To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
No podía decírtelo. Debía serresponsabilidad mía y solo mía, y tenía que ganar tiempo para Hunt. Alguien habría tratado de detenerlo. No comparten tu opinión,pero respetan tu autoridad. Antes de que esto termine,alguien sentirá pánico. Alguien tratará de detenerme. 2 DÍAS, 13 HORAS,29 MINUTOS, 16 SEGUNDOS CONDICIÓN DE DEFENSA: 2
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
لم أستطع إخبارك
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
كان عليها أن تكون مسؤوليتي وحدي
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
وكان علي أن أكسب لـ هانت بعض الوقت
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
كان بوسع أحد محاولة ردعه
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
قد لا يوافقونك الرأي لكنهم يحترمون سلطتك
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
قبل انتهاء هذا الأمر سي صاب أحد بالهلع
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
سيحاول أحد ردعي
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
يومان و13 ساعة و29 دقيقة و16 ثانية
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Не можех да ви кажа
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Отговорността трябваше да е само моя
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
И трябваше да спечеля на Хънт време
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Можеше да се опитат да го спрат
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Дори да не са съгласни те уважават поста ви
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Някой от тях ще изпадне в паника
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
и ще опита да ме спре
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 ДНИ 13 ЧАСА 29 МИНУТИ 16 СЕКУНДИ
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nemohla jsem ti to říct
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Musela to být jen moje vlastní zodpovědnost
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
A chtěla jsem Huntovi získat čas
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Mohli by ho chtít zastavit
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Nesouhlasí s tebou ale respektují tvou autoritu
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Než to celé skončí někdo zpanikaří
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Někdo mě zkusí zastavit
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DNY 13 HODIN 29 MINUT 16 SEKUND
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Saya tak boleh beritahu awak
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Saya mesti bertanggungjawab dan hanya saya seorang
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Saya perlu lengahkan masa untuk Hunt
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Seseorang mungkin cuba halang dia
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Mungkin mereka tak setuju tapi mereka menghormati awak
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Sebelum ini berakhir seseorang akan panik
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Seseorang akan cuba halang saya
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 HARI 13 JAM 29 MINIT 16 SAAT
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jeg kunne ikke røbe noget
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Det måtte være mit ansvar alene
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Og jeg kunne ikke risikere
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
at nogen prøvede at standse Hunt
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Kabinettet har respekt for Dem
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Før eller siden vil nogen gå i panik
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
og forsøge at stoppe mig
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DAGE 13 TIMER 29 MINUTTER
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ma ei saanud seda öelda
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Mina ainuisikuliselt pean vastutama
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Ja ma pidin Huntile aega võitma
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Keegi oleks võinud teda takistada
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Nad ei ole teiega nõus aga austavad teie autoriteeti
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Keegi satub paanikasse enne kui see läbi saab
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Keegi püüab mind takistada
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
02 PÄEVA 13 TUNDI 29 MINUTIT 16 SEKUNDIT
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
En voinut kertoa teille
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Sen piti olla ainoastaan minun vastuullani
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Minun piti hankkia Huntille lisäaikaa
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Joku olisi voinut yrittää estää häntä
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
He kunnioittavat määräysvaltaanne vaikka ovat eri mieltä
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Ennen kuin tämä on ohi joku panikoi
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Joku yrittää pysäyttää minut
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
KAKSI PÄIVÄÄ 13 TUNTIA 29 MINUUTTIA 16 SEKUNTIA
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Je ne pouvais rien vous dire
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Moi seule devais en assumer la responsabilité
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
J'ai donné à Hunt un temps d'avance
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
pour que personne ne l'arrête
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Même vos contradicteurs respectent votre autorité
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Avant que ce soit fini quelqu'un va paniquer
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Quelqu'un va tenter de m'arrêter
