To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Kuzular, gelin bakayım. Hani, nerede çanta? Çanta yok. Çanta gitti. Nereye gitti? Seda'nın babası onu Seda'ya aldı. Hay Allah bak sen. Aman o kadar üzülecek ne var?Heidi'yse Heidi. Ben ona üzülmüyorum ki. Seda'nın babası babama vurdu
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Sheep come here
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Where's the backpack
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
There isn't one It's gone
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Gone where
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Seda's father bought it for her
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Oh dear
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Whatever Don't be so sad It's just Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
That's not why I'm sad
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Seda's father hit Dad
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
عزيزتي تعالي إلى هنا
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
أين حقيبة الظهر
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
لا حقيبة لقد بيعت
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
لمن بيعت
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
والد سيدا اشتراها لها
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
يا إلهي
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
لا يهم لا تحزني إنها هايدي لا أكثر
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
هذا ليس سبب حزني
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
والد سيدا ضرب أبي
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
羊兒 過來
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
背包呢
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
沒有 沒了
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
跑哪去了
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
希妲的爸爸買給她了
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
真糟糕
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
算了 別難過 只是海蒂背包而已
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
我不是難過那件事
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
希妲的父親打了爸爸
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ovce dođite
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Gdje je ruksak
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Nema ga Otišao je
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Kamo
00:00:10.541 --> 00:00:13.583
Sedin otac ga joj je kupio
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Ajme meni
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Kako god Nemoj biti tužna To je samo Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.708
Nisam zato tužna
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Sedin otac je udario tatu
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Ovečko pojď sem
00:00:04.084 --> 00:00:05.292
Kde je ten batůžek
00:00:07.084 --> 00:00:08.667
Žádný nemáme Je pryč
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
Kde je
00:00:10.005 --> 00:00:13.417
Koupil ho Sedě její otec
00:00:13.667 --> 00:00:15.005
Propána
00:00:16.334 --> 00:00:19.292
To je jedno Nebuď tak smutná Je to jen Heidi
00:00:19.709 --> 00:00:21.292
Nejsem smutná kvůli němu
00:00:21.075 --> 00:00:24.875
Otec Sedy uhodil tatínka
00:00:01.000 --> 00:00:05.333
Får kom her Hvor er rygsækken
00:00:07.083 --> 00:00:09.708
Der er ingen Den er væk Hvor er den
00:00:10.541 --> 00:00:15.005
Sedas far købte den til hende Du godeste
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Okay Vær ikke så trist Det er bare Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:24.833
Det er ikke derfor jeg er ked af det Sedas far slog far
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Schapen kom hier
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Waar is de rugzak
00:00:07.083 --> 00:00:09.708
Er is geen rugzak Hij is weg Hoezo weg
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Seda's vader heeft hem voor haar gekocht
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
O jeetje
00:00:16.375 --> 00:00:19.666
Maakt niet uit Niet verdrietig zijn Het is Heidi maar
00:00:19.075 --> 00:00:24.833
Daar ben ik niet verdrietig om Seda's vader heeft papa geslagen
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Lammas tule tänne
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Missä reppu on
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Sitä ei ole Se on poissa
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Missä
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Sedan isä osti sen hänelle
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Voi ei
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Miten vain Älä ole surullinen Se on vain Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
En ole surullinen siksi
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Sedan isä löi isää
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Viens ici
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Où est le sac
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Le sac est parti
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Parti où
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Le père de Seda le lui a offert
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Oh mince
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Sois pas triste C'est juste Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
C'est pas pour ça
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Le père de Seda a frappé papa
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Schaf komm her
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Wo ist der Rucksack
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Es gibt keinen Es ist weg
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Wo
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Sedas Vater kaufte ihn ihr
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Oje
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Egal Sei nicht so traurig Es ist nur Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.625
Deshalb bin ich nicht traurig
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Sedas Vater schlug Papa
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Έλα εδώ μαναράκι μου
00:00:04.125 --> 00:00:05.375
Πού είναι το σακίδιο
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Δεν υπάρχει Πάει
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Πού πήγε
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Το αγόρασε ο πατέρας της Σεντά
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Ω Θεέ μου
00:00:16.291 --> 00:00:19.375
Τέλος πάντων Μη στενοχωριέσαι Η Χάιντι είναι
00:00:19.075 --> 00:00:21.416
Δεν στενοχωριέμαι γι' αυτό
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Ο πατέρας της Σεντά χτύπησε τον μπαμπά
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
כבשה בואי הנה
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
איפה הילקוט
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
אין הוא נעלם
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
נעלם לאן
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
אבא של סדה קנה לה אותו
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
אוי ואבוי
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
לא משנה אל תהיי כזו עצובה זה רק היידי
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
זו לא הסיבה שאני עצובה
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
אבא של סדה הכה את אבא
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Gyertek ide báránykák
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Hol a hátizsák
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Nincs hátizsák Elvitték
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Hová
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Az apja megvette Sedának
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Ajjaj
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Ne szomorkodj Heidi meglesz nélküled is
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Nem azért vagyok szomorú
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Seda apja megütötte aput
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Domba kemarilah
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Mana tasnya
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Tidak ada Sudah hilang
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Hilang ke mana
00:00:10.541 --> 00:00:13.583
