To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Las coordenadas que quería. Creo que va en la nave que no debe. Eso está a 3000 kmdel cabo de Buena Esperanza, al otro lado del mundo casi exactamente
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
هذه الإحداثيات التي أردتها
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
أخشى أنك على متن المركب الخطأ
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
تبعد أكثر من 3000 كلم عن رأس الرجاء الصالح
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
في الجانب الآخر من العالم
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
بالضبط تماما
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Координатите които искахте
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Май сте в погрешната подводница
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Това е на 3000 мили от нос Добра надежда
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
На другия край на света
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Почти съвсем точно
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
To jsou vaše souřadnice
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Asi jste ve špatné ponorce
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Tři tisíce kilometrů od mysu Dobré naděje
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Na opačné straně světa
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Úplně přesně
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Koordinat yang awak mahu
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Nampaknya awak naik bot yang salah
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Jaraknya 3 200 kilometer dari Tanjung Harapan
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Di hujung sebelah dunia
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Sangat dekat sebenarnya
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Her er dine koordinater
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Du er på den forkerte båd
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Det er 3000 km ud for Kap det Gode Håb
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
På den modsatte side af kloden
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Nærmest nøjagtigt
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Koordinaadid mida tahtsite
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Te olete kahjuks vales laevas
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
See on 3200 km kaugusel Hea Lootuse neemest
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Teisel pool maakera
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Peaaegu täpselt
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Haluamasi koordinaatit
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Olet valitettavasti väärässä aluksessa
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Tuo on 3 000 kilometriä Hyväntoivonniemeltä
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Toisella puolella maailmaa
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Täsmälleen
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Les coordonnées que vous vouliez
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Vous n'êtes pas sur le bon bateau
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
C'est à 2 000 nautiques du cap de Bonne Espérance
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
À l'autre bout de la planète
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Précisément
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Οι συντεταγμένες που ήθελες
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Φοβάμαι πως είσαι σε λάθος σκάφος
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Είναι 2 000 μίλια μακριά από το Ακρωτήριο της Καλής Ελπίδας
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Στην άλλη πλευρά του κόσμου
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Ακριβώς
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
त म ह ज न र द श क च ह ए थ
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
अफ स स त म गलत जह ज पर ह
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
यह क प ऑफ ग ड ह प स 2 000 म ल हटकर ह
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
द न य क द सर क न म
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
ठ क वह
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
A koordináták amiket kért
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Félek rossz hajóra szállt
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Ez több mint 3000 kilométer a Jóreménység fokától
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
A világ túloldalán
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Szinte pontosan
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Koordinat yang kau inginkan
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Kau di kapal yang salah
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Itu 3 200 kilometer dari Tanjung Harapan
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Di sisi lain dunia
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Tepat jauhnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ここが座標だ
00:00:03.711 --> 00:00:05.588
本艦じゃ 行けない
00:00:06.063 --> 00:00:11.051
喜望峰から3000キロも 離れた地球の反対側だ
00:00:11.802 --> 00:00:13.387
正に ま 裏だよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
그쪽이 원하던 좌표
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
배를 잘못 탄 것 같은데
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
남아프리카 희망봉에서 3 200km 지점이야
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
지구 정반대지
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
정확히 가깝다곤 못 하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Koordinātas kuras gribējāt
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Diemžēl esat nepareizajā kuģī
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Vairāk nekā 3200 kilometru no Labās Cerības raga
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Pasaules otrā pusē
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Gandrīz precīzi
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Koordinatės kurių tau reikėjo
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Bijau atsidūrei ne tam laive
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Už 2 000 mylių nuo Gerosios Vilties kyšulio
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Kitoj pasaulio pusėj
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Iš tikro velniškai arti
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Koordinatene du ønsket
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Du er på feil båt
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Det er 3000 km unna Kapp det gode håp
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
På den andre siden av verden
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Nesten nøyaktig
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Współrzędne na które czekałeś
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Chyba jesteś na niewłaściwym okręcie
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
To 2000 mil od Przylądka Dobrej Nadziei
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Po drugiej stronie planety
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Dokładnie po drugiej stronie
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
As coordenadas que queria
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Está no navio errado
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Isso fica a 2 000 milhas do Cabo da Boa Esperança
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Do outro lado do mundo
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Exatamente ao lado
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Вот тебе твои координаты
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Боюсь ты не на том корабле
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Это больше 3 000 км от мыса Доброй Надежды
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
На другом конце света
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Точнёхонько
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Las coordenadas que quería
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Creo que va en la nave que no debe
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Eso está a 3000 km del cabo de Buena Esperanza
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
al otro lado del mundo
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
casi exactamente
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
น นพ ก ดท ค ณต องการ
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
ค ณคงข นเร อผ ดล าแล วละ
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
น น 2 000 ไมล จากแหลมก ดโฮป
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
อ กฟากของโลกเลย
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
เก อบตรงก นข ามจากท น
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
İstediğin koordinatlar
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Maalesef yanlış gemidesin
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Ümit Burnu'nun 3 200 kilometre açığında
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Dünyanın diğer ucunda
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Hatta tam öbür ucunda
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ось потрібні вам координати
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
На жаль ви не на тій субмарині
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Це за три тисячі кілометрів від Мису Доброї Надії
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
На іншому боці світу
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Майже точно чорт забирай
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tọa độ mà anh mong muốn
00:00:03.627 --> 00:00:05.755
Tôi e rằng anh lên nhầm tàu rồi
00:00:06.063 --> 00:00:09.425
Chỗ đó cách Mũi Hảo Vọng hơn 3 200 cây số
00:00:09.508 --> 00:00:11.051
Ở phía bên kia Trái Đất
00:00:11.594 --> 00:00:13.471
Gần như chính xác
Available in 25 languages
Duration
15 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:24:11
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ethan Hunt and team continue their search for the terrifying AI known as the Entity — which has infiltrated intelligence networks all over the globe — with the world's governments and a mysterious ghost from Hunt's past on their trail. Joined by new allies and armed with the means to shut the Entity down for good, Hunt is in a race against time to prevent the world as we know it from changing forever.