To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hadi bakayım.Elini yüzünü yıka da ekmeğini ye. Geceden beri he dedi çantahe dedi çanta diye. Ne uyudu ne uyuttu
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Come on then
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Go wash up then eat your bread
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
She's been going on about that Heidi backpack all night
00:00:07.959 --> 00:00:10.042
Neither of us had any sleep at all
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
هيا إذ ا
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
اذهب واغتسل ثم تناول خبزك
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
كانت تتحدث عن حقيبة ظهر هايدي طوال الليل
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
لم ينم أي منا على الإطلاق
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
快點
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
去洗手 把麵包吃掉
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
她整晚都在念那個海蒂背包
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
我們都沒辦法睡覺
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hajde
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Idi se umiti i pojedi svoj kruh
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Cijelu je noć pričala o Heidi ruksaku
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Nijedna od nas nije oka sklopila
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Tak jo Běž si umýt ruce a pak si sněz chleba
00:00:04.834 --> 00:00:08.167
Celou noc povídala o tom batůžku s Heidi
00:00:08.292 --> 00:00:10.084
Vůbec jsme nezamhouřili oka
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Kom så Vask dine hænder og spis dit brød
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Hun har ævlet om den Heidi rygsæk hele natten
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Ingen af os fik noget søvn
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Nou vooruit Ga je wassen en eet je brood
00:00:04.792 --> 00:00:07.875
Ze heeft de hele nacht over die Heidi rugzak gepraat
00:00:07.959 --> 00:00:10.292
We hebben allebei geen oog dichtgedaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
No niin
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Mene peseytymään ja syö leipäsi
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Hän on puhunut siitä Heidi repusta koko yön
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Kumpikaan meistä ei nukkunut
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Allez
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Va te laver et mange ton pain
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Elle a parlé de ce sac Heidi toute la nuit
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Personne n'a pu dormir
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Komm
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Wasch dich und iss dein Brot
00:00:04.792 --> 00:00:07.875
Sie redete die ganze Nacht von diesem Heidi Rucksack
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Wir fanden beide keinen Schlaf
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Έλα
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Πλύσου και φάε το ψωμί σου
00:00:04.792 --> 00:00:07.875
Όλο το βράδυ έλεγε για το σακίδιο της Χάιντι
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Καμιά μας δεν κοιμήθηκε
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
קדימה
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
לכי להתקלח ואז תאכלי את הלחם שלך
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
היא מדברת על הילקוט של היידי כל הלילה
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
שנינו לא ישנו בכלל
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Na akkor indulás kezet mosni aztán jöhet az evés
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Egész éjjel a heidis hátizsákról magyarázott
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Nem bírtam aludni tőle én se
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ayo
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Mandilah lalu makan rotimu
00:00:04.075 --> 00:00:07.875
Dia terus membicarakan tas bergambar Heidi semalaman
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Kami tak tidur sama sekali
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dai allora
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Vai a lavarti poi mangia il pane
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Ha parlato dello zaino di Heidi per tutta la notte
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Nessuna di noi due ha dormito
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
手を洗って パンを食べなさい
00:00:04.792 --> 00:00:10.125
夜通しハイジのカバンの話で 全然 眠れなかったよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
됐어
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
가서 씻고 빵 먹어
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
하이디 가방 산다고 밤새 노래를 부르더라
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
잠을 한숨도 못 잤다니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kom igjen
00:00:02.125 --> 00:00:04.209
Gå og vask deg og spis brødet ditt
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Hun har mast om den Heidi sekken hele kvelden
00:00:07.959 --> 00:00:10.042
Ingen av oss fikk sove i hele natt
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dobrze
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Idź się umyć i zjeść chleb
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Całą noc gadała o plecaku z Heidi
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Nie spałyśmy całą noc
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Vamos lá então
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Vai lavar te e come o teu pão
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Tem falado da mochila da Heidi a noite toda
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Nenhuma de nós dormiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Haide
00:00:02.125 --> 00:00:04.459
Du te să te speli și mănâncă ți pâinea
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
A vorbit toată noaptea despre ghiozdanul cu Heidi
00:00:07.959 --> 00:00:10.025
Niciuna n am dormit azi noapte
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Давай
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Иди умойся а потом поешь хлеб
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Она всю ночь говорила о рюкзаке Хейди
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Мы обе не спали
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Pues vamos
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Ve a lavarte y cómete el pan
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Lleva toda la noche hablando de esa mochila
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
No hemos dormido nada
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Seså
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
Gå och tvätta av dig och ät sen ditt bröd
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
Hon pratade om den där ryggsäcken hela natten
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
Ingen av oss sov en blund
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ไปก นเถอะ
00:00:02.125 --> 00:00:04.125
ไปล างต ว แล วก นขนมป งก น
00:00:04.875 --> 00:00:07.875
ล กแกเพ อเร องกระเป าเฮด ท งค น
00:00:07.959 --> 00:00:09.959
เรานอนก นไม หล บเลย
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Fatma Hadi bakayım Elini yüzünü yıka da ekmeğini ye
00:00:04.875 --> 00:00:10.208
Geceden beri he dedi çanta he dedi çanta diye Ne uyudu ne uyuttu
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Thôi nào
00:00:02.166 --> 00:00:04.005
Đi tắm rửa rồi ăn bánh mì của cháu đi
00:00:04.958 --> 00:00:08.041
Có người cứ nói về cái ba lô Heidi cả đêm qua
00:00:08.125 --> 00:00:10.025
Làm chẳng ai ngủ được cả
Available in 27 languages
Duration
12 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:07:29
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.