To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Neden kaçtın oğlum birliğinden? Dayanamadım, komutanım. Zor tabii. -Yok komutanım ondan değil de...-Kes lan. Dayanamamış
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Why did you desert your outfit
00:00:02.833 --> 00:00:04.291
I couldn't take it anymore sir
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
It's hard huh
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
No sir It's not that Shut up
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
He couldn't take it
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
لماذا هربت من كتيبتك
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
لم أعد أستطيع التحمل يا سيدي
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
الأمر صعب صحيح
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
لا يا سيدي ليس اصمت
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
لم يستطع التحمل
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
為何卸下軍裝
00:00:02.791 --> 00:00:04.333
我承受不了 長官
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
太辛苦
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
不 長官 不是 閉嘴
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
你承受不了
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Zašto si dezertirao svoju uniformu Nisam više mogao
00:00:05.708 --> 00:00:06.916
Teško je
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Ne nije to Šuti
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
Nije više mogao
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Proč jste dezertoval Už to nešlo vydržet pane
00:00:05.709 --> 00:00:06.667
Je to těžký co
00:00:06.917 --> 00:00:08.625
Ne Nejde o to Drž hubu
00:00:10.709 --> 00:00:11.875
Nemohl to vydržet
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Hvorfor deserterede du Jeg kunne ikke klare det mere
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Er det hårdt
00:00:06.916 --> 00:00:08.075
Nej Det er ikke Hold kæft
00:00:10.625 --> 00:00:12.125
Han kunne ikke klare det
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Waarom ben je gedeserteerd Ik kon het niet meer aan
00:00:05.708 --> 00:00:06.708
Is het zwaar ja
00:00:07.000 --> 00:00:08.791
Nee het is niet Kop dicht
00:00:10.075 --> 00:00:12.000
Hij kon het niet aan
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Miksi jätit ryhmäsi
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
En kestänyt enää
00:00:05.075 --> 00:00:06.791
Vaikeaa eikö
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Ei sir Se Ole hiljaa
00:00:10.075 --> 00:00:12.041
Hän ei kestänyt sitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Pourquoi as tu déserté
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
Je n'en pouvais plus
00:00:05.708 --> 00:00:06.708
C'est dur hein
00:00:06.958 --> 00:00:08.791
Non C'est La ferme
00:00:10.708 --> 00:00:11.833
Il en pouvait plus
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Was geschah mit Ihrer Kleidung Ich ertrug es nicht mehr
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Es ist schwer was
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Nein Es ist Ruhe
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Er ertrug es nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Γιατί απαρνήθηκες τη στολή σου
00:00:02.833 --> 00:00:04.166
Δεν άντεχα άλλο
00:00:05.708 --> 00:00:06.708
Είναι δύσκολα ε
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Όχι κύριε Δεν Σκασμός
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
Δεν άντεχε
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
למה נטשת את היחידה שלך
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
לא יכולתי יותר המפקד
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
זה קשה מה
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
לא המפקד זה לא סתום
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
הוא לא עמד בזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Miért dezertált
00:00:02.792 --> 00:00:03.875
Nem bírtam tovább
00:00:05.667 --> 00:00:06.542
Túl zord volt
00:00:06.959 --> 00:00:08.667
Nem arról van Pofa be
00:00:10.709 --> 00:00:11.075
Nem bírta ki
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kenapa kau membelot
00:00:02.833 --> 00:00:04.025
Aku tak tahan lagi Pak
00:00:05.708 --> 00:00:06.791
Ini berat ya
00:00:06.875 --> 00:00:08.833
Tidak Pak Bukan itu Diam
00:00:10.666 --> 00:00:11.833
Dia tak bisa menerimanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Perché hai abbandonato la divisa
00:00:02.833 --> 00:00:04.208
Non ce la facevo più signore
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
È dura vero
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
No signore Non è Silenzio
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
Non ce la faceva
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
なぜ脱走した
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
我慢できなくて
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
つらい
00:00:07.000 --> 00:00:07.875
いいえ そん
00:00:07.958 --> 00:00:08.708
黙れ
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
分かった
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
왜 부대에서 탈영했나
00:00:02.833 --> 00:00:04.041
더 견디기가 어려웠습니다
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
군 생활이 힘들지
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
그게 아니라 닥쳐
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
버티기 힘들었겠지
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Hvorfor forlot du laget ditt Jeg orket ikke mer
00:00:05.708 --> 00:00:06.708
Ja det er tøft
00:00:07.000 --> 00:00:09.005
Nei sir Det var ikke det Hold kjeft
00:00:10.075 --> 00:00:11.075
Orket ikke mer
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Czemu opuściłeś jednostkę
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
Nie mogłem już tego znieść
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Tak ciężko
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Nie o to chodzi Milcz
00:00:10.625 --> 00:00:11.791
Nie mógł tego znieść
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Porque abandonaste a farda
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
Não aguentava mais senhor
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
É difícil
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Não senhor É Cala te
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
Ele não aguentou
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
De ce ai dezertat din regiment Nu mai suportam dle
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
E greu nu
00:00:07.000 --> 00:00:09.041
Nu domnule Nu e asta Gura
00:00:10.075 --> 00:00:11.916
Cică n a suportat
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Почему ты дезертировал
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
Сдали нервы сэр
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Тяжело да
00:00:06.875 --> 00:00:08.833
Нет сэр Дело не Заткнись
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
Сдали нервы
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Por qué dejaste tu uniforme
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
No lo soportaba más señor
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Es duro no
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
No No es eso Cállate
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
No lo soportaba
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Varför deserterade du
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
Jag stod inte ut längre sir
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Det är tufft va
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
Nej sir Det är inte det Käften
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
Han stod inte ut
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
ทำไมนายถ งหน ท พ
00:00:02.833 --> 00:00:04.458
ผมไม ไหวแล วคร บท าน
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
ม นลำบากส นะ
00:00:07.000 --> 00:00:08.708
ไม คร บ ไม ใช ห บปาก
00:00:10.075 --> 00:00:11.791
ม นร บไม ไหว
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Neden kaçtın oğlum birliğinden
00:00:02.075 --> 00:00:03.959
Dayanamadım komutanım
00:00:05.667 --> 00:00:06.667
Zor tabii
00:00:06.875 --> 00:00:08.584
Yok komutanım ondan değil de Kes lan
00:00:10.625 --> 00:00:11.075
Dayanamamış
00:00:01.000 --> 00:00:04.083
Sao anh lại trốn khỏi đơn vị Tôi không chịu được nữa thưa ngài
00:00:05.708 --> 00:00:06.583
Vất vả quá hả
00:00:06.875 --> 00:00:08.583
Không ạ Không phải Câm miệng
00:00:10.666 --> 00:00:11.833
Anh ta không chịu được
Available in 27 languages
Duration
13 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
01:41:58
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.