To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Tünaydın, Faruk. Yüzbaşı diyeceksin, müdürüm.Kuş sıçmadı bunları buraya. Mahkûmlardan biri hakkındahususi talimat var. Sorguya falan alacaksanızhiç boşuna uğraşmayın. Jandarma öyle her kafasına estiğindeadam alamaz buradan. Müktesebat değişti. Al oku. Mehmet Koyuncu hanginiz? -Ben. Benim o, ben.- Buymuş
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Good afternoon Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
It's Captain Warden
00:00:04.792 --> 00:00:06.000
These aren't bird shit
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
There's special instruction for one of the inmates
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Don't bother trying to take him to interrogation
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
The Gendarmerie can't just take people anymore Regulations have changed
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Read it
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Which one of you is Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Me officer This one
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
مساء الخير يا فاروق
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
لقبي حضرة النقيب أيها المأمور
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
ليست هذه الألقاب هراء
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
ثمة تعليمات خاصة لأحد السجناء
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
لا تكلفوا أنفسكم عناء محاولة استجوابه
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
لم يعد الحرس الوطني يستطيع سجن الناس دون استجواب تغي رت اللوائح
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
اقرأها
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
من منكم محمد كوينجو
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
أنا أيها الضابط هذه
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
法魯克 午安
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
典獄長 請叫我上尉
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
這可不是鳥屎
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
有個囚犯有特別的指示
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
不必費心訊問他
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
憲兵隊不能隨便抓人 規章改了
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
拿去看
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
梅莫特古殷裘是哪個
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
是我 長官 這個
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Dobar dan Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.025
Satnik upravitelju
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
Ovi nisu cvijeće
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Za jednog imamo posebne upute
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Ne trudite se voditi ga na ispitivanje
00:00:11.958 --> 00:00:15.375
Žandarmerija ne može više odvoditi ljude Nova pravila
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Pročitajte
00:00:20.292 --> 00:00:21.833
Tko je Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Ja Ovaj
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Zdravím Faruku
00:00:02.833 --> 00:00:04.291
Jsem kapitán řediteli
00:00:04.791 --> 00:00:09.166
To nejsou ptačí výkaly Pro jednoho vězně máme zvláštní instrukce
00:00:09.458 --> 00:00:11.666
Neobtěžujte se ho vyslýchat
00:00:11.916 --> 00:00:15.025
Četnictvo už nemůže lidi prostě sebrat Změna předpisů
00:00:17.998 --> 00:00:18.000
Přečtěte si to
00:00:20.208 --> 00:00:21.875
Kdo z vás je Mehmet Koyuncu
00:00:23.458 --> 00:00:25.998
Ano strážníku Tenhle
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
God eftermiddag Faruk Det er kaptajn inspektør
00:00:04.792 --> 00:00:06.375
Det er ikke fuglelort
00:00:07.208 --> 00:00:09.458
Der er instruktioner til en af de indsatte
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Lad være med at tage ham til afhøring
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
Politiet kan ikke bare tage folk længere Reglerne er ændret
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Læs det
00:00:20.208 --> 00:00:22.000
Hvem af jer er Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Mig betjent Ham her
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Goedemiddag Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:06.375
Het is kapitein directeur Die epaulet is geen vogelpoep
00:00:07.333 --> 00:00:11.875
Voor één zijn er speciale instructies Je mag hem niet zelf verhoren
00:00:11.958 --> 00:00:15.583
De gendarmerie mag niet zomaar mensen meenemen Nieuwe regels
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Lees dit
00:00:20.292 --> 00:00:21.625
Wie is Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Ik officier Deze
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hyvää iltapäivää Faruk
00:00:02.917 --> 00:00:06.000
Kapteeni Faruk johtaja Nämä eivät ole linnunpaskaa
00:00:07.375 --> 00:00:09.005
Yhdelle vangille on erityisohjeet
00:00:09.584 --> 00:00:11.917
Ette vie häntä kuulusteltavaksi
00:00:12.000 --> 00:00:15.584
Santarmi ei voi enää siepata ihmisiä Sääntöjä on muutettu
00:00:17.209 --> 00:00:18.002
Lue se
00:00:20.334 --> 00:00:21.667
Mehmet Koyuncu
00:00:23.542 --> 00:00:25.167
Minä Tuo
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Bonjour Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.667
C'est le capitaine directeur
00:00:04.792 --> 00:00:06.167
C'est pas des tapettes
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Il y a une directive pour l'un d'eux
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Inutile de lui faire subir un interrogatoire
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
La loi a changé La gendarmerie n'accepte plus personne
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Lisez
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
