To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Eyvallah kardeşim, sağ ol.- Demek kafaya koymuşlar. Sallandıracaklar bunu. Ölen kız komutanın kızıymış ya.Kimse kurtaramaz abi onu
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Thank you brother
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
So they made up their mind huh They're going to hang him
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
The dead girl is the Commander's daughter
00:00:07.075 --> 00:00:09.625
Nobody can save him
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
شكر ا يا أخي
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
إذ ا فقد عقدوا العزم على قرارهم سيعدمونه شنق ا
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
الفتاة الميتة ابنة القائد
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
لن يستطيع أحد إنقاذه
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
謝了 兄弟
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
他們心意已決 他們要吊死他
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
死掉的女童是廳長的女兒
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
沒人救得了她
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hvala brate
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Dakle odlučili su Objesit će ga
00:00:05.025 --> 00:00:09.075
Mrtva djevojčica je kći komandanta Nema mu spasa
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Díky bratře Takže už rozhodli co Pověsí ho
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Ta mrtvá holka je dcera velitele
00:00:07.666 --> 00:00:09.375
Nikdo mu nemůže pomoct
00:00:01.000 --> 00:00:05.167
Tak bror Så de har besluttet sig De hænger ham
00:00:05.025 --> 00:00:09.075
Den døde pige er kommandørens datter Ingen kan redde ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Bedankt broeder
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Dus het is besloten Ze gaan hem ophangen
00:00:05.025 --> 00:00:07.005
De dode was de dochter van de commandant
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Niemand kan hem redden
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Kiitos veli
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
He tekivät päätöksen Hänet hirtetään
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
Kuollut tyttö on komentajan tytär
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Kukaan ei voi pelastaa häntä
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Merci mon frère
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Ils ont pris leur décision Ils vont le pendre
00:00:05.025 --> 00:00:07.005
La victime est la fille du commandant
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Personne le sauvera
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Danke Bruder
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Also haben sie sich entschieden Man wird ihn hängen
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Die Tote ist die Tochter des Kommandanten
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Er ist verloren
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ευχαριστώ αδερφέ
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Το αποφάσισαν λοιπόν Θα τον κρεμάσουν
00:00:05.025 --> 00:00:07.584
Το κορίτσι που πέθανε είναι η κόρη του διοικητή
00:00:07.075 --> 00:00:09.625
Κανείς δεν μπορεί να τον σώσει
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
תודה אחי
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
אז הם החליטו מה הם יתלו אותו
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
הילדה שמתה היא בתו של המפקד
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
אף אחד לא יכול להציל אותו
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Kösz testvérem
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Akkor már el is van döntve hogy felakasztják
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
A halott lány a parancsnok gyereke
00:00:07.667 --> 00:00:09.625
Senki nem fogja tudni megmenteni
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Terima kasih Saudaraku
00:00:02.209 --> 00:00:05.209
Jadi mereka sudah memutuskan Mereka akan menggantungnya
00:00:05.292 --> 00:00:07.792
Gadis yang tewas itu adalah putri Komandan
00:00:07.875 --> 00:00:09.959
Tak ada yang bisa menyelamatkannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Grazie fratello
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Quindi hanno deciso eh Lo impiccheranno
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
La bambina morta è la figlia del comandante
00:00:07.075 --> 00:00:09.417
Nessuno può salvarlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ありがとう
00:00:02.084 --> 00:00:04.834
あいつは絞首刑ってわけか
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
被害者は司令官の娘だ
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
救いようがない
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
고마워요
00:00:01.917 --> 00:00:04.875
판결 나왔다지 사형시킬 거라던데
00:00:05.333 --> 00:00:07.208
죽은 애가 사령관 딸이잖아요
00:00:07.583 --> 00:00:09.583
구제될 수가 없죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Takk bror
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Så de bestemte seg hva De skal henge ham
00:00:05.025 --> 00:00:07.667
Jenta var oberstløytnantens datter
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Ingen kan redde ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Dziękuję bracie
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Już podjęli decyzję Powieszą go
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
Dziewczynka była córką dowódcy
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Nikt już mu nie pomoże
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Obrigado irmão
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Então decidiram se Vão enforcá lo
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
A morta é filha do Comandante
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Ninguém o pode salvar
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Mulțumesc frate
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Deci s au hotărât Îl vor spânzura
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
Fata ucisă e a comandantului
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Nimeni nu l poate salva
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Спасибо брат
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Значит они решили Его повесят
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
Мертвая девочка дочь комиссара
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Его никто не спасет
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Gracias hermano
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Así que lo han decidido no Lo van a colgar
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
La muerta era hija del comandante
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Nadie puede salvarlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tack broder
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
Så de har bestämt sig De tänker hänga honom
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
Den döda flickan är befälhavarens dotter
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
Ingen kan rädda honom
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ขอบค ณคร บ พ
00:00:02.084 --> 00:00:05.167
ต ดส นได แล วส นะ ม นจะโดนแขวนคอ
00:00:05.025 --> 00:00:07.375
เด กท ตายเป นล กสาวผ การ
00:00:07.075 --> 00:00:09.075
ไม ม ใครช วยม นได หรอก
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Eyvallah kardeşim sağ ol Tevfik Demek kafaya koymuşlar
00:00:03.417 --> 00:00:05.292
Sallandıracaklar bunu
00:00:05.792 --> 00:00:09.542
Ali Ölen kız komutanın kızıymış ya Kimse kurtaramaz abi onu
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Cảm ơn người anh em
00:00:02.083 --> 00:00:04.833
Vậy là họ quyết định rồi hả Họ sẽ treo cổ anh ta
00:00:05.083 --> 00:00:07.208
Bé gái bị chết là con gái của Chỉ huy
00:00:07.666 --> 00:00:09.666
Không ai cứu được hắn đâu
Available in 27 languages
Duration
11 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:54:43
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.