To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Buenas noches, Ethan. Le habla su presidenta. Ya que usted no le responde a nadie, decidí contactarlo directamente. Primero, quiero agradecerle haber dedicado su vida a servirdevota e implacablemente
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
مساء الخير إيثن
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
هنا رئيستك
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
بما أنك لا تجيب على أي شخص آخر
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
ارتأيت أن أتصل بك مباشرة
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
أولا أريد أن أشكرك
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
على حياة من الخدمة المتفانية الدؤوبة
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Добър вечер Итън
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Твоят президент е
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
След като не отговаряш на никого
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
реших да се свържа лично
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Първо искам да ти благодаря
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
за всеотдайната ти и неотклонна служба
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dobrý večer Ethane
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Tady vaše prezidentka
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Jelikož nikomu jinému neodpovíte
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
zkusím vás oslovit napřímo
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Nejdřív vám chci poděkovat
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
Za vaši celoživotní oddanou a vytrvalou službu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Selamat petang Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Ini presiden awak
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Memandangkan awak takkan layan sesiapa
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
lebih baik saya berhubung terus
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Pertama sekali terima kasih
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
atas perkhidmatan berterusan dan kesetiaan seumur hidup
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Godaften Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Det er præsidenten her
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Eftersom du nægter at svare
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
kontakter jeg dig personligt
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Først vil jeg takke dig for et liv
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
viet til standhaftig tjeneste
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Tere õhtust Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Räägib teie president
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Kuna te kellelegi teisele ei vasta
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
otsustasin otse ühendust võtta
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Kõigepealt soovin ma teid tänada
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
te eluaegse ustava ja vankumatu teenistuse eest
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Iltaa Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Täällä presidentti
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Koska et vastaa kenellekään muulle
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
halusin olla sinuun suoraan yhteydessä
00:00:10.134 --> 00:00:15.723
Haluan ensin kiittää sinua elinikäisestä antaumuksestasi ja palveluksestasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bonsoir Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
C'est votre Présidente
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Comme vous ne répondez à personne d'autre
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
je vous contacte directement
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Tout d'abord je vous remercie
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
de nous avoir consacré votre vie avec une loyauté farouche
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Καλησπέρα Ίθαν
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Είμαι η πρόεδρός σου
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Αφού δεν απαντάς σε κανέναν άλλο
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
σκέφτηκα να επικοινωνήσω απευθείας
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Κατ' αρχάς θέλω να σε ευχαριστήσω
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
για μια ζωή αφοσιωμένης και αδιάκοπης υπηρεσίας
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ग ड ईवन ग ईथन
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
म त म ह र प र स ड ट ब ल रह ह
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
त म क स और क जव ब नह द ग
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
इसल ए म न स च क ख द ब त कर ल
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
सबस पहल म त म ह र ज वन भर क वफ दर
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
और न र तर स व क ल ए श क र य कहन च हत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Jó estét Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Az Elnöke vagyok
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Mivel senki másnak nem válaszol
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
gondoltam közvetlenül magához fordulok
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Először is szeretném megköszönni
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
hogy egész életében elkötelezetten és hajthatatlanul szolgált
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Selamat malam Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Ini presidenmu
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Karena kau tak mau merespons yang lain
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
maka aku menghubungimu secara langsung
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Pertama aku ingin berterima kasih
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
untuk pengabdian dan upayamu yang tak kenal lelah
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
イーサン 合衆国大統領です
00:00:04.504 --> 00:00:09.634
あなたが応答しないので 私が直接 呼びかけます
00:00:10.093 --> 00:00:15.807
まず長年に及ぶ あなたの 献身的な奉仕に感謝します
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
반갑네 에단
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
대통령일세
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
자네는 다른 사람 연락엔 답하지 않을 거라
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
내가 직접 하기로 했어
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
먼저 감사부터 하지
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
일생을 바쳐 쉼없이 조국에 봉사한 점
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Labvakar Ītan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Te prezidente
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Tā kā citiem tu neatbildi
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
nolēmu sazināties personīgi
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Vispirms vēlos pateikties
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
par pastāvīgu un uzticamu dienestu mūža garumā
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Labas vakaras Itanai
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Čia tavo prezidentė
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Kadangi su niekuo kitu nebendrauji
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
pamaniau kreipsiuosi į tave tiesiogiai
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Pirma noriu padėkot
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
kad paskyrei gyvenimą nepailstamai tarnybai
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
God kveld Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Dette er presidenten
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Siden du ikke svarer noen andre
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
ville jeg kontakte deg direkte
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Først vil jeg takke deg
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
for et helt livs engasjert og utrettelig tjeneste
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dzień dobry Ethanie
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Mówi twoja prezydent
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Ponieważ nie odpowiadasz na żadne wiadomości
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
postanowiłam zwrócić się do ciebie osobiście
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Po pierwsze chcę ci podziękować
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
za tyle lat oddanej i niestrudzonej służby
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Boa noite Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Aqui é a sua presidente
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Como não responderá a mais ninguém
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
decidi contatá lo diretamente
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Primeiro quero agradecer
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
por uma vida de serviço devotado e obstinado
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Добрый вечер Итан
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Это ваш президент
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Поскольку другим вы не отвечаете
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
я решила сама с вами связаться
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Во первых хочу поблагодарить вас
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
за многие годы неустанной и преданной службы
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Buenas noches Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Le habla su presidenta
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Ya que usted no le responde a nadie
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
decidí contactarlo directamente
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Primero quiero agradecerle
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
haber dedicado su vida a servir devota e implacablemente
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
สว สด อ ธาน
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
น ค อประธานาธ บด
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
เน องจากค ณไม ยอมตอบกล บใครเลย
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
ฉ นเลยต ดต อมาด วยต วเอง
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
ก อนอ น ฉ นอยากขอบค ณ
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
ส าหร บการท างานอย างเส ยสละมาตลอดช ว ต
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
İyi akşamlar Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Başkanın konuşuyor
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Başka kimseye dönüş yapmadığın için
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
bizzat iletişime geçmeye karar verdim
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Öncelikle hayat boyu fedakârca
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
verdiğin tüm hizmetler için sana teşekkür ederim
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Доброго вечора Ітане
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Це ваш президент
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Ви нікому не відповідаєте
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
я вирішила звернутися безпосередньо
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
По перше хочу подякувати вам
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
за віддану безперервну службу протягом усього життя
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Buổi tối tốt lành Ethan
00:00:02.251 --> 00:00:04.128
Tổng thống của cậu đây
00:00:04.211 --> 00:00:07.298
Do cậu không hồi đáp bất kỳ ai
00:00:07.381 --> 00:00:09.341
tôi nghĩ mình nên trực tiếp liên hệ
00:00:10.134 --> 00:00:12.999
Đầu tiên tôi muốn cảm ơn cậu
00:00:12.178 --> 00:00:15.723
vì đã một đời phục vụ tận tụy và không ngừng nghỉ
Available in 25 languages
Duration
17 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
00:01:53
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ethan Hunt and team continue their search for the terrifying AI known as the Entity — which has infiltrated intelligence networks all over the globe — with the world's governments and a mysterious ghost from Hunt's past on their trail. Joined by new allies and armed with the means to shut the Entity down for good, Hunt is in a race against time to prevent the world as we know it from changing forever.