To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lo sabe.- ¿Qué sabe? Una pluma. Algo en qué escribir. Llévate al equipo. Llévalo… al norte. "Al norte". ¿Dónde al norte? - El Sebastopol.- ¿"El Sebastopol"? Tienen que atraparme.Es la única forma de entrar. Receptor VHF.Cámara de descompresión. Robar un avión, uno viejo,sin transpondedor ni GPS. Todo analógico. Un DC-3. Todo lo necesario está ahí. Transmite las coordenadascada dos horas, 15 minutos, y yo las oiré cuando pueda. - Eres el jefe del equipo.- No… Benji… cuida a tu equipo. La llave. - No te acerques al hielo.- ¿A cuál? Por favor, pase lo que pase,no te acerques al hielo. Okey… Sí
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
يعلم يعلم ماذا
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
أريد قلما وشيئا أكتب عليه
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
ستأخذ الفريق ستأخذهم شمالا
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
شمالا إلى أين شمالا
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
سيفاستوبول سيفاستوبول
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
علي تركهم يقبضون علي إنها الطريقة الوحيدة لدخولي إلى هناك
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
متلقي في إيتش إف حجرة إزالة الضغط
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
سرقة طائرة طائرة قديمة لا جهاز إرسال واستقبال لا جهاز تحديد مواقع
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
كل شيء تناظري
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
طائرة دي سي 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
كل ما يلزمك موجود في الداخل
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
تذكر أن تنقل الإحداثيات كل ساعتين لمدة 15 دقيقة
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
وسأصغي إليها متى أمكنني ذلك
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
أصبحت قائد الفريق الآن لا أنا
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
بنجي اعتن بفريقك
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
المفتاح
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
ابتعدي عن الجليد أي جليد
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
أرجوك مهما فعلت مهما حصل فابتعدي عن الجليد
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
حسنا حسنا أجل
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
То знае Какво
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Дайте ми лист и химикалка
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Вземаш екипа и тръгвате на север
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Къде на север
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
При Севастопол Какво
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Трябва да ме заловят Само така ще стигна там
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
VHF приемник барокамера
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Открадни самолет Стар без транспондер и джипиес
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Всичко да е аналогово
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Всичко необходимо е тук
00:00:23.731 --> 00:00:27.735
Предавай координатите през два часа по 15 мин Ще слушам когато мога
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Сега ти водиш екипа Не
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Бенджи грижи се за екипа си
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Ключът
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Стой далеч от леда Кой лед
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Каквото и да правиш стой далеч от леда
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Добре
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ví to Co ví
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Dejte mi pero A něco na psaní
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Vezmi tým a jeďte na sever
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Na sever Kam na sever
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
K Sevastopolu K Sevastopolu
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Nechám se chytit Jinak se tam nedostanu
00:00:14.513 --> 00:00:19.226
Velmi krátké vlny Dekompresní komora Letadlo A staré Bez transpondéru a GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Všechno je v analogu
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
A DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:26.999
Tady všechno máš Hlavně každé dvě hodiny vysílejte 15 minut souřadnice
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
zkusím poslouchat
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Jsi velitel týmu Ne
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji postarej se o ně
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Klíč
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Ty nechoď na led Na led
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Prosím tě Dělej co můžeš ale hlavně nechoď na led
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Dobře dobře Jo
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ia tahu Tahu apa
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Saya perlukan pen Saya nak tulis sesuatu
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Awak akan bawa pasukan ke utara
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Utara di mana
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sevastopol Sevastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Saya perlu ditangkap Itu saja cara untuk ke sana
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Penerima VHF Kebuk nyahmampat
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Curi pesawat Pesawat lama Tiada transponder tiada GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Semuanya analog
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Ini semua yang awak perlukan
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Hantar koordinat setiap dua jam selama 15 minit
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
dan saya akan dengar apabila boleh
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Awak ketua pasukan Tidak saya
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benj jaga pasukan awak
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Kunci
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Jauhi ais Ais apa
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Tolonglah apa pun awak buat jauhi ais
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Okey Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Den ved besked Om hvad
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Jeg skal bruge noget at skrive med
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Du må føre teamet nordpå
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Hvorhen nordpå
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Til Sevastopol Sevastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Jeg må lade mig fange for at nå dertil
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
VHF radio Trykkammer
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Stjæl et fly Et gammelt fly uden gps
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Komplet analogt
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
Et DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Det står alt sammen her
00:00:23.731 --> 00:00:27.735
