
00:00:05.972 --> 00:00:07.997
वह 2 क स ह सकत ह
00:00:08.997 --> 00:00:11.135
क पय म प न म ह क ई त म र मदद कर
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Mondtam hogy várj mielőtt kimennél
00:00:03.168 --> 00:00:04.962
Jobb a szemed Még csíp
00:00:06.087 --> 00:00:08.132
Ha felmászunk a kommrendszerhez
00:00:08.132 --> 00:00:10.384
onnan közvetlenül hívhatunk segítséget
00:00:10.384 --> 00:00:11.594
Mit mondjunk
00:00:12.636 --> 00:00:13.093
Terrortámadás
00:00:13.093 --> 00:00:15.515
Az jó Terrortámadás Terrortámadás
00:00:16.474 --> 00:00:17.766
Oké Van jobb ötleted
00:00:17.766 --> 00:00:18.851
Állj
00:00:19.056 --> 00:00:20.394
Jaj ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Sudah kubilang tunggu sebelum keluar pintu itu
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Bagaimana matamu Mataku perih
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Jika mendaki antena komunikasi
00:00:08.009 --> 00:00:10.218
Kita dapat mengelak DCC dan meminta bantuan
00:00:10.301 --> 00:00:11.511
Apa yang harus kita katakan
00:00:12.595 --> 00:00:13.805
Aksi teroris
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Baik Aksi teroris Ya aksi teroris
00:00:16.432 --> 00:00:17.642
Baik Punya ide yang lebih baik
00:00:17.725 --> 00:00:18.893
Jangan bergerak
00:00:19.435 --> 00:00:20.052
Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
DJ Avevo detto di aspettare prima di uscire
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Come vanno gli occhi Bruciano
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
geme Se arriviamo all'apparato di comunicazione
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
possiamo bypassare la centrale e chiedere aiuto
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
E che cosa diciamo
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Che ci sono dei terroristi
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Sì dei terroristi Va bene
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Ok Hai un'idea migliore
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
uomo Fermi
00:00:19.143 --> 00:00:20.435
Mac geme Oh no
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
待て と言ったろ 目は
00:00:03.071 --> 00:00:05.087
ピリピリする
00:00:05.088 --> 00:00:07.882
上の通信室へ行き
00:00:08.997 --> 00:00:10.001
別回線で救助を呼ぶ
00:00:10.217 --> 00:00:11.759
何て言う
00:00:12.428 --> 00:00:13.721
海上テロ
00:00:13.846 --> 00:00:15.514
よし そう言おう
00:00:16.639 --> 00:00:17.474
いいね
00:00:17.599 --> 00:00:18.601
動くな
00:00:19.477 --> 00:00:20.393
マジか
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
나가지 말고 기다리랬잖아요
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
눈은 어때요 따가워
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
통신탑에 가면
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
외부에 바로 연락할 수 있어
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
근데 뭐라고 신고하죠
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
테러 행위
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
좋네요 그거 그래
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
그래요 좋은 생각 있어
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
꼼짝 마
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
이런
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Es teicu lai nogaidi pirms izej
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Kā jūtas tavas acis Sāp
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Ja tiksim līdz komunikāciju mezglam
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
apiesim vadības centru un izsauksim palīdzību
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Un ko teiksim
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Terorakts
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Jā Terorakts Jā terorakts
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Tā Tev ir labāka ideja
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Stāt
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Ak nē
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Liepiau palaukti prie durų
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Kaip tavo akys Jas graužia
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Jei užlipsime iki komunikacijų skyriaus
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
prieisime iki valdymo pulto ir galėsime iškviesti pagalbą
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Ir ką pasakysime
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Teroristinis išpuolis
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Gerai Teroristinis išpuolis Taip teroristinis išpuolis
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Gerai Turi geresnių minčių
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Nė iš vietos
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
O ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Jeg ba deg vente før du gikk ut døren
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Hvordan går det med øynene Det svir
00:00:06.047 --> 00:00:10.342
Hvis vi klatrer opp til komm anlegget kan vi omgå DCC en og tilkalle hjelp
00:00:10.342 --> 00:00:12.511
Hva skal vi si
00:00:12.511 --> 00:00:15.556
Terroraksjon Ja bra Terroraksjon
00:00:16.431 --> 00:00:17.725
Har du en bedre idé
00:00:17.725 --> 00:00:19.351
Stå stille
00:00:19.351 --> 00:00:20.435
Å nei
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Mówiłem poczekaj nim wyjdziesz
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Jak oczy Szczypią
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Jeśli dostaniemy się do anteny
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
ominiemy Centrum Kontroli i wezwiemy pomoc
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
I co niby powiemy
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Atak terrorystów
