To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
A farmer? On the sea? We're gonna need to eat more than fish. You'd need irrigation. Plant propagation. Take even my best apprentice, you'd starve! Exactly. We need a master. Yes, you do need... You... Thanks, Kele! You're the best! Walked into that one. Hey, Maui. It's been a while. Um, I don't know where you are, but... Oh, I could really use your help
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
A farmer On the sea
00:00:03.998 --> 00:00:05.996
We're gonna need to eat more than fish
00:00:05.087 --> 00:00:07.798
You'd need irrigation Plant propagation
00:00:07.882 --> 00:00:11.427
Take even my best apprentice you'd starve
00:00:11.511 --> 00:00:13.304
Exactly We need a master
00:00:13.387 --> 00:00:15.999
Yes you do need You
00:00:15.097 --> 00:00:16.432
Thanks Kele You're the best
00:00:16.516 --> 00:00:17.558
Walked into that one
00:00:18.434 --> 00:00:19.644
Hey Maui
00:00:19.727 --> 00:00:21.604
It's been a while
00:00:22.146 --> 00:00:25.483
Um I don't know where you are but
00:00:26.067 --> 00:00:28.194
Oh I could really use your help
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
مزارع في البحر
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
سنحتاج إلى أكل أكثر من السمك
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
ستحتاجين إلى ري انتشار النبات
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
إن أخذت حتى أفضل متمرن لدي ستتضورون جوعا
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
تماما نحتاج إلى المعلم
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
أجل تحتاجين بالفعل إلى أنت
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
شكرا كيلي أنت الأفضل
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
وقعت في الشرك بنفسي
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
مرحبا ماوي
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
لم أرك منذ بعض الوقت
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
لا أعرف مكانك لكن
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
أحتاج فعلا إلى مساعدتك
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
সম দ র র ম ঝ ক ষক
00:00:03.792 --> 00:00:05.434
ম ছ ধর র চ য় ব শ গ র ত বপ র ণ
00:00:06.999 --> 00:00:07.002
স চ প রয় জন হয়
00:00:07.002 --> 00:00:08.677
গ ছ র ব শব স ত র করত
00:00:09.991 --> 00:00:10.639
আম র স র উপদ শ ন ও
00:00:11.001 --> 00:00:12.051
যখন ক ষ ধ ল গব
00:00:12.721 --> 00:00:12.932
একদম
00:00:13.392 --> 00:00:14.023
স জন য একজন ম স ট র দরক র
00:00:14.343 --> 00:00:15.344
হ য ত ম র প রয় জন
00:00:15.594 --> 00:00:16.595
ধন যব দ ক ল
00:00:16.805 --> 00:00:17.436
ত ম দ র ণ
00:00:17.436 --> 00:00:18.437
আম আর কট বলছ ল ম
00:00:19.348 --> 00:00:21.089
ম উই অন কদ ন হয় গ ছ
00:00:22.942 --> 00:00:28.327
জ ন ন ত ম ক থ য সত য ত ম র স হ য য ল গব
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Фермер В морето
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Не може да се храним само с риба
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Това значи разсад Поливане на растенията
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
И с най добрия ми чирак ще гладувате
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Именно Трябва ни специалист
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Да трябва ви Трябва
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Благодаря Келе Ти си най добрият
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Сам се насадих
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Здрасти Мауи
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Мина известно време
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Не знам къде си но
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Помощта ти ще ми е от полза
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
農夫 出海
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
我們不能只靠食魚維生
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
要有灌溉系統 要識播種繁殖
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
就算帶我最叻的徒弟去 你們都會餓死
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
講中晒 要大師出馬
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
對 你們需要
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
多謝 基利 你是最好的
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
自投羅網添
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
喂 茂宜
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
好耐無見
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
我不知你在哪裡 但
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
我好需要你幫手
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Farmář Na moři
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Nemůžeme pořád jíst jenom ryby
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
A co zavlažování a přesazování
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
I s mým nejlepším žákem byste trpěli hladem
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Přesně tak Potřebujeme mistra
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Vždyť říkám Vy
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Díky Kele Jsi skvělý
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Skočil jsem na špek
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Ahoj Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Dlouho jsi tu nebyl
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Nevím kde lítáš ale
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Teď by ses mi hodil
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
En landmand på havet Vi må spise andet end fisk
00:00:05.171 --> 00:00:11.302
Planterne skal vandes der skal bestøves Selv med min bedste lærling vil I sulte
00:00:11.468 --> 00:00:14.889
Nemlig Vi skal bruge en mester Ja I har brug for
00:00:15.999 --> 00:00:17.558
Tak Kele Du er den bedste Den bad jeg selv om
00:00:18.392 --> 00:00:21.562
Hej Maui Længe siden
00:00:22.772 --> 00:00:28.152
Jeg ved ikke hvor du er men jeg har virkelig brug for hjælp
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Een boer Op zee Aan vis alleen hebben we niet genoeg
00:00:05.046 --> 00:00:11.467
Irrigatie telen van planten Met mijn beste leerling zul je nog verhongeren
00:00:11.468 --> 00:00:15.055
Het lukt alleen met de meester Precies alleen met
00:00:15.999 --> 00:00:17.516
Bedankt Kele Daar liep ik zo in
00:00:18.392 --> 00:00:21.562
Hoi Maui dat is lang geleden
00:00:22.772 --> 00:00:28.152
Ik weet niet waar je bent maar ik kan je hulp goed gebruiken
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Põllumees Merel
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Me ei saa ainult kalast ära elada
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Vajaksid niisutussüsteemi Taimede paljundamist
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Isegi mu parima õpipoisiga jääksite te nälga
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Just nimelt Me vajame meistrit
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Jah vajate küll Te