Send mig jeres koordinater hver anden time i 15 minutter
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Du er teamleder nu
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji pas godt på dit team
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Nøgle
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Hold dig væk fra isen Hvilken is
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Hvad du end gør må du holde dig væk fra isen
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
See teab Mida
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Mul on pastakat ja paberit vaja
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Võta tiim ja vii nad põhja
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Kuhu põhja
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sevastopoli juurde Sevastopoli
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Mina pean kinni kukkuma Teisiti ma sinna ei pääse
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
VHF vastuvõtja Kessoonkamber
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Varastage vana lennuk transpondri ja GPS ita
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Kõik olgu analoog
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Kõik mida sa vajad on seal
00:00:23.731 --> 00:00:27.735
Edasta koordinaate iga kahe tunni tagant 15 minutit Ma kuulan kui võimalik
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Sa oled nüüd tiimi juht Ei ma
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji hoia oma tiimi
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Võti
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Sina väldi jääd Mis jääd
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Palun mida iganes sa teed mis ka poleks väldi jääd
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Hea küll Jah
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Se tietää Tietää mitä
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Tarvitsen kynän ja paperia
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Vie ryhmä pohjoiseen
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Pohjoiseenko Minne sinne
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sevastopolille Sevastopolilleko
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Minun on jäätävä kiinni Muuten en pääse sinne
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
VHF vastaanotin painekammio
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Varastakaa vanha lentokone Ei transponderia tai GPS ää
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Kaikki on analogista
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Kaikki tarvittava on tässä
00:00:23.731 --> 00:00:27.735
Lähetä koordinaatit kahden tunnin välein vartin ajan Kuuntelen kun voin
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Olet ryhmän johtaja nyt Ei minä
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Pidä heistä huolta
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Avain
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Pysy pois jäältä Miltä jäältä
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Mitä ikinä teetkin pysy pois jäältä
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Hyvä on
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Elle sait Elle sait quoi
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Un stylo De quoi noter
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Emmène l'équipe dans le nord
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Dans le nord Où ça
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Le Sébastopol Le Sébastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Je dois me faire arrêter pour y arriver
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Récepteur VHF chambre de décompression
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Voler un vieil avion sans transpondeur ni GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
tout analogique
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
un DC3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Tout est là dedans
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Envoie les coordonnées toutes les 2 h pendant 15 min
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
j'écouterai quand je pourrai
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Tu prends les commandes
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Protège ton équipe
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
La clé
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Évite la glace Quoi
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Surtout ne va pas sur la glace
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ξέρει Τι ξέρει
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Χρειάζομαι ένα στυλό Κι ένα χαρτί
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Θα πάρεις την ομάδα Θα τους πας βόρεια
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Πού βόρεια
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Το Σεβαστούπολη Το Σεβαστούπολη
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Πρέπει να με πιάσουν Είναι ο μόνος τρόπος να πάω εκεί
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Δέκτης VHF Θάλαμος αποσυμπίεσης
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Να κλέψω παλιό αεροπλάνο Χωρίς αναμεταδότη χωρίς GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Όλα να είναι αναλογικά
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
Ένα DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Ό τι χρειάζεσαι είναι εκεί μέσα
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Να μεταδίδεις τις συντεταγμένες ανά δύο ώρες για 15 λεπτά
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
και θα ακούσω μόλις μπορέσω
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Τώρα είσαι επικεφαλής Όχι εγώ
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Μπεντζ φρόντισε την ομάδα σου
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Κλειδί
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Μακριά από τον πάγο Ποιον πάγο
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Ό τι κι αν γίνει μείνε μακριά από τον πάγο
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Εντάξει Εντάξει Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
वह ज नत ह क य ज नत ह
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
म झ प न च ह ए क गज वग रह
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
त म ट म क ल कर ज ओग त म उन ह उत तर म ल कर ज ओग
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
उत तर उत तर म कह
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
स व स ट प ल स व स ट प ल
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
म झ आत मसमर पण करन ह ग तभ वह पह च प ऊ ग
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
व एचएफ र स वर ड क प र शन च बर
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
एक प ल न च र न प र न प ल न ट र सप न डर नह ज प एस नह
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
सब क छ ऐन ल ग ह ग
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
ड स थ र
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
उसम त म ह र ज र रत क सब क छ ह
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
य द रह हर द घ ट ब द ब द 15 म नट तक न र द श क भ जन