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Δεν μπορούσα να σου το πω
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Έπρεπε η ευθύνη να είναι μόνο δική μου
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Και έπρεπε να δώσω χρόνο στον Χαντ
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Κάποιος θα μπορούσε να τον σταματήσει
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Δεν συμφωνούν αλλά σέβονται την αρμοδιότητά σου
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Πριν τελειώσει αυτό κάποιος θα πανικοβληθεί
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Κάποιος θα προσπαθήσει να με σταματήσει
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 ΗΜΕΡΕΣ 13 ΩΡΕΣ 29 ΛΕΠΤΑ 16 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
म आपक नह बत सकत थ
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
वह स र फ और स र फ म र ज म म द र ह सकत थ
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
और म झ ह ट क वक त द ल न थ
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
क ई उस र कन क क श श कर सकत थ
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
व आपस सहमत नह ह ग पर म आपक क र स क इज ज त करत ह
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
इसक खत म ह न स पहल क ई न क ई घबर ज एग
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
क ई न क ई म झ र कन क क श श कर ग
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
द द न 13 घ ट 29 म नट 16 स क ड
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nem avathattam be
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Ez egyedül az én személyes felelősségem lehet
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
És időt kellett nyernem Huntnak
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Nehogy valaki megállítsa
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Talán nem értenek egyet de tisztelik a hatáskörét
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Nem kell sok idő és valaki bepánikol
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Valaki majd megpróbál megállítani
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 NAP 13 ÓRA 29 PERC 16 MÁSODPERC
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Aku tak bisa memberitahumu
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Ini harus menjadi tanggung jawabku sendiri
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Aku juga mengulur waktu untuk Hunt
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Bisa saja ada yang menghentikannya
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Mungkin mereka tak sependapat tetapi mereka menghormati otoritasmu
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Sebelum ini berakhir seseorang akan panik
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Seseorang akan coba menghentikanku
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 HARI 13 JAM 29 MENIT 16 DETIK
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
理解して
00:00:03.336 --> 00:00:06.255
私の責任でやったことよ
00:00:06.038 --> 00:00:10.051
反対される前に ハントの時間を稼いだの
00:00:10.635 --> 00:00:13.304
あなたの正当な権限です
00:00:13.888 --> 00:00:19.602
そのうち誰かがパニクって 私を止めようとするわ
00:00:20.478 --> 00:00:23.356
2日と13時間29分
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
말해줄 수가 없었어
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
나 혼자의 책임이어야 했거든
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
헌트에게 시간도 벌어줘야 했고
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
누가 막으려 할 수도 있었잖아
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
의견은 달라도 다들 각하의 명령은 따릅니다
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
이 일이 끝나기 전에 누군가 겁먹을 거야
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
누군가는 날 막으려 하겠지
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2일 13시간 29분 16초
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nevarēju to atklāt
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Atbildība bija jāuzņemas tikai un vienīgi man
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Un man Hantam bija jāiegūst laiks
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Kāds varēja mēģināt viņu apturēt
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Var nepiekrist tomēr ciena jūsu autoritāti
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Pirms pienāks beigas kāds kritīs panikā
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Kāds mēģinās mani apturēt
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DIENAS 13 STUNDAS 29 MINŪTES 16 SEKUNDES
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Negalėjau jums pasakyt
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Tai turėjo būt mano ir tik mano atsakomybė
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Ir turėjau laimėt Hantui laiko
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Kai kas galėjo bandyt jį sulaikyt
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Jie gali jums nepritart tačiau gerbia jūsų autoritetą
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Dar niekas nebus pasibaigę kai ką apims panika
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Kai kas bandys man sutrukdyt
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DIENOS 13 VALANDŲ 29 MINUTĖS 16 SEKUNDŽIŲ
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Jeg kunne ikke si det
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Det måtte være bare mitt ansvar
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Og jeg måtte kjøpe tid til Hunt
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Noen kunne ha prøvd å stoppe ham
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
De er uenige med deg men respekterer autoriteten din
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Før dette er over vil noen få panikk
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Noen vil prøve å stoppe meg
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DAGER 13 TIMER 29 MINUTTER 16 SEKUNDER
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nie mogłam ci powiedzieć