Qui est Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Moi C'est lui
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Guten Tag Faruk
00:00:02.708 --> 00:00:04.333
Es heißt Hauptmann Direktor
00:00:04.792 --> 00:00:06.375
Das ist ernstzunehmen
00:00:07.167 --> 00:00:09.005
Für einen gibt's spezielle Anweisungen
00:00:09.583 --> 00:00:11.875
Verhöre sind bei dem zwecklos
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
Die Polizei kann nicht wahllos handeln Es gibt neue Regeln
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Lesen Sie
00:00:20.167 --> 00:00:21.075
Wer ist Mehmet Koyuncu
00:00:23.333 --> 00:00:25.125
Ich Herr Offizier Der da
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Καλησπέρα Φαρούκ
00:00:02.792 --> 00:00:04.417
Λοχαγός κύριε διευθυντά
00:00:04.792 --> 00:00:06.375
Δεν είναι κουτσουλιές αυτές
00:00:07.208 --> 00:00:09.458
Υπάρχουν ειδικές οδηγίες για έναν κρατούμενο
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Μην τον πας για ανάκριση
00:00:12.000 --> 00:00:15.417
Η χωροφυλακή δεν παίρνει πια κόσμο Οι κανονισμοί άλλαξαν
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Διαβάστε
00:00:20.025 --> 00:00:21.833
Ποιος είναι ο Μεχμέτ Κογιουντσού
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Εγώ αστυνόμε Αυτός
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
צהריים טובים פארוק
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
סרן המנהל
00:00:04.708 --> 00:00:05.958
זה לא חרא של ציפורים
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
יש הוראה מיוחדת לגבי אחד האסירים
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
אל תטרח לנסות לקחת אותו לחקירה
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
הז'נדרמריה לא יכולה יותר פשוט לקחת אנשים התקנות השתנו
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
תקרא את זה
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
מי מכם הוא מהמט קויינדג'ה
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
אני הקצין זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Jó napot Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
Százados vagyok uram
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
Ez nem madárkaka
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Az egyikük különleges fogvatartott
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Meg ne próbálják kihallgatásra vinni
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
A csendőrségnek nincs többé joga csak úgy behozni embereket
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Olvassa el
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
Melyikőtök Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Én biztos úr Ez az
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Selamat siang Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.708
Aku Kapten Sipir
00:00:04.792 --> 00:00:06.375
Ini bukan omong kosong
00:00:07.333 --> 00:00:09.375
Ada instruksi khusus untuk salah satu tahanan
00:00:09.458 --> 00:00:11.792
Tak usah repot repot membawanya ke ruang interogasi
00:00:11.875 --> 00:00:15.333
Polisi militer tak bisa begitu saja memasukkan orang lagi Peraturan berubah
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Bacalah
00:00:20.292 --> 00:00:21.833
Siapa yang bernama Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Aku Opsir Yang ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Buon pomeriggio Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
Sono capitano direttore
00:00:04.833 --> 00:00:06.375
Questi non sono delle merdine
00:00:07.333 --> 00:00:09.542
Per uno di loro ci sono istruzioni speciali
00:00:09.625 --> 00:00:11.875
Non perda tempo a interrogarlo
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
La gendarmeria non può portarne più I regolamenti sono cambiati
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Legga
00:00:20.292 --> 00:00:21.958
Chi di voi è Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Io agente È questo
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
やあ ファルク
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
大尉だ 所長
00:00:04.833 --> 00:00:06.000
今回は特別に
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
1人に指示が出ている
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
取り調べは面倒だ
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
必要ない 規則が変わった
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
読んで
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
メメット コユンジュは
00:00:23.005 --> 00:00:24.292
僕です
00:00:24.375 --> 00:00:25.125
こいつ
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
안녕하시오 파루크
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
사령관님이 보내셨소
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
잡범들이 아니죠
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
저 중 한 명과 관련해 특별 지시가 있습니다
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
심문실로 데려갈 생각 말아요
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
규정이 변경됐는데 헌병대에서 무작정 다 이리 데려오면 안 되죠
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
읽어봐요
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
메흐메트 코윤주가 누구야
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
저예요 이놈입니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
God ettermiddag Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:06.375
Det er kaptein direktør De fløy ikke hit av seg selv
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
En av fangene har egne instrukser
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Vil du avhøre ham så tro om igjen
00:00:11.958 --> 00:00:16.208
Gendarmeriet kan ikke bare hente ut folk lenger Reglene har endret seg
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Les dette
00:00:20.292 --> 00:00:22.208
Hvem av dere er Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Jeg betjent Han der
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Dzień dobry Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
