To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Un diente falso. Cápsula de cianuro. Si lo muerdo,estaré muerto en 60 segundos… y nunca verás ese código. No lo toquen. Escúpelo. Primero, suéltala. No lo harás. No tengo nada que perder. Pero Grace sí. Y si te mueres, ¿quién va a salvarla? - Escúpelo.- Ethan. Recuérdalo, Grace: solo es dolor
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
سن مزيفة
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
كبسولة سيانيد
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
إن قضمتها فسأموت بعد 60 ثانية
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
ولن ترى تلك الشيفرة المصدرية أبدا
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
لا تلمسه
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
ابصقها
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
أطلق سراحها أولا
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
لن تفعل ذلك
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
لا شيء أخسره
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
لكن غريس لديها ما تخسره
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
وإن مت
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
فمن سينقذها
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
ابصقها إيثن
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
تذكري غريس إنه مجرد ألم
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Фалшив зъб
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Капсула с цианкалий
00:00:05.671 --> 00:00:10.884
Прегриза ли я до 60 сек ще съм мъртъв Никога няма да видиш кода
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Не го докосвайте
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Плюй
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Първо я пусни
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Няма да го направиш
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Нямам какво да губя
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Но Грейс има
00:00:21.478 --> 00:00:25.858
Ако ти умреш тогава кой ще я спаси
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Плюй Итън
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Помни Грейс това е само болка
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Falešný zub
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Kapsle s kyanidem
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Když ji rozkousnu za minutu jsem mrtvý
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
A žádný kód nedostaneš
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Nechte ho
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Vyplivni to
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Nejdřív ji pusť
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Neuděláš to
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Už nemám co ztratit
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Ale Grace má
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
A když zemřeš
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
kdo ji zachrání
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Vyplivni to Ethane
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Pamatuj Grace Je to jen bolest
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Gigi palsu
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Kapsul sianida
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Kalau saya gigit ini saya akan mati dalam masa 60 saat
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Awak takkan dapat kod sumber
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Jangan sentuh dia
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Ludahkan keluar
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Lepaskan dia dulu
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Awak takkan buat
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Saya takkan rugi apa apa
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Tapi bukan Grace
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Kalau awak mati
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
siapa akan selamatkan dia
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Ludahkannya Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Ingat Grace ini cuma kesakitan
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Falsk tand
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Cyanidkapsel
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Bider jeg i den dør jeg på ét minut
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Så får du aldrig kildekoden
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Rør ham ikke
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Spyt den ud
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Slip hende fri først
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Du gør det ikke
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Jeg har intet at tabe
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Men det har Grace
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Og hvis du dør
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
hvem skal så redde hende
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Spyt den ud Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Husk nu Grace Det er bare smerte
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Valehammas
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Tsüaniidikapsel
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Kui ma seda hammustan suren 60 sekundiga
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Sa ei saa kunagi lähtekoodi
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Ära puuduta teda
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Sülita välja
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Enne vabasta ta
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Sa ei tee seda
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Mul pole midagi kaotada
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Aga Grace'il on
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Ja kui sina sured
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
siis kes ta päästab
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Sülita see välja Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Ära unusta Grace see on kõigest valu
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Tekohammas
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Syanidikapseli
00:00:05.671 --> 00:00:10.884
Kun puren tätä kuolen minuutissa Et saa koskaan lähdekoodia
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Älkää koskeko häneen
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Sylje se
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Vapauta Grace ensin
00:00:16.014 --> 00:00:19.268
Et tee sitä Minulla ei ole mitään hävittävää
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Mutta Gracella on
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Jos sinä kuolet
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
kuka pelastaa hänet
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Sylje se Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Grace muista Se on vain kipua
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Une fausse dent
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Une capsule de cyanure
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Je la croque je meurs en 60 secondes
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Adieu le code source
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Ne le touchez pas
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Crachez la
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Relâchez la d'abord
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Vous ne le ferez pas
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Je n'ai rien à perdre
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Mais Grace oui
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Si vous mourez
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
qui la sauvera
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Crachez
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
N'oublie pas Grace Ce n'est que de la douleur
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Ψεύτικο δόντι
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Κάψουλα κυανίου