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
म म क प त ह स न ग
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
अब त म ट म ल डर ह नह म
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
ब ज अपन ट म क खय ल रखन
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
च ब
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
त म बर फ स द र रहन बर फ मतलब
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
प ल ज ज भ करन बस बर फ स द र रहन
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
अच छ ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tudja De mit tud
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Kell egy toll Meg valami amire írhatok
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Te fogd a csapatot Menjetek északra
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Északon hová
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
A Szevasztopolhoz A Szevasztopolhoz
00:00:11.427 --> 00:00:15.889
El kell kapniuk Csak úgy juthatok be URH jeladó Dekompressziós kamra
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Lopjatok repülőt Régi gépet Jeladó és GPS nélkül
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Minden analóg
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
Egy DC 3 ast
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Minden ami kell itt van ebben
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Két óránként add le a koordinátákat 15 percig
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
mert nem tudom mikor veszem
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Te vagy a csapatfőnök Nem én
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji vigyázz a csapatra
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Kulcs
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Ne menj a jégre Milyen jégre
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Kérlek bármit csinálsz bármi van ne menj a jégre
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Jól van jól van Jó
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Dia tahu Tahu apa
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Aku perlu pena Alat untuk menulis
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Bawa regu pergi ke utara
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Utara Utara mana
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sevastopol Sevastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Aku harus tertangkap Itu satu satunya cara ke sana
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Receiver VHF Ruang dekompresi
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Mencuri pesawat tua Tanpa transponder GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Semua serba analog
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Semua ada di situ
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Ingat untuk kirim koordinat tiap dua jam selama 15 menit
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
akan kudengar begitu bisa
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Kini kau pemimpin regu Tidak aku
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benj jaga regumu
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Kunci
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Jauhi es Es apa
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Apa pun yang kau lakukan apa pun yang terjadi jauhi es
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Baik Ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
こうしよう
00:00:02.794 --> 00:00:04.879
ペンと紙をくれ
00:00:05.996 --> 00:00:07.674
チームをつれて北へ行け
00:00:07.799 --> 00:00:09.175
北の どこ
00:00:09.003 --> 00:00:10.385
セヴァストポリだ
00:00:11.344 --> 00:00:15.848
わざと逮捕され 大統領に必要品を要請する
00:00:15.974 --> 00:00:20.228
飛行機も要る GPSのないアナログ機を
00:00:20.812 --> 00:00:21.813
DC 3だ
00:00:21.938 --> 00:00:27.061
これが必要だ 2時間毎に 15分間 座標を送れ
00:00:28.001 --> 00:00:29.696
君がリーダーだ
00:00:30.113 --> 00:00:32.365
チームを任せる
00:00:33.199 --> 00:00:37.453
君は氷だ 何があろうと氷に近づくな
00:00:37.579 --> 00:00:39.539
いいわ 分かった
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
엔티티는 알아 뭘 아는데
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
펜과 종이가 필요해
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
팀을 데리고 북쪽으로 가
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
북쪽 어디
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
세바스토폴호 세바스토폴호
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
난 잡혀야 해 그래야 거기 갈 수 있어
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
초단파 수신기 감압실
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
비행기 훔쳐 낡은 걸로 응답기나 GPS 없는
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
다 아날로그로
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3형
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
필요한 건 다 적었어
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
2시간마다 15분씩 좌표 전송 잊지 마
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
가능한 상황이 되면 내가 들을 거야
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
이제 네가 리더야 아니 난
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
벤지 팀원들 책임져
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
열쇠
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
얼음에서 떨어져 무슨 얼음
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
그냥 무슨 일이 있어도 얼음에서 떨어져 있어
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
알았어 알았어
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Tā zina Ko tad
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Pildspalvu Kaut ko uz kā rakstīt
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Tu ņemsi komandu Vedīsi to uz ziemeļiem
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Uz ziemeļiem Kur tieši
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Pie Sevastopoles Sevastopoles
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Jāļauj sevi noķert Tikai tā tur nokļūšu
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
UĪV uztvērējs Barokamera
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Nozodziet lidmašīnu Vecu Bez transpondera bez GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Lai viss būtu analogs
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3 modeli
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Te ir viss vajadzīgais
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Raidiet datus 15 minūtes ik pa 2 stundām
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
es klausīšos kad varēšu
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Tagad tu vadi komandu Nē es
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Parūpējies par savu komandu
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Atslēga
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Netuvojies ledum Kādam ledum
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Lai ko tu darītu turies pa gabalu no ledus
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Labi Jā
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ji žino Ką žino
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Man reikia rašiklio Ir ant ko rašyt
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Paimk komandą Vežk į šiaurę
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Į šiaurę Kur į šiaurę
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sevastopolis Sevastopolis
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Mane turi sučiupt Tik taip ten atsidursiu