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Aitäh Kele Sa oled parim
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Seadsin ise endale lõksu
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hei Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Pole ammu näinud
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Ma ei tea kus sa oled aga
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Mulle kuluks su abi marjaks ära
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Maanviljelijä merille
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Meidän pitää syödä muutakin kuin kalaa
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Se vaatisi kastelua taimien kasvatusta
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Vaikka ottaisit parhaan oppilaani näännytte nälkään
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Aivan Tarvitsemme mestarin
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Juuri niin tarvitsette
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Kiitos Kele Olet paras
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Menin suoraan ansaan
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hei Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Sinua ei ole näkynyt
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
En tiedä missä olet mutta
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Tarvitsen apuasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Un fermier En mer
00:00:02.096 --> 00:00:05.017
On devra manger autre chose que juste du poisson
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Il faudra de l'irrigation de la propagation des végétaux
00:00:08.009 --> 00:00:11.467
Même avec mon meilleur apprenti tu crèveras de faim
00:00:11.468 --> 00:00:13.344
Exactement Il nous faut un maître
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Oui il te faut Tu
00:00:15.999 --> 00:00:16.472
Merci Kele Tu es le meilleur
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Je me suis fait avoir
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hé Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Ça fait un bail
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Je ne sais pas où tu es mais
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
j'aurais vraiment besoin de ton aide
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ein Farmer Auf hoher See
00:00:02.096 --> 00:00:04.921
Wir brauchen zum Essen mehr als Fisch
00:00:05.171 --> 00:00:06.547
Ihr braucht Bewässerung
00:00:06.713 --> 00:00:07.757
Pflanzenvermehrung
00:00:08.999 --> 00:00:11.302
Selbst mit meinem besten Lehrling würdet ihr verhungern
00:00:11.468 --> 00:00:12.999
Genau
00:00:12.428 --> 00:00:13.179
Wir brauchen den Besten
00:00:13.345 --> 00:00:14.971
Ihr braucht wirklich
00:00:14.972 --> 00:00:16.307
Danke Kele Du bist der Beste
00:00:16.473 --> 00:00:17.516
Das war ein Eigentor
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hey Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Ist 'ne Weile her
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Ich weiß nicht wo du gerade bist aber
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
ich brauch deine Hilfe
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Αγρότης Στη θάλασσα
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Πρέπει να τρώμε κάτι παραπάνω από ψάρια
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Θα χρειαστείς άρδευση Πολλαπλασιασμό φυτών
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Και με τον καλύτερο μαθητευόμενό μου θα πεινάσετε
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Ακριβώς Χρειαζόμαστε έναν δάσκαλο
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Ναι χρειάζεστε Εσείς
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Ευχαριστώ Κέλε
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Μου την έφερε
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Ε Μάουι
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Πέρασε καιρός
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Δεν ξέρω πού βρίσκεσαι αλλά
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
χρειάζομαι τη βοήθειά σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
חקלאי בלב ים
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
נצטרך לאכול יותר מדגים
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
צריך השקיה הפריית צמחים
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
אפילו עם המתלמד הכי טוב שלי אתם תגוועו ברעב
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
בדיוק אנחנו צריכים מאסטר
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
כן נכון אתם
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
תודה קלה אתה נהדר
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
נפלתי בפח
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
היי מאווי
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
מזמן לא התראינו
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
אני לא יודעת איפה אתה אבל
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
אשמח מאוד לעזרתך
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Egy földműves A tengeren
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Nem élhetünk csak halon
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Meg kell oldani az öntözést a növényszaporítást
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Még a legjobb tanítványommal is éheznétek
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Pontosan A mesterre van szükségünk
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Igen Nektek
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Kösz Kele Csúcs vagy
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Ebbe jól belesétáltam
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Szia Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Rég láttalak
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Nem tudom hol vagy de
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
jól jönne a segítséged
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Bónda Á sjó
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Við þurfum að borða meira en fisk
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Þú þyrftir vökvunarkerfi og plönturækt
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Jafnvel með besta lærlingi mínum mynduð þið svelta
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Einmitt Við þurfum meistara
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Já þið þurfið Þú
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Takk Kele Þú ert bestur
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Steig beint í þetta
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hæ Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Langt um liðið
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Ég veit ekki hvar þú ert en
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
ég gæti þegið aðstoð þína
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Petani Di laut