Ayah Seda membelinya untuk Seda
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Ya ampun
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Lupakan saja Jangan sedih Itu hanya tas Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Bukan itu alasanku sedih
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Ayah Seda memukul Ayah
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Pecorella vieni qui
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Dov'è lo zaino
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Non c'è È andato
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Andato dove
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
L'ha comprato il padre di Seda
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Santo cielo
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Pazienza Non essere così triste È solo Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.375
Non sono triste per questo
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Il padre di Seda ha picchiato papà
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
おかえり おいで
00:00:04.084 --> 00:00:05.292
カバンは
00:00:07.042 --> 00:00:08.667
なくなった
00:00:08.075 --> 00:00:09.667
なんで
00:00:10.005 --> 00:00:13.334
セダのお父さんがセダに 買った
00:00:13.625 --> 00:00:15.459
それは困ったね
00:00:16.292 --> 00:00:19.375
だからって そんなに悲しまなくても
00:00:19.709 --> 00:00:21.375
私が悲しいのは
00:00:21.075 --> 00:00:24.792
パパが殴られたからよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
우리 강아지 어서 오너라
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
가방은 어디 있어
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
못 샀어요 없어졌어요
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
없어지다니
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
세다 아빠가 세다 사줬어요
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
아이고 저런
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
괜찮아 속상해하지 마 그깟 하이디가 뭐라고
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
그래서 속상한 거 아니에요
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
세다 아빠가 아빠를 때렸어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Elsklinger kom hit
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Hvor er ryggsekken
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Ingen sekk Den er borte
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Borte hvor
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Faren til Seda kjøpte den til henne
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Kjære vene
00:00:16.375 --> 00:00:19.291
Samme det Ikke vær så lei deg Det er bare Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.666
Det er ikke derfor jeg er trist
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Faren til Seda slo pappa
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Chodźcie do mnie
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Gdzie plecak
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Nie ma Zabrali go
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Dokąd
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Tata Sedy go jej kupił
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Rany
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Już dobrze nie smuć się To tylko Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Nie dlatego mi przykro
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Tata Sedy uderzył tatę
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ovelhinha anda cá
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Onde está a mochila
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Não há Foi se
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Para onde
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
O pai da Seda comprou lha
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Meu Deus
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Não interessa Não fiques triste É só a Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Não é por isso
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
O pai da Seda bateu no pai
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Vino oiță
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Unde e ghiozdanul
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Nu mai e S a dat
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Cui
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
L a cumpărat tatăl Sedei
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Doamne
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Nu i nimic nu te întrista E doar Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Nu de aceea sunt tristă
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Tatăl Sedei l a lovit pe tata
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Барашка иди сюда
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Где рюкзак
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Его нет Продали
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Кому продали
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Отец Седы купил его для нее
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
О боже
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Ничего Не грусти Это лишь Хейди
00:00:19.075 --> 00:00:21.375
Мне не из за этого грустно
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Отец Седы ударил папу
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ovejas venid
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Y la mochila
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
No está Ha desaparecido
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Cómo
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
El padre de Seda se lo compró
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Madre mía
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Da lo mismo No estés tan triste Solo es Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
No estoy triste por eso
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
El padre de Seda pegó a papá
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Får kom hit
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
Var är ryggsäcken
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Det finns ingen Den är borta
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Vart försvann den
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Sedas pappa köpte den åt henne
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Kära nån
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
Var inte så ledsen Det är bara Heidi
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Det är inte därför jag är ledsen
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Sedas far slog pappa
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
เจ าแกะ มาน
00:00:04.125 --> 00:00:05.333
ไหนกระเป าล ะ
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
ไม ม ม นไปแล ว
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
ไปไหน
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
พ อของเซดาซ อให เธอ
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
ตายจร ง
00:00:16.375 --> 00:00:19.208
เอาเถอะ อย าเศร าไปเลย แค เฮด เอง
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
หน ไม ได เศร าเร องน น
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
พ อเซดาตบพ อหน
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
tavuk sesleri horoz öter
00:00:04.667 --> 00:00:06.542
Kuzular gelin bakayım
00:00:06.625 --> 00:00:07.625
tepsi tangırdıyor
00:00:07.708 --> 00:00:09.083
Hani nerede çanta
00:00:10.075 --> 00:00:12.292
Memo Çanta yok Çanta gitti
00:00:12.417 --> 00:00:13.417
Nereye gitti
00:00:14.083 --> 00:00:17.998
Ova Seda'nın babası onu Seda'ya aldı
00:00:17.375 --> 00:00:19.208
Hay Allah bak sen
00:00:19.958 --> 00:00:23.208
Aman o kadar üzülecek ne var Heidi'yse Heidi
00:00:23.333 --> 00:00:24.875
Ben ona üzülmüyorum ki
00:00:25.458 --> 00:00:28.542
Seda'nın babası babama vurdu
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Cừu lại đây
00:00:04.083 --> 00:00:05.333
Ba lô đâu rồi
00:00:07.083 --> 00:00:08.708
Không có đâu Nó đi mất rồi
00:00:08.791 --> 00:00:09.708
Đi đâu
00:00:10.541 --> 00:00:13.291
Bố của Seda mua nó cho bạn ấy rồi ạ
00:00:13.666 --> 00:00:15.005
Ôi cháu của bà cố
00:00:16.291 --> 00:00:19.025
Sao cũng được Đừng buồn nữa Chỉ là Heidi thôi mà
00:00:19.075 --> 00:00:21.333
Cháu không buồn vì thế
00:00:21.791 --> 00:00:24.833
Bố của Seda đã đánh bố
Available in 27 languages
Duration
30 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:11:38
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.