To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
İkincisi babanla ilgili, Ova. Kim ne derse desin, ne emir verirse versin, ne ceza keserse kessin, senin baban iyi adam. Unutmayacaksın bunu. Senin baban iyi adam
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
The second one
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
is about your father Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Whatever they say
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
whatever they order
00:00:10.792 --> 00:00:12.917
whatever punishment they give
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
your father is a good man
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Remember that
00:00:19.792 --> 00:00:21.833
Your father is a good man
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ثانيهما
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
عن أبيك يا أوفا
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
مهما قالوا
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
ومهما كان حكمهم
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
ومهما كان عقابهم له
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
فإن أباك رجل طيب
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
تذكري ذلك
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
أبوك رجل طيب
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
第二件事
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
跟妳爸爸有關 歐娃
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
不管他們說什麼
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
無論命令是什麼
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
無論他們判處什麼刑責
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
妳的爸爸是好人
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
不要忘記
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
妳爸爸是好人
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Druga
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
se tiče tvog oca Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Što god kažu
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
što god narede
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
kakvu god kaznu daju
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
tvoj otac je dobar čovjek
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Upamti to
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Tvoj otac je dobar čovjek
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ta druhá
00:00:03.083 --> 00:00:04.625
se týká tvého otce Ovo
00:00:06.167 --> 00:00:07.917
Ať už říkají cokoliv
00:00:08.292 --> 00:00:10.375
ať už rozhodnou jakkoliv
00:00:10.792 --> 00:00:13.083
ať už mu uloží jakýkoliv trest
00:00:13.958 --> 00:00:15.958
tvůj otec je dobrý člověk
00:00:17.583 --> 00:00:19.167
Pamatuj si to
00:00:19.625 --> 00:00:21.958
Tvůj otec je dobrý člověk
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Den anden ting er
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
om din far Ova
00:00:06.025 --> 00:00:10.208
Uanset hvad de siger uanset hvad de gør
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
uanset hvilken straf de giver
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
så er din far en god mand
00:00:17.542 --> 00:00:21.792
Husk det Din far er en god mand
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Het tweede
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
gaat over je vader Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Wat ze ook zeggen
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
wat ze ook bevelen
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
wat voor straf ze ook geven
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
je vader is een goede man
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Onthou dat
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Je vader is een goede man
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Toinen koskee isääsi Ova
00:00:06.025 --> 00:00:08.000
Sanoivatpa he mitä tahansa
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
määräsivätpä he mitä tahansa
00:00:10.667 --> 00:00:13.208
antoivatpa he minkä rangaistuksen tahansa
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
isäsi on hyvä mies
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Muista se
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Isäsi on hyvä mies
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
La deuxième concerne
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
ton papa Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Quoi qu'ils disent
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
peu importe leur jugement
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
ou leur peine sache que
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
ton père est un homme bien
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Ne l'oublie pas
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Ton père est un homme bien
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Beim zweiten
00:00:03.000 --> 00:00:04.833
geht's um deinen Vater Ova
00:00:06.125 --> 00:00:07.792
Was immer sie sagen werden
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
was immer sie auch anordnen
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
wie auch immer sie ihn bestrafen
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
dein Vater ist ein guter Mann
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Vergiss das nicht
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Dein Vater ist ein guter Mann
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Το δεύτερο είναι
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
για τον πατέρα σου Όβα
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Ό τι κι αν πουν
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
ό τι κι αν διατάξουν
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
όποια τιμωρία κι αν δώσουν
00:00:13.875 --> 00:00:15.958
ο πατέρας σου είναι καλός άνθρωπος
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Να το θυμάσαι αυτό
00:00:19.583 --> 00:00:21.958
Ο πατέρας σου είναι καλός άνθρωπος
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
השני
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
הוא על אבא שלך אווה
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
מה שלא יגידו
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
איזו פקודה שלא י י תנו
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
איזה עונש שלא י י תנו
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
אביך הוא אדם טוב
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
תזכרי את זה
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
אביך הוא אדם טוב
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
A második az apáddal kapcsolatos Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Akárki akármit is mond
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
akármi is legyen az ítélet
00:00:10.792 --> 00:00:13.000
akármilyen büntetést szabjanak ki rá
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
az apád jó ember
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Ezt sose felejtsd el
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Az apád jó ember
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Yang kedua adalah