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Kami butuh makanan selain ikan
00:00:05.017 --> 00:00:07.798
Kau perlu irigasi Perbanyakan tanaman
00:00:08.009 --> 00:00:11.301
Meski kau ajak murid terbaikku kau akan kelaparan
00:00:11.469 --> 00:00:13.178
Persis Kami butuh ahlinya
00:00:13.346 --> 00:00:14.972
Ya kau memang butuh Kau
00:00:15.055 --> 00:00:16.306
Terima kasih Kele Kau yang terbaik
00:00:16.474 --> 00:00:17.558
Aku terjebak
00:00:18.393 --> 00:00:19.477
Hai Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Sudah lama tak jumpa
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Aku tak tahu kau di mana tetapi
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
aku sungguh butuh bantuanmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Coltivare Su una barca
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Non si può mangiare solo pesce
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Serve l'irrigazione Un semenzaio
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Pur con il mio miglior apprendista fareste la fame
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Esatto Ci serve un maestro
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Sì puoi dirlo forte Vi
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Grazie Kele Sei il migliore
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Me l'ha fatta
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Ehi Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Quanto tempo
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Non so dove sei ora ma
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
mi servirebbe il tuo aiuto
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
農夫を海に
00:00:02.959 --> 00:00:05.212
魚以外も食べたい
00:00:05.337 --> 00:00:08.997
用水路もなく作物を
00:00:08.132 --> 00:00:11.635
一番弟子を連れてっても 飢え死にする
00:00:11.076 --> 00:00:13.512
だから師匠が必要
00:00:13.637 --> 00:00:15.999
そう 師匠が
00:00:15.181 --> 00:00:16.473
ケレ さすが
00:00:16.598 --> 00:00:17.808
ハメられた
00:00:18.559 --> 00:00:19.851
マウイ
00:00:19.976 --> 00:00:21.812
久しぶりね
00:00:22.688 --> 00:00:25.691
どこにいるか知らないけど
00:00:26.233 --> 00:00:28.999
助けてほしいの
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
배에 농부를
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
생선만 먹을 순 없으니까요
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
물도 대야지 식물 번식도 시켜야지
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
내 최고의 제자를 데려가도 굶어 죽어
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
그러니까요 장인이 필요해요
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
그래 나 같은
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
감사해요 켈레 역시 최고
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
무덤을 팠구만
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
안녕 마우이
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
오랜만이야
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
어딨는지도 모르지만
00:00:26.567 --> 00:00:28.569
네가 도와주면 얼마나 좋을까
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Zemnieks Jūrā
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Ar zivīm vien mēs neiztiksim
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Vajadzēs apūdeņot Veikt augu pavairošanu
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Pat ja sūtīšu labāko mācekli jūs nomirsiet badā
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Tieši tā Mums vajag meistaru
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Tev tiešām vajag
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Paldies Kele Tu esi labākais
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Uzķēros
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Sveiks Mauij
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Sen neesam tikušies
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Nezinu kur tu esi
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
bet ļoti vajag tavu palīdzību
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ūkininkas Jūroje
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Norime valgyti ne tik žuvį
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Reikės laistymo sistemos Dauginti augalus
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Net jei paimtum geriausią mano mokinį nuolat badautumėt
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Būtent Todėl mums reikia tikro meistro
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Taip reikia Tau
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Ačiū Keli Tu geriausias
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Įkliuvau
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Sveikas Mauji
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Senokai nesimatėm
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Nežinau kur esi bet
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Man tikrai praverstų tavo pagalba
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
En bonde På havet
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Vi må spise mer enn fisk
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Dere trenger vanning Planteformering
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Selv med min beste lærling vil dere sulte
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Nettopp Vi trenger en mester
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Ja dere trenger Dere
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Takk Kele Kjempebra
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Jeg gikk på den
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hei Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Det er en stund siden sist
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Jeg vet ikke hvor du er men
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
du må hjelpe meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Stary rolnik I morze
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Nie możemy jeść wyłącznie ryb
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Ale to trzeba podlewać i obornikiem podsypać
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Nawet jak ci dam najlepszego ucznia będziecie głodować
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
No właśnie Potrzebny fachowiec
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Tak Potrzebny fachowiec
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Dzięki Boski jesteś
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Wzięła mnie pod włos
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Cześć Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Dawno cię nie widziałam
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Nie wiem gdzie jesteś ale
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Przydałbyś mi się teraz
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Um camponês No mar
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Vamos precisar de comer mais que peixe
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Precisas de irrigação De propagar as plantas