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Tak jasne Terroryści
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Masz lepszy pomysł
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Stać
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
O nie
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Eu disse pra esperar antes de sair pela porta
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Como estão seus olhos Ardendo
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Se chegarmos à sala de comunicações
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
evitamos a ponte de comando e pedimos ajuda
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
O que a gente vai dizer
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Ação terrorista
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Sim ótimo Ação terrorista Sim ação terrorista
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Ok Tem uma ideia melhor
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Parados
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Ai não
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Я просил подождать перед тем как выйти
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Как глаза В глазу жжет
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Если доберемся до реле связи
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
обойдем центр управления и позовем на помощь
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Ну и что мы скажем
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Теракт
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Да Теракт Да теракт
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Ладно Есть идея получше
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Не двигаться
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Ох нет
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Mal si počkať než vyjdeš von
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Čo oči Pália
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Ak sa vyšplháme k satelitom
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
obídeme stredisko a zavoláme pomoc
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Čo povieme
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Teroristi
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Hej teroristi Hej
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Tak dohodnuté
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Stáť
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Nie
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Rekel sem da počakaj preden stopiš ven
00:00:03.021 --> 00:00:05.212
Kako je z očmi Pečejo
00:00:06.013 --> 00:00:10.342
Če splezava do antene lahko narediva obvod in pokličeva pomoč
00:00:10.509 --> 00:00:11.844
In kaj bova rekla
00:00:12.678 --> 00:00:15.639
Teroristični napad Ja dobra Teroristični napad
00:00:16.514 --> 00:00:18.892
Dobro Imaš boljšo zamisel Stojta
00:00:19.518 --> 00:00:20.853
O ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Te dije que esperaras antes de salir
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Qué tal los ojos Me escuecen
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
Si llegamos al panel de comunicaciones
00:00:08.174 --> 00:00:10.467
podemos puentear el Centro de Control y pedir ayuda
00:00:10.592 --> 00:00:11.719
Y qué decimos
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Acto terrorista
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Sí vale Acto terrorista
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Se te ocurre algo mejor
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Quietos
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Du skulle ju vänta innan du gick ut Det svider i ögonen
00:00:06.047 --> 00:00:10.259
Vi kan anropa om hjälp från kommunikationscentralen
00:00:10.426 --> 00:00:13.804
Vad ska vi säga Terroristangrepp
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Det låter bra
00:00:17.808 --> 00:00:20.435
Stanna Nej
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
ฉ นบอกให นายรอฉ นก อนออกจากประต
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
ตานายเป นไงบ าง แสบร อนไปหมด
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
ถ าเราเข าแผงการส อสารได
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
เราก บายพาสห องควบค ม ขอความช วยเหล อได
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
แล วเราจะบอกว าไง
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
เจอผ ก อการร าย
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
ใช ด เจอผ ก อการร าย ใช ผ ก อการร าย
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
โอเค นายม ไอเด ยด กว า
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
หย ด
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
โอ ไม นะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Sana o kapıdan çıkmadan bekle dedim
00:00:03.211 --> 00:00:05.129
Gözlerin nasıl Yanıyor
00:00:06.047 --> 00:00:08.997
İletişim kulesine tırmanabilirsek
00:00:08.174 --> 00:00:10.259
DCC'yi atlayıp yardım isteyebiliriz
00:00:10.426 --> 00:00:11.511
Ne diyeceğiz ki
00:00:12.595 --> 00:00:13.804
Terörist saldırısı
00:00:13.971 --> 00:00:15.556
Evet güzel Terörist saldırısı Evet
00:00:16.431 --> 00:00:17.641
Tamam Daha iyi fikrin var mı
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Kıpırdamayın
00:00:19.435 --> 00:00:20.435
Olamaz
Available in 31 languages
Duration
22 seconds
Views
317
Timestamp in Movie
01:08:15
Uploaded
Mar 08, 2026
Production
Apelles Entertainment,Warner Bros. Pictures,di Bonaventura Pictures,CMC Pictures,Onaroll Productions,DF Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A research team encounters multiple threats while exploring the depths of the ocean, including a malevolent mining operation.