To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Maui! - Oh. Moni.- It's both of us, actually. Maui and me. It's part of a series. Wow. You know, it's too bad Maui isn't here. You really need someonewho knows all the old stories, and someone who's, like, super strong, and has great hair and just... I think I know someone else kinda like that. Yes! I'm going with Moana on a call from the ancestors! Whoo! Get ready for some eyewitness accounts, people!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Maui
00:00:02.668 --> 00:00:06.047
Oh Moni It's both of us actually
00:00:06.013 --> 00:00:08.758
Maui and me
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
It's part of a series
00:00:12.219 --> 00:00:13.346
Wow
00:00:13.429 --> 00:00:15.765
You know it's too bad Maui isn't here
00:00:15.848 --> 00:00:17.975
You really need someone who knows all the old stories
00:00:18.001 --> 00:00:21.001
and someone who's like super strong
00:00:21.145 --> 00:00:23.147
and has great hair and just
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
I think I know someone else kinda like that
00:00:27.276 --> 00:00:29.612
Yes
00:00:29.695 --> 00:00:31.155
I'm going with Moana
00:00:31.238 --> 00:00:33.282
on a call from the ancestors
00:00:33.366 --> 00:00:34.658
Whoo
00:00:34.742 --> 00:00:37.661
Get ready for some eyewitness accounts people
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ماوي
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
موني نحن الاثنان في الواقع
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
ماوي وأنا
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
هذا جزء من سلسلة
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
رائع
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
مؤسف جدا أن ماوي ليس هنا
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
تحتاجين حقا إلى أحد يعرف كل القصص القديمة
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
وشخص قوي جدا
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
ولديه شعر رائع و
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
أظنني أعرف شخصا آخر له هذه المواصفات
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
أجل
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
سأذهب مع موانا
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
لتلبية نداء من الأسلاف
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
استعدوا لشهادات شهود العيان يا جماعة
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ম উই
00:00:02.712 --> 00:00:03.713
মন
00:00:03.753 --> 00:00:05.885
আমর একই আসল
00:00:07.002 --> 00:00:08.338
ম উই আর আম
00:00:09.299 --> 00:00:10.055
এট স র জ রই একট অ শ
00:00:12.392 --> 00:00:13.393
ব হ
00:00:14.514 --> 00:00:15.805
ম উই এখ ন ন ই ব য প রট সত য খ র প ল গ র মত
00:00:16.055 --> 00:00:18.138
আম দ র এমন ক উক দরক র য প রন সব গল প জ ন
00:00:18.648 --> 00:00:23.613
এমন ক উ য খ ব শক ত শ ল আর ম থ ভর ত চ ল
00:00:24.999 --> 00:00:25.605
মন হয় এমন ক উক চ ন
00:00:25.605 --> 00:00:26.606
এমন ক উ
00:00:27.987 --> 00:00:28.988
হ য
00:00:29.279 --> 00:00:32.912
প র বপ র ষদ র ড ক ম ত ব ক আম ম য় ন র স থ য চ ছ
00:00:33.703 --> 00:00:34.704
হ
00:00:34.784 --> 00:00:37.577
ক ছ ম ন ষক বল আস
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Мауи
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Мони Всъщност сме и двамата
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Мауи и аз
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Част от поредица е
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Еха
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Жалко че Мауи не е тук
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Трябва ти някой който знае старите предания
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
някой който е адски силен
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
с прекрасна коса и
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Май знам един друг такъв
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Да
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Тръгвам с Ваяна
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
на мисия от предците
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Ще има сведения от първо лице хора
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
茂宜
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
莫尼 其實是我和他
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
茂宜與我
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
有成個系列
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
哇
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
可惜茂宜不在
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
你好需要一個熟悉歷史故事
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
仲要超強壯
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
兼頭髮濃密的人
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
我估我知有個人幾近磅
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
好
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
我會跟慕安娜去
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
回應祖先的呼喚
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
準備聽我親眼見證的故事啦 大家
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Jsme tu oba
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui a já
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Těch tapisérií je celá řada
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Ty jo
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Škoda že je Maui bůhvíkde
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Potřebuješ někoho kdo zná staré legendy
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
Někoho kdo je supersilný