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Até com o meu melhor aprendiz morrias à fome
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Exato Precisamos de um mestre
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Sim precisam mesmo de
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Obrigada Kele És o maior
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Caí naquela
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Olá Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Já lá vai algum tempo
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Não sei onde estás mas
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Precisava mesmo da tua ajuda
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Фермер В море
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Нужно будет есть что то помимо рыбы
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Вам будут нужны полив и рассада
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Даже с моим лучшим учеником вы умрёте с голоду
00:00:11.469 --> 00:00:13.179
Именно нам нужен мастер
00:00:13.346 --> 00:00:14.972
Да вам нужен
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Спасибо Келе Ты лучший
00:00:16.474 --> 00:00:17.559
Вот я и попался на удочку
00:00:18.393 --> 00:00:19.477
Привет Мауи
00:00:19.686 --> 00:00:21.563
Давно не виделись
00:00:22.772 --> 00:00:25.442
Не знаю где ты но
00:00:26.568 --> 00:00:28.152
Мне бы пригодилась твоя помощь
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Farmár Na mori
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Nemôžeme jesť len ryby
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Treba zavlažovanie A množenie rastlín
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Ak aj vezmeš môjho najlepšieho učňa budete hladovať
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Presne tak Preto potrebujeme majstra
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Áno potrebujete Ty
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Vďaka Kele Si najlepší
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Tak mi treba
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hej Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Dlho sme sa nevideli
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Neviem kde presne teraz si ale
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Zišla by sa mi tvoja pomoc
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Kmet Na morju
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Jesti bomo morali še kaj drugega kot ribe
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Potrebujemo namakanje Razmnoževanje rastlin
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Še z mojim najboljšim vajencem bi stradali
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Točno tako Potrebujemo mojstra
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Ja potrebujete
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Hvala Kele Najboljši si
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Kar sam sem vkorakal v past
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hej Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Nekaj časa me že ni bilo tu
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Ne vem kje si ampak
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Potrebovala bi tvojo pomoč
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Un granjero En el mar
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Habrá que comer algo más que pescado
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Necesitaréis irrigación Propagación
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Ni mi mejor aprendiz os libraría de morir de hambre
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Exacto Necesitamos un maestro
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Sí lo necesitáis lo
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Gracias Kele Eres el mejor
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
He picado
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Hola Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Hace tiempo que no hablamos
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
No sé dónde estás pero
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
me vendría muy bien tu ayuda
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
En bonde till havs Vi kan inte bara äta fisk
00:00:05.171 --> 00:00:11.302
Det behövs bevattning en plantskola Det klarar inte ens min bästa lärling
00:00:11.468 --> 00:00:14.388
Just det vi behöver en mästare Precis
00:00:14.555 --> 00:00:17.558
Tack Kele Där gick jag i fällan
00:00:18.392 --> 00:00:22.001
Tjena Maui Det var ett tag sen
00:00:22.772 --> 00:00:28.319
Jag vet inte var du är men jag skulle behöva din hjälp
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Bir çiftçi Hem de denizde
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Balıktan başka şeyler de yemeliyiz
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Sulama sistemi lazım Bitki çoğaltma
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
En iyi çırağımı bile alsan açlıktan ölürsünüz
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
Kesinlikle Bize bir usta gerek
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Evet size bir
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Sağ ol Kele Bir tanesin
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Kendim kaşındım
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Merhaba Maui
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Uzun zaman oldu
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Neredesin bilmiyorum ama
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Yardımına ihtiyacım var
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Фермер В океані
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
Не саму ж тільки рибу нам їсти
00:00:05.171 --> 00:00:07.799
Вам потрібне зрошення Щеплення рослин
00:00:08.009 --> 00:00:11.302
Навіть з моїм найкращим учнем ви вмрете з голоду
00:00:11.468 --> 00:00:13.179
А я про що Нам потрібен профі
00:00:13.345 --> 00:00:15.055
Так вам потрібен Вам
00:00:15.999 --> 00:00:16.307
Дякую Келе Ви найкращий
00:00:16.473 --> 00:00:17.558
Сам напросився
00:00:18.392 --> 00:00:19.476
Привіт Мауї
00:00:19.685 --> 00:00:21.562
Давно не бачились
00:00:22.772 --> 00:00:25.441
Не знаю де ти але
00:00:26.567 --> 00:00:28.152
Я б не відмовилась від твоєї допомоги
Available in 32 languages
Duration
30 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:24:02
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Animation Studios,Walt Disney Animation Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After receiving an unexpected call from her wayfinding ancestors, Moana must journey to the far seas of Oceania and into dangerous, long-lost waters for an adventure unlike anything she's ever faced.