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Δαγκώνω αυτό και πεθαίνω σε εξήντα δευτερόλεπτα
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Δεν θα δεις ποτέ τον κώδικα
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Μην τον αγγίζεις
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Φτύσ' το
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Άφησέ την πρώτα
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Δεν θα το κάνεις
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Δεν έχω τίποτα να χάσω
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Η Γκρέις όμως έχει
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Κι αν πεθάνεις εσύ
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
ποιος θα τη σώσει
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Φτύσ' το Ίθαν
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Να θυμάσαι Γκρέις είναι μόνο πόνος
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
नकल द त
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
स इन इड क प स ल
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
इस चब ल य त स ठ स क ड म ढ र ह ज ऊ ग
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
त म ह वह स र स क ड कभ नह म ल ग
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
इस ह थ मत लग न
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
इस फ क द
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
पहल इस छ ड
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
त म ऐस नह कर ग
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
म र प स ख न क क छ नह बच ह
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
पर ग र स क प स ह
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
और अगर त म मर गए
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
त इस क न बच एग
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
इस फ क द ईथन
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
य द रखन ग र स यह बस तकल फ ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Műfog
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Ciánkapszula
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Elharapom és végem 60 másodpercen belül
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Sose látod azt a forráskódot
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Hozzá ne érj
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Köpd csak ki
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Előbb engedd el
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Nem teszed meg
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Nincs vesztenivalóm
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Grace nek van
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
És ha te meghalsz
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
őt ki fogja megmenteni
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Köpd már ki Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Ne feledd Grace ez csak fájdalom
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Gigi palsu
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Kapsul sianida
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Jika kugigit aku akan mati dalam 60 detik
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Kau tak akan dapat kode sumbernya
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Jangan sentuh dia
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Buanglah
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Lepaskan dia dahulu
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Kau tak akan lakukan
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Tak ada yang kupertaruhkan
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Grace punya
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Jika kau mati
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
siapa yang akan menyelamatkannya
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Buanglah Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Ingat Grace hanya rasa sakit
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
義歯ぎしにシアン化物が入ってる
00:00:05.713 --> 00:00:10.926
噛めば60秒で死ぬ ソースコードは忘れろ
00:00:11.052 --> 00:00:12.001
触るな
00:00:13.387 --> 00:00:14.138
吐き出せ
00:00:14.305 --> 00:00:16.999
彼女を自由にしろ
00:00:16.223 --> 00:00:17.035
芝居は よせ
00:00:17.642 --> 00:00:19.031
失うものはない
00:00:19.056 --> 00:00:23.314
グレースは どうなる 君が死んだら
00:00:23.439 --> 00:00:25.733
誰が彼女を助ける
00:00:26.442 --> 00:00:27.061
吐き出せ
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
言ったろ ただの痛み だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
의치
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
청산가리 캡슐이지
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
깨물면 60초 내로 사망이야
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
그럼 소스 코드는 영영 못 찾겠지
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
건드리지 마
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
뱉어
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
여자부터 풀어줘
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
안 깨물 거잖아
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
난 잃을 게 없어
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
그레이스는 있지
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
그리고 네가 죽으면
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
저 여자는 누가 구하지
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
뱉어 에단
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
기억해 그레이스 그냥 고통일 뿐이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Neīsts zobs
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Cianīdkapsula
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Pārkodīšu un minūtes laikā būšu beigts
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Tu to pirmkodu nedabūsi
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Neaiztiec viņu
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Spļauj laukā
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Vispirms atbrīvo viņu
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Tu to nedarīsi
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Man nav ko zaudēt
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Greisai gan ir
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Un kad būsi miris
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
kurš viņu izglābs
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Spļauj laukā Ītan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Atceries Greisa tās ir tikai sāpes
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Netikras dantis
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Cianido kapsulė
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Perkąsiu ir būsiu negyvas po 60 sekundžių
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Niekad nepamatysi to kodo
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Nelieskit jo
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Išspjauk
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Pirmiau paleisk ją
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Tu to nepadarysi
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Neturiu ką prarast
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
O Greisė turi
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Jei būsi negyvas
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
kas ją išgelbės
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Išspjauk Itanai
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Prisimink Greise Tai tik skausmas
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Falsk tann
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Cyanidkapsel
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Biter jeg over denne er jeg død om seksti sekunder
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Du får aldri se kildekoden
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Ikke rør ham
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Spytt den ut
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Slipp henne fri først
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Du gjør det ikke
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Jeg har ingenting å tape
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Men Grace har det
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Og med deg død
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
hvem redder henne