Jestem kapitanem
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
Nie byle kim
00:00:07.208 --> 00:00:09.458
Mamy wytyczne co do jednego z więźniów
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Nie bierzcie go na przesłuchania
00:00:11.958 --> 00:00:15.458
Żandarmerii nie wolno już tego robić Zmieniły się przepisy
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Proszę
00:00:20.292 --> 00:00:21.708
Który to Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Ja oficerze To on
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Boa tarde Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
É capitão diretor
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
Isto tem valor
00:00:07.333 --> 00:00:11.875
Há instruções especiais para um deles Não é preciso interrogá lo
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
A Guarda não suporta mais pessoas Os regulamentos mudaram
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Leia
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
Quem é o Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Eu agente Este
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Bună ziua Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:06.375
Sunt căpitan domnule director Astea nu s pete de găinaț
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Avem instrucțiuni speciale pentru un deținut
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Nu te obosi să l interoghezi
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
Jandarmeria nu mai poate lua oameni Regulile s au schimbat
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Citește
00:00:20.292 --> 00:00:21.792
Cine e Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Eu dle ofițer Ăsta
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Добрый день Фарук
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
Капитан надзиратель
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
Прошу не забывать
00:00:07.208 --> 00:00:09.458
По одному заключенному есть спецуказания
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Даже не думай допрашивать его
00:00:11.958 --> 00:00:15.375
Жандармерии больше нельзя допрашивать Правила изменились
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Прочтите
00:00:20.292 --> 00:00:21.875
Кто из вас Мехмет Коюнджу
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Я офицер Этот
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Buenas tardes Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
Es capitán director
00:00:04.792 --> 00:00:06.083
No son unos mierdas
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Hay instrucciones para uno
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
No se molesten en interrogarlo
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
Ya no se liquida a nadie sin más La ley ha cambiado
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Léalo
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
Quién es Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Yo agente Ese
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
God eftermiddag Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
Kapten om jag får be
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
De är nollor
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
Men för en av dem gäller specialinstruktioner
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
Det lönar sig inte att förhöra honom
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
Gendarmeriet kan inte ta folk hur som helst längre Reglerna har ändrats
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
Läs det
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
Vem av er är Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
Det är jag Den här
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
สว สด ฟาร ก
00:00:02.875 --> 00:00:04.333
จากผ กองคร บ พ ศด
00:00:04.792 --> 00:00:05.958
พวกน ไม เอาถ านอะไรเลย
00:00:07.333 --> 00:00:09.458
ม คำส งพ เศษให น กโทษคนน ง
00:00:09.542 --> 00:00:11.875
อย าเส ยเวลาเอาม นไปสอบปากคำ
00:00:11.958 --> 00:00:15.542
กองท พร บคนไม ไหวแล วนะ กฎม นเปล ยนไปแล ว
00:00:17.167 --> 00:00:18.000
อ านซะ
00:00:20.292 --> 00:00:22.002
คนไหนค อเมห เหม ต โคย นช
00:00:23.005 --> 00:00:25.125
ผมคร บ ค ณตำรวจ คนน
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Müdür Nail Tünaydın Faruk
00:00:02.875 --> 00:00:06.025
Yüzbaşı diyeceksin müdürüm Kuş sıçmadı bunları buraya
00:00:07.208 --> 00:00:09.167
Mahkûmlardan biri hakkında hususi talimat var
00:00:09.417 --> 00:00:11.542
Sorguya falan alacaksanız hiç boşuna uğraşmayın
00:00:11.667 --> 00:00:13.875
Jandarma öyle her kafasına estiğinde adam alamaz buradan
00:00:13.958 --> 00:00:15.025
Müktesebat değişti
00:00:17.125 --> 00:00:18.208
Al oku
00:00:20.292 --> 00:00:21.917
Faruk Mehmet Koyuncu hanginiz
00:00:23.417 --> 00:00:25.000
Ben Benim o ben jandarma Buymuş
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Xin chào Faruk
00:00:02.834 --> 00:00:04.292
Là Đội trưởng quản giáo ạ
00:00:04.834 --> 00:00:06.000
Không phải phân chim đâu
00:00:07.025 --> 00:00:09.375
Có chỉ dẫn đặc biệt cho một trong các tù nhân
00:00:09.459 --> 00:00:11.625
Đừng mất thời gian đưa hắn đi thẩm vấn nữa
00:00:11.875 --> 00:00:15.292
Đội Hiến binh không thể bắt người nữa Quy định bị đổi rồi
00:00:17.084 --> 00:00:17.917
Đọc đi
00:00:20.025 --> 00:00:21.709
Ai ở đây là Mehmet Koyuncu
00:00:23.005 --> 00:00:25.167
Tôi thưa cảnh sát Tên này
Available in 27 languages
Duration
26 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:26:51
Uploaded
Feb 28, 2026
Genres
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Separated from his daughter, a father with an intellectual disability must prove his innocence when he is jailed for the death of a commander's child.