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
tentang ayahmu Ova
00:00:06.083 --> 00:00:08.167
Tak peduli apa pun yang mereka katakan
00:00:08.025 --> 00:00:10.708
apa pun yang mereka perintahkan
00:00:10.792 --> 00:00:13.208
apa pun hukuman yang mereka berikan
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
ayahmu adalah orang yang baik
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Ingat itu
00:00:19.625 --> 00:00:21.792
Ayahmu adalah orang yang baik
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
La seconda riguarda
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
tuo padre Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Qualunque cosa dicano
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
qualunque cosa ordinino
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
qualunque sia la loro punizione
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
tuo padre è un brav'uomo
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Ricordatelo
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Tuo padre è un brav'uomo
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
2つ目はパパのことだよ
00:00:06.167 --> 00:00:07.958
人が何と言おうと
00:00:08.292 --> 00:00:10.333
何を命じられようと
00:00:10.075 --> 00:00:13.083
どんな罰を受けようと
00:00:13.917 --> 00:00:16.998
パパはいい人だよ
00:00:17.542 --> 00:00:19.998
忘れないでね
00:00:19.708 --> 00:00:21.958
お前のパパはいい人だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
두 번째는
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
네 아빠 얘기야
00:00:06.025 --> 00:00:07.958
사람들이 뭐라고 하건
00:00:08.292 --> 00:00:10.333
어떤 선고를 내리고
00:00:10.792 --> 00:00:13.083
어떤 벌을 주건
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
네 아빠는 좋은 사람이란다
00:00:17.542 --> 00:00:19.998
그걸 기억하렴
00:00:19.792 --> 00:00:21.958
네 아빠는 좋은 사람이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Det andre er
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
om faren din Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Uansett hva de sier
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
uansett hva de beordrer
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
uansett hvilken straff de gir
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
så er faren din en bra mann
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Husk det
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Faren din er en bra mann
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Druga dotyczy
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
twojego taty
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Cokolwiek powiedzą
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
cokolwiek każą mu zrobić
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
jakkolwiek go ukarzą
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
to dobry człowiek
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Pamiętaj o tym
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Twój ojciec to dobry człowiek
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
A segunda
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
é sobre o teu pai Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
O que quer que digam
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
o que quer que ordenem
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
seja qual for o castigo que lhe derem
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
o teu pai é um bom homem
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Lembra te disso
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
O teu pai é um bom homem
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Al doilea
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
e despre tatăl tău Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Orice ar spune ei
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
oricare ar fi sentința
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
orice pedeapsă i ar da
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
tatăl tău e om bun
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Ține minte asta
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Tatăl tău e om bun
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Вторая
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
о твоем отце Ова
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Что бы ни говорили
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
что бы ни приказали
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
какое бы наказание ни дали
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
твой отец хороший человек
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Помни об этом
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Твой отец хороший человек
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
La segunda
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
es sobre tu padre Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Digan lo que digan
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
ordenen lo que ordenen
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
impongan el castigo que impongan
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
tu padre es un buen hombre
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Recuérdalo
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Tu padre es un buen hombre
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Det andra
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
handlar om din far Ova
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
Vad de än säger
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
vad de än beslutar
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
vilket straff de än ålägger
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
så är din far en god man
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
Kom ihåg det
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
Din far är en god man
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
อย างท สอง
00:00:03.083 --> 00:00:04.833
เร องพ อของแกน ะ โอวา
00:00:06.025 --> 00:00:07.792
ไม ว าใครจะพ ดย งไง
00:00:08.292 --> 00:00:10.208
ไม ว าจะม คำส งย งไง
00:00:10.792 --> 00:00:12.792
ไม ว าเขาจะโดนลงโทษย งไง
00:00:13.875 --> 00:00:15.875
พ อของแกก เป นคนด
00:00:17.542 --> 00:00:19.000
จำเอาไว นะ
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
พ อของแกเป นคนด
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Fatma İkincisi babanla ilgili Ova
00:00:06.083 --> 00:00:07.666
Kim ne derse desin
00:00:08.291 --> 00:00:10.291
ne emir verirse versin
00:00:10.708 --> 00:00:13.041
ne ceza keserse kessin
00:00:13.916 --> 00:00:15.075
senin baban iyi adam
00:00:17.625 --> 00:00:19.998
Unutmayacaksın bunu
00:00:19.625 --> 00:00:21.075
Senin baban iyi adam
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Điều thứ hai là
00:00:03.042 --> 00:00:04.625
về bố cháu Ova ạ
00:00:06.209 --> 00:00:07.834
Dù họ nói gì
00:00:08.334 --> 00:00:10.025
dù họ ra lệnh gì
00:00:10.075 --> 00:00:12.875
dù hình phạt họ đưa ra là gì
00:00:13.917 --> 00:00:15.917
bố cháu là người tốt
00:00:17.584 --> 00:00:19.002
Hãy nhớ điều đó
00:00:19.792 --> 00:00:21.834
Bố cháu là người tốt
Available in 27 languages
Duration
23 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
01:49:54
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.