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Wzięłam pełną odpowiedzialność za tę decyzję
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
I musiałam dać Huntowi trochę czasu
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Ktoś mógłby próbować go powstrzymać
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Mogą się z tobą nie zgadzać ale szanują twoje stanowisko
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Zanim to się skończy ktoś zacznie panikować
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Ktoś spróbuje mnie powstrzymać
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DNI 13 GODZIN 29 MINUT 16 SEKUND
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Eu não podia dizer
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Tinha que ser minha responsabilidade Só minha
00:00:06.171 --> 00:00:10.467
E eu tinha que ganhar tempo para o Hunt Alguém podia tentar detê lo
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Podem não concordar mas respeitam a sua autoridade
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Antes disto acabar alguém entrará em pânico
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Alguém tentará me deter
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 DIAS 13 HORAS 29 MINUTOS 16 SEGUNDOS
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Я не могла сказать
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Я одна должна нести за это ответственность
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
И надо было выиграть время для Ханта
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Кто то мог попытаться ему помешать
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Они вас уважают даже если не согласны
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Кто нибудь в такой ситуации точно запаникует
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
И попытается мне помешать
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
02 ДНЯ 13 ЧАСОВ 29 МИНУТ 16 СЕКУНД
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
No podía decírtelo
00:00:03.252 --> 00:00:06.046
Debía ser responsabilidad mía y solo mía
00:00:06.013 --> 00:00:08.382
y tenía que ganar tiempo para Hunt
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Alguien habría tratado de detenerlo
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
No comparten tu opinión pero respetan tu autoridad
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Antes de que esto termine alguien sentirá pánico
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Alguien tratará de detenerme
00:00:20.227 --> 00:00:22.001
2 DÍAS 13 HORAS 29 MINUTOS 16 SEGUNDOS
00:00:22.104 --> 00:00:23.147
CONDICIÓN DE DEFENSA 2
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ฉ นบอกค ณไม ได
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
ต องเป นความร บผ ดชอบของฉ นคนเด ยว
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
และฉ นต องซ อเวลาให ฮ นท
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
อาจม คนพยายามหย ดเขา
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
พวกเขาอาจไม เห นด วย แต เขาเคารพต าแหน งของค ณ
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
ก อนเร องน จะจบ ต องม คนสต หล ด
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
ต องม คนพยายามหย ดฉ น
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 ว น 13 ช วโมง 29 นาท 16 ว นาท
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Sana söyleyemezdim
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Sorumluluk bütünüyle bende olmalıydı
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Ayrıca Hunt'a vakit kazandırmalıydım
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Onu durdurmaya çalışabilirlerdi
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Size katılmasalar da otoritenize saygıları var
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Bu iş bitmeden birileri panikleyecek
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Beni durdurmaya çalışacaklar
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
İKİ GÜN 13 SAAT 29 DAKİKA 16 SANİYE
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Я не могла вам сказати
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Відповідальність мусила бути тільки на мені
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
І я мусила виграти Гантові час
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Хтось міг спробувати його зупинити
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Хай вони й не погоджуються але поважають ваш авторитет
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Перш ніж усе це скінчиться хтось запанікує
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Хтось таки спробує мене зупинити
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
02 ДНІ 13 ГОДИН 29 ХВИЛИН 16 СЕКУНД
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Tôi không thể nói cho chị
00:00:03.252 --> 00:00:06.088
Đó phải là trách nhiệm của duy nhất một mình tôi
00:00:06.171 --> 00:00:08.382
Và tôi cần kéo dài thời gian cho Hunt
00:00:08.465 --> 00:00:10.467
Cậu ta đã có thể bị ngăn cản
00:00:10.551 --> 00:00:13.001
Họ có thể không đồng tình song tôn trọng quyền hạn của bà
00:00:13.679 --> 00:00:16.724
Trước khi chuyện này kết thúc ai đó sẽ hoảng loạn
00:00:16.807 --> 00:00:19.602
Ai đó sẽ tìm cách ngăn cản tôi
00:00:20.227 --> 00:00:23.189
2 NGÀY 13 GIỜ 29 PHÚT 16 GIÂY
Available in 25 languages
Duration
25 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
01:01:37
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ethan Hunt and team continue their search for the terrifying AI known as the Entity — which has infiltrated intelligence networks all over the globe — with the world's governments and a mysterious ghost from Hunt's past on their trail. Joined by new allies and armed with the means to shut the Entity down for good, Hunt is in a race against time to prevent the world as we know it from changing forever.