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
a má bujný háro
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Znám někoho jiného kdo takový je
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Jo
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Popluju s Vaianou
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
za voláním předků
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Čekají vás očitá svědectví vážení
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.297
Moni Faktisk os begge to
00:00:06.463 --> 00:00:10.843
Maui og mig Det er en del af en serie
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Det er ærgerligt at Maui ikke er her
00:00:15.848 --> 00:00:20.978
Nogen skal jo fortælle de gamle historier og være totalt stærk
00:00:21.145 --> 00:00:26.442
Og have flot hår og bare Jeg kender en der er sådan
00:00:28.999 --> 00:00:33.024
Ja da Jeg skal med Vaiana ud og være kaldet af forfædrene
00:00:34.659 --> 00:00:38.412
Gør jer klar til nogle øjenvidneberetninger
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.129
Moni We zijn het allebei
00:00:06.013 --> 00:00:08.084
Maui en ik
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Ik heb een hele serie
00:00:13.429 --> 00:00:18.058
Jammer dat Maui er niet bij is Je wilt iemand die alle legendes kent
00:00:18.001 --> 00:00:23.229
en die supersterk is met prachtig haar en nou ja
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Ik ken al iemand die daar best op lijkt
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Ja
00:00:29.654 --> 00:00:33.024
Ik ga mee met Vaiana de roep der voorvaders achterna
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Mijn ooggetuigenverslag komt eraan
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Me mõlemad tegelikult
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui ja mina
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
See kuulub sarja
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Vau
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Kahju et Mauit siin pole
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Sa vajad kedagi kes teab kõiki vanu lugusid
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
ja kes on supertugev
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
ja kel on vinged juuksed ja
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Ma vist tean kedagi teist sellist
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Jaa
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Ma lähen koos Vaianaga
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
esivanemate kutsele vastama
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Olge valmis pealtnägijate lugudeks rahvas
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Me kumpikin itse asiassa
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui ja minä
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Tämä kuuluu sarjaan
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Onpa harmi ettei Maui ole täällä
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Tarvitset jonkun joka tuntee vanhat tarut
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
Joka on tosi vahva
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
jolla on upea tukka ja
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Taidan tietää erään toisen sellaisen
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Kyllä
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Lähden Vaianan kanssa
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
vastaamaan esivanhempien kutsuun
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Pian kuulette ensi käden kertomuksia ihmiset
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni C'est nous deux en fait
00:00:06.463 --> 00:00:08.084
Maui et moi
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Ça fait partie d'une série
00:00:13.429 --> 00:00:15.847
C'est dommage que Maui ne soit pas là
00:00:15.848 --> 00:00:18.058
Il te faut quelqu'un qui connaît les vieilles histoires
00:00:18.001 --> 00:00:21.144
quelqu'un qui est super fort
00:00:21.145 --> 00:00:23.229
qui a de beaux cheveux et qui
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Je crois que je connais quelqu'un qui est comme ça
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Oui
00:00:29.737 --> 00:00:31.237
Je pars avec Moana
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
suite à un appel de la part des ancêtres
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Préparez vous à des récits de témoins oculaires
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Moni
00:00:02.042 --> 00:00:04.419
Wir sind's beide
00:00:04.794 --> 00:00:07.002
Maui und ich
00:00:07.172 --> 00:00:09.174
Es gehört zu einer Serie
00:00:12.386 --> 00:00:14.013
Echt schade dass Maui nicht hier ist
00:00:14.179 --> 00:00:16.223
Du brauchst jemanden der die alten Geschichten kennt
00:00:16.039 --> 00:00:19.309
und jemanden der superstark ist
00:00:19.476 --> 00:00:21.395
tolle Haare hat und
00:00:21.561 --> 00:00:24.106
Ich denke ich kenne da jemanden
00:00:24.231 --> 00:00:25.232
in der Art
00:00:28.001 --> 00:00:29.403
Ich folge mit Vaiana
00:00:29.569 --> 00:00:31.053
dem Ruf der Vorfahren
00:00:32.099 --> 00:00:36.743
Macht euch bereit für ein paar Augenzeugenberichte
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Μάουι
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Μόνι Κι οι δυο μας είμαστε εδώ
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Ο Μάουι κι εγώ
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Είναι ολόκληρη σειρά