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
VHF imtuvas Dekompresijos kambarys
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Pavogti lėktuvą Seną Be siųstuvų be GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Vien tik analogas
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Viskas ko reikia yra ten
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Nepamiršk 15 min siųst koordinates kas dvi valandas
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
Paklausysiu kai galėsiu
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Dabar tu komandos lyderis Ne aš
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Bendži pasirūpink savo komanda
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Raktas
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Nelipk ant ledo Ant kokio ledo
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Prašau Kad ir ką darysi tik nelipk ant ledo
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Gerai gerai Taip
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Den vet det Hva da
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Jeg trenger en penn Noe å skrive på
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Ta med teamet nordover
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Nord hvor
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sevastopol Sevastopol
00:00:11.427 --> 00:00:15.889
Om jeg må bli tatt er det eneste vei dit VHF mottaker Dekompresjonskammer
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Stjel et gammelt fly Ingen transponder eller GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Alt er analogt
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
En DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Alt dere trenger er der
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Send koordinatene i 15 minutter annenhver time
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
og jeg skal lytte når jeg kan
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Du er teamleder nå Nei jeg
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji ta deg av teamet ditt
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Nøkkel
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Ligg unna isen Hvilken is
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Ligg unna isen uansett hva dere gjør
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Ok Ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
On wie Co wie
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Dajcie długopis i kartkę
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Zabierz ekipę na północ
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Na północ dokąd
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Do Sevastopola Sevastopola
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Dam się złapać Tylko tak się tam dostanę
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Odbiornik VHF Komora dekompresyjna
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Trzeba ukraść samolot Stary Bez transpondera GPS u
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Wszystko analogowe
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Wszystko czego potrzebujesz jest tutaj
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Przesyłaj współrzędne co dwie godziny przez 15 minut
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
Będę słuchać kiedy tylko zdołam
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Teraz ty dowodzisz Nie ja
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji zajmij się ekipą
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Klucz
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Trzymaj się z dala od lodu Lodu
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Cokolwiek się stanie trzymaj się z dala od lodu
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Dobrze Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ela sabe Sabe o quê
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Preciso de uma caneta Algo para escrever
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Você levará a equipe para o norte
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Norte Norte onde
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
O Sevastopol O Sevastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Tenho que ser pego É o único jeito de chegar lá
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Receptor VHF Câmera de descompressão
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Roubo um avião antigo Sem transponder sem GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Tudo analógico
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
Um DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Tudo o que precisa está aqui
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Transmita as coordenadas a cada 2h por 15min
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
Ouvirei quando puder
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
É o líder agora Não eu
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji cuide da sua equipe
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
A chave
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Fique longe do gelo Que gelo
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Por favor faça o que fizer fique longe do gelo
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Tudo bem Tá
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Он знает Что знает
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Дайте ручку И какую нибудь бумажку
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Бери команду и отправляйся на север
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Куда именно на север
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
К Севастополю Что
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Я должен сдаться Только так я смогу туда попасть
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
УКВ приемник Барокамера
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Угнать самолет Старый Без транспондера и GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Всё аналоговое
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Тут всё что вам нужно
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Передавайте координаты каждые два часа
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
я прослушаю когда смогу
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Теперь ты лидер Нет я
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Бенджи береги команду
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Ключ
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Не выходи на лед Какой лед
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Что бы ни случилось не выходи на лед
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Ладно хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Lo sabe Qué sabe
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Una pluma Algo en qué escribir
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Llévate al equipo Llévalo al norte
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Al norte Dónde al norte
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
