To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sonar, distancia al Bélgorod. Señor, hay inducción por cercanía.Imposible saberlo. Maniobras, desaceleren a diez nudos. Timonel,derecha a tope cuando yo diga. En espera, capitán
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
السونار مدى الوصول إلى بلغورود
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
سيدي لا يمكن تحديد ذلك بسبب قرب المسافة
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
غرفة المناورة قلصوا السرعة إلى عشر عقد حسب السجل
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
الدفة حين أشير انعطف إلى أقصى اليمين بانتظار إشارتك أيها القبطان
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Сонар разстояние до Белгород
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Сър твърде близо е за да преценя
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Намалете до десет възела
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Щурвал по мой сигнал дясно на руля Слушам капитане
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar Jak daleko je Bělgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Pane máme rušivý odraz Jsou moc blízko
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manévry zpomalit na deset uzlů
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Kormidlo na můj povel plná vpravo Čekám na povel kapitáne
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar jarak dengan Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Tuan ada kesan medan dekat Terlalu awal untuk tahu
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Ubah haluan kurangkan laju 10 knot ikut log
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Tunggu isyarat pusing kemudi ke kanan Menunggu isyarat kapten
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar afstand til Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Det er den for tæt på til at afgøre
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Maskinofficer sænk farten til ti knob
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Rorgænger på min kommando styrbord roret i borde
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar kaugus Belgorodini
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Ma olen liiga lähedal et täpselt määrata
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manööverdame aeglustada kümne sõlmeni
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Minu märguande järel täispööre paremale Ootame märguannet
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Kaikuluotain kantama Belgorodiin
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Vaikea sanoa koska se on liian lähellä
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Hidastakaa kymmeneen solmuun
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Merkistäni peräsin oikealle Odotan merkkiäsi
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar distance du Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Critères de proximité Il est trop près
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Central dix nœuds vitesse loch
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Sur mon ordre barre à droite Paré commandant
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Σόναρ εμβέλεια στο Μπέλγκοροντ
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Κύριε το σόναρ μού δίνει πολύ κοντινό πεδίο
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Πορεία κατέβασε στους δέκα κόμβους
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Πηδαλιούχε με το σήμα μου πηδάλιο δεξιά Αναμένω σήμα σας
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
स न र ब लग र ड तक क द र बत ओ
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
सर न कट क ष त र ह इतन प स ह क बत न म श क ल ह
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
म न वर ग रफ त र घट कर दस न ट स कर
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
ह ल म म र इश र पर द य पतव र प र घ म न आपक इश र क इ तज र ह क प टन
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Szonár A Belgorod távolsága
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Uram túl rövid a hatótáv nem tudom megmondani
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manőverterem lassítsunk tíz csomóra
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Ha szólok teljes szögben jobbra Várom a jelet kapitány
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar jarak ke Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Pak ada efek medan dekat Terlalu dekat untuk diperkirakan
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manuver turunkan kecepatan sampai 10 knot
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Kemudi kanan penuh pada perintahku Menunggu perintah Kapten
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ベルゴロドまでの距離は
00:00:03.461 --> 00:00:05.963
近すぎて判定不能です
00:00:06.088 --> 00:00:10.384
操舵室 10ノットに減速 面舵いっぱい
00:00:10.051 --> 00:00:11.761
スタンバイ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
음탐사 벨고로드까지 거리는
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
근거리장 효과로 너무 가까워서 측정이 안 됩니다
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
기동실 10노트로 감속한다
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
조타수 신호하면 우현 최대로 대기 중입니다 함장님
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Lokatora komanda attālums līdz Belgorodai
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Tuvās zonas efekts Par tuvu lai noteiktu
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manevrējam palēnināt precīzi līdz 10 mezgliem
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Pēc signāla stūri līdz galam pa labi Gaidu kaptein
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonaras Atstumas iki Belgorodo
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Pone artimo lauko efektas Per arti kad nurodyčiau
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manevruoja Pamažu lėtink iki 10 mazgų
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Kai įsakysiu šturvalą į dešinę Laukiu įsakymo kapitone
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar avstand til Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Sir jeg har nærfelt effekt Umulig å si
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manøvrerer langsomt til ti knop
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
På mitt tegn fullt ror til høyre Avventer
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar odległość do Belgorodu
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
To strefa bliskiego pola Trudno określić
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Rozpocząć manewr zwolnić do dziesięciu węzłów
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Sternik na mój znak cała w prawo Czekam kapitanie
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar distância até o Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Efeito de proximidade Muito perto para determinar
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manobra reduzir para 10 nós pelo hodômetro
00:00:08.633 --> 00:00:10.551
Timoneiro ao meu comando leme a boreste
00:00:10.635 --> 00:00:11.761
Aguardando o comando
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Акустик где Белгород
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Точно не скажу сэр Эффект ближней зоны
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Машинное снизить скорость до 10 узлов
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Рулевой право на борт по команде Жду команды
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Sonar distancia al Bélgorod
00:00:03.461 --> 00:00:06.999
Señor hay inducción por cercanía Imposible saberlo
00:00:06.089 --> 00:00:08.591
Maniobras desaceleren a diez nudos
00:00:08.675 --> 00:00:10.426
Timonel derecha a tope cuando yo diga
00:00:10.051 --> 00:00:11.803
En espera capitán
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
โซนาร ขอระยะเบลโกร อด
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
ฉ นเจอเน ยร ฟ ลด เอฟเฟ ค ใกล เก นจะระบ
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
เคร องยนต ลดความเร วเหล อ 10 น อต
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
หางเส อ ห กขวาส ดตามส ญญาณ รอส ญญาณคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sonar Belgorod'a mesafemiz ne
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Yakın alan etkisi yüzünden tespit edemiyorum
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Manevraya başlıyoruz hızı on deniz miline düşür
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Serdümen talimatımla tam sağ yap Talimatınızı bekliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Сонар відстань до Бєлґорода
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Сер ефект ближнього поля Надто близько
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Маневрування скинути до десяти вузлів за журналом
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Штурвал за командою повний право руля Чекаю команди капітане
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Đội Sonar đo khoảng cách tới Belgorod
00:00:03.419 --> 00:00:05.963
Có hiệu ứng trường gần Quá gần không thể xác định
00:00:06.047 --> 00:00:08.549
Điều khiển giảm xuống 10 hải lý bằng tốc độ kế
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Lái tàu theo lệnh bẻ lái phải tối đa Sẵn sàng chờ lệnh ngài
Available in 25 languages
Duration
13 seconds
Views
3
Timestamp in Movie
01:29:26
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ethan Hunt and team continue their search for the terrifying AI known as the Entity — which has infiltrated intelligence networks all over the globe — with the world's governments and a mysterious ghost from Hunt's past on their trail. Joined by new allies and armed with the means to shut the Entity down for good, Hunt is in a race against time to prevent the world as we know it from changing forever.