To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lingo, lingo! Şişeler. Sen nereden biliyorsun bunu? Gel. Bizi baban gönderdi. Seni ona götüreceğizama kimseye söylemeyeceksin
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Bottles
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
How do you know that
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Come here
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Your dad sent us
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
We're going to take you to him But you can't tell anyone
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
لينغو لينغو
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
زجاجات
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
كيف تعرف ذلك
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
تعالي إلى هنا
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
والدك أرسلنا
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
سنأخذك إليه لكن لا يمكنك إخبار أحد
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
叮叮噹噹
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
瓶瓶罐罐
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
你怎麼知道
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
過來
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
妳爸派我們來的
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
我們要帶妳去見他 但妳不能說出去
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Boce
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Kako to znate
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Dođi ovamo
00:00:11.125 --> 00:00:12.875
Tvoj tata nas je poslao
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Odvest ćemo te k njemu No ne smiješ nikome reći
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Lingo lingo Láhve
00:00:05.542 --> 00:00:08.667
Jak to že to znáte Pojď sem
00:00:11.042 --> 00:00:12.458
Poslal nás tvůj táta
00:00:12.875 --> 00:00:15.667
Vezmeme tě k němu Ale nesmíš to nikomu říct
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Flasker
00:00:05.667 --> 00:00:09.167
Hvordan kender I den Kom her
00:00:11.125 --> 00:00:15.834
Din far sendte os Vi tager dig til ham Men du må ikke sige det til nogen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
flesjes
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Hoe ken je dat
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Kom hier
00:00:11.125 --> 00:00:15.834
Je vader heeft ons gestuurd We brengen je bij hem maar niemand mag het weten
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Pullot
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Mistä tiedät sen
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Tule tänne
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Isäsi lähetti minut
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Viemme sinut hänen luokseen Et voi kertoa kenellekään
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Bouteilles
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Comment tu le sais
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Viens là
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Ton papa nous a envoyés
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
On te conduit jusqu'à lui Mais c'est un secret
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Siseler
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Woher kennt ihr das
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Komm her
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Dein Papa schickt uns
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Wir bringen dich zu ihm Aber du darfst es keinem sagen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Λίνγκο
00:00:02.917 --> 00:00:04.042
Μπουκάλια
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Πώς το ξέρετε αυτό
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Έλα εδώ
00:00:11.125 --> 00:00:12.834
Ο μπαμπάς σου μας έστειλε
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Θα σε πάμε σ' αυτόν αλλά μην το πεις σε κανέναν
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
לינגו לינגו
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
בקבוקים
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
איך אתה מכיר את זה
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
בואי הנה
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
אבא שלך שלח אותנו
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
ניקח אותך אליו אבל את לא יכולה לספר לאף אחד
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Şişeler
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Honnan tudnak erről
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Gyere ide
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Apukád küldött minket
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Elviszünk hozzá de nem mondhatod el senkinek
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Botol
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Bagaimana kau tahu itu
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Kemarilah
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Ayahmu mengirim kami
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Kami akan membawamu menemuinya Tapi jangan beri tahu siapa pun
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:02.959 --> 00:00:04.000
Bottiglie
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Come fai a saperlo
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Vieni qui
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Ci manda tuo padre
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Ti porteremo da lui Ma non puoi dirlo a nessuno
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
リンゴ リンゴ
00:00:02.917 --> 00:00:04.042
シシェラー
00:00:05.667 --> 00:00:07.709
なんで知ってるの
00:00:08.375 --> 00:00:09.084
おいで
00:00:11.167 --> 00:00:12.584
パパに頼まれた
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
パパの所へ行こう でも内緒だよ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
링고 링고
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
시셸레르
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
아저씨들이 그걸 어떻게 알아요
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
이리 와
00:00:11.209 --> 00:00:12.542
네 아빠가 보내서 왔어
00:00:13.042 --> 00:00:15.834
아빠한테 데려다줄게 대신 비밀이다
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Şişeler
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Hvordan vet du om det der
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Kom hit
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Faren din sendte oss
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Du skal få se ham Men ikke si det til noen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Butelki
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Skąd to znacie
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Podejdź
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Przysłał nas twój tata
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Zabierzemy cię do niego tylko nikomu ani słowa
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Garrafas
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Como sabes isso
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Anda cá
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
O teu pai mandou nos
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Vamos levar te a ele Não podes contar a ninguém
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Sticluță
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
De unde știi asta
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Vino aici
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Ne a trimis tatăl tău
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Te vom duce la el dar nu poți să spui nimănui
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Линго
00:00:02.959 --> 00:00:04.042
Бутылки
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Откуда вы это знаете
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Иди сюда
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Нас послал твой отец
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Мы отвезем тебя к нему Только никому не говори
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Botellas
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Cómo lo sabéis
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Ven aquí
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Tu padre nos envía
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Te llevaremos con él Pero no puedes decirlo
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo lingo
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
Flaskor
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Hur känner du till det
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
Kom hit
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Din pappa skickade oss
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
Vi ska ta dig till honom Men du får inte berätta för nån
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
ล งโกๆ
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
ขวดก องแก ง
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
น าร ได ย งไง
00:00:08.334 --> 00:00:09.167
มาน ส
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
พ อหน ส งเรามา
00:00:12.959 --> 00:00:15.834
เราจะพาหน ไปหาพ อ แต หน ห ามบอกใครนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Lingo lingo
00:00:02.792 --> 00:00:03.959
Ova Şişeler
00:00:05.584 --> 00:00:07.625
Sen nereden biliyorsun bunu
00:00:08.209 --> 00:00:09.042
Sefer Gel
00:00:11.000 --> 00:00:12.025
Bizi baban gönderdi
00:00:12.875 --> 00:00:16.167
Seni ona götüreceğiz ama kimseye söylemeyeceksin
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Lingo
00:00:02.917 --> 00:00:03.959
Những cái chai
00:00:05.667 --> 00:00:07.667
Sao các chú biết được
00:00:08.025 --> 00:00:09.084
Lại đây
00:00:11.125 --> 00:00:12.542
Bố cháu bảo các chú đến
00:00:12.917 --> 00:00:15.834
Bọn chú sẽ đưa cháu đến gặp anh ấy Nhưng không kể cho ai nhé
Available in 27 languages
Duration
18 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:06:21
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.