El Sebastopol El Sebastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Tienen que atraparme Es la única forma de entrar
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Receptor VHF Cámara de descompresión
00:00:15.973 --> 00:00:19.184
Robar un avión uno viejo sin transpondedor ni GPS
00:00:19.268 --> 00:00:20.811
Todo analógico
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
Un DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Todo lo necesario está ahí
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Transmite las coordenadas cada dos horas 15 minutos
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
y yo las oiré cuando pueda
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Eres el jefe del equipo No
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji cuida a tu equipo
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
La llave
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
No te acerques al hielo A cuál
00:00:34.992 --> 00:00:37.494
Por favor pase lo que pase no te acerques al hielo
00:00:37.578 --> 00:00:39.083
Okey Sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ม นร ม นร อะไร
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
ขอปากกาหน อย กระดาษจดด วย
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
นายต องพาท มไปทางเหน อ
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
เหน อเหรอ ทางเหน อท ไหน
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
เร อเซว สโตปอล เซว สโตปอลเหรอ
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
ฉ นต องโดนจ บ เป นทางเด ยวท จะไปท น นได
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
เคร องร บว เอชเอฟ ห องปร บแรงด น
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
เคร องบ นร นเก า ไม ม ส ญญาณ ไม ม จ พ เอส
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
ท กอย างเป นอนาล อก
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
เคร องด ซ สาม
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
บนน นม ท กอย างท ต องการ
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
อย าล ม ส งพ ก ดมาท กสองช วโมง คร งละ 15 นาท
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
ฉ นจะฟ งเม อท าได
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
นายเป นห วหน าท มแล ว ไม ฉ น
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
เบนจ ด แลท มเราด วย
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
ขอก ญแจ
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
ค ณห ามเหย ยบน าแข ง น าแข งอะไร
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
ขอร อง ไม ว าย งไง อย ห างน าแข งเอาไว
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
โอเคๆ ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Biliyor Neyi biliyor
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Kâğıt kalem lazım
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Ekibi alıp kuzeye gideceksin
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Kuzeye mi Kuzeye nereye
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Sivastopol Sivastopol mu
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Yakalanmam lazım Oraya gitmenin tek yolu bu
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
VHF alıcısı Basınç odası
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Transponder'ı GPS'i olmayan eski bir uçak çal
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Her şeyi analog olmalı
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
İhtiyacın olan her şey burada
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
İki saate bir 15 dakika boyunca koordinatları yayınla
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
fırsat bulunca dinlerim
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Artık ekip lideri sensin Yapamam
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji ekibine iyi bak
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Anahtar
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Buzdan uzak dur Ne buzu
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Lütfen ne olursa olsun buzdan uzak dur
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Tamam Olur
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Воно знає Що знає
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Потрібна ручка І на чому писати
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Візьмеш команду Поведеш на північ
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Куди на північ
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Севастополь Севастополь
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Мене мають спіймати Тільки так я туди потраплю
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
УКХ приймач Барокамера
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Вкрасти літак Старий літак Без транспондера без GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Усе аналогове
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Усе необхідне там
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Передавай координати 15 хвилин раз на дві години
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
а я послухаю коли зможу
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Тепер ти керівник групи Ні я
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Бенджі подбай про команду
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Добре
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Не виходь на лід Який лід
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Хай там що всупереч усьому не виходь на лід
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Добре Так
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Nó biết Nó biết gì
00:00:03.998 --> 00:00:05.212
Tôi cần bút Thứ gì đó để viết lên nữa
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Cậu sẽ dẫn dắt đội Cậu sẽ đưa họ về phía Bắc
00:00:07.798 --> 00:00:09.508
Bắc Chỗ nào phía Bắc
00:00:09.591 --> 00:00:11.343
Chiếc Sevastopol Chiếc Sevastopol
00:00:11.427 --> 00:00:14.043
Tôi phải bị bắt Đó là cách duy nhất để tôi đến đó
00:00:14.513 --> 00:00:15.889
Máy thu VHF Buồng giảm áp
00:00:15.973 --> 00:00:19.226
Ăn trộm một máy bay Máy bay cũ Không có bộ thu phát không GPS
00:00:19.031 --> 00:00:20.811
Mọi thứ đều là analog
00:00:20.894 --> 00:00:22.001
Một chiếc DC 3
00:00:22.104 --> 00:00:23.647
Mọi thứ cậu cần đều ở đó
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Nhớ cứ hai tiếng truyền tọa độ trong vòng 15 phút
00:00:26.015 --> 00:00:27.735
tôi sẽ nghe khi có thể
00:00:28.235 --> 00:00:30.237
Giờ cậu là chỉ huy Không tôi
00:00:30.321 --> 00:00:31.947
Benji lo cho đội nhé
00:00:32.999 --> 00:00:32.906
Chìa khóa
00:00:32.099 --> 00:00:34.908
Hãy tránh xa băng nhé Băng nào
00:00:34.992 --> 00:00:37.536
Làm ơn có làm gì có thế nào cũng tránh xa băng
00:00:37.062 --> 00:00:39.083
Vâng Được rồi
Available in 25 languages
Duration
41 seconds
Views
3
Timestamp in Movie
00:31:28
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ethan Hunt and team continue their search for the terrifying AI known as the Entity — which has infiltrated intelligence networks all over the globe — with the world's governments and a mysterious ghost from Hunt's past on their trail. Joined by new allies and armed with the means to shut the Entity down for good, Hunt is in a race against time to prevent the world as we know it from changing forever.