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Spytt den ut Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Husk Grace det er bare smerte
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Sztuczny ząb
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Kapsułka z cyjankiem
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Jeśli ją przegryzę w ciągu minuty umrę
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Nie dostaniesz kodu źródłowego
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Nie ruszać go
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Wypluj to
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Najpierw ją wypuść
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Nie zrobisz tego
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Nie mam nic do stracenia
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Ale Grace ma
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
A jeśli umrzesz
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
kto ją uratuje
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Wypluj to Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Pamiętaj Grace to tylko ból
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Dente falso
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Cápsula de cianeto
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Uma mordida e morro em 60seg
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Nunca verá esse código fonte
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Não toquem nele
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Cuspa isso
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Solte a antes
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Não vai fazer isso
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Não tenho nada a perder
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
A Grace tem
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Com você morto
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
quem a salvará
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Cuspa Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Lembre se Grace é só dor
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Фальшивый зуб
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Капсула с цианистым калием
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Если я ее раскушу умру через минуту
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
И кода тебе не видать
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Не трогай его
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Выплюнь
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Сначала отпусти ее
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Ты этого не сделаешь
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Мне нечего терять
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
А Грейс есть
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Если ты умрешь
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
кто ее спасет
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Выплюнь Итан
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Помни Грейс это всего лишь боль
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Un diente falso
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Cápsula de cianuro
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Si lo muerdo estaré muerto en 60 segundos
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
y nunca verás ese código
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
No lo toquen
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Escúpelo
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Primero suéltala
00:00:16.014 --> 00:00:17.308
No lo harás
00:00:17.391 --> 00:00:19.268
No tengo nada que perder
00:00:19.351 --> 00:00:20.644
Pero Grace sí
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Y si te mueres
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
quién va a salvarla
00:00:26.567 --> 00:00:28.611
Escúpelo Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.656
Recuérdalo Grace solo es dolor
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
ฟ นปลอม
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
บรรจ ไซยาไนด
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
ถ าก ดม นแตก ฉ นจะตายใน 60 ว นาท
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
นายจะไม ม ว นได เห นซอร สโค ด
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
อย าแตะเขา
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
คายออกมา
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
ปล อยเธอก อน
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
นายไม ท าหรอก
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
ฉ นไม ม อะไรจะเส ย
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
แต เกรซม
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
ถ านายตาย
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
ใครล ะจะช วยเธอ
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
คายออกมา อ ธาน
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
จ าไว เกรซ ม นก แค ความเจ บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Takma dişim
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Siyanür kapsülü
00:00:05.671 --> 00:00:10.884
Bunu ısırırsam 60 saniyeye ölürüm sen de kaynak kodu rüyanda görürsün
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Bırak
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Tükür
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Önce Grace'i bırak
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Isırmazsın
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Kaybedecek bir şeyim yok
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Ama Grace'in var
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Sen ölürsen
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
onu kim kurtaracak
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Tükür Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Unutma Grace Sadece acı
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Штучний зуб
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Капсула з ціанідом
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Якщо розгризу за хвилину буду мертвий
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Не бачити тобі вихідного коду
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Не чіпай його
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Виплюнь
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Спершу відпусти її
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Ти не наважишся
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Я не маю що втрачати
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
А Ґрейс має
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
А якщо ти будеш мертвий
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
хто врятує її
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Випльовуй Ітане
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Ґрейс не забувай це лише біль
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Răng giả
00:00:02.918 --> 00:00:04.545
Viên xyanua
00:00:05.671 --> 00:00:09.425
Cắn một phát thì sáu mươi giây sau mất mạng
00:00:09.508 --> 00:00:10.884
Mày sẽ không thấy mã nguồn đó
00:00:10.968 --> 00:00:12.636
Đừng chạm vào hắn
00:00:13.262 --> 00:00:14.096
Nhổ ra
00:00:14.179 --> 00:00:16.001
Thả cô ấy trước đã
00:00:16.014 --> 00:00:17.349
Mày sẽ không cắn đâu
00:00:17.433 --> 00:00:19.268
Tao chẳng còn gì để mất
00:00:19.351 --> 00:00:20.686
Nhưng Grace thì có
00:00:21.478 --> 00:00:23.397
Mày chết rồi
00:00:23.048 --> 00:00:25.858
ai sẽ cứu cô ta nhỉ
00:00:27.026 --> 00:00:28.611
Nhổ ra đi Ethan
00:00:29.862 --> 00:00:32.698
Hãy nhớ Grace chỉ là đau đớn thôi
Available in 25 languages
Duration
34 seconds
Views
3
Timestamp in Movie
00:20:02
Uploaded
Feb 05, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Ethan Hunt and team continue their search for the terrifying AI known as the Entity — which has infiltrated intelligence networks all over the globe — with the world's governments and a mysterious ghost from Hunt's past on their trail. Joined by new allies and armed with the means to shut the Entity down for good, Hunt is in a race against time to prevent the world as we know it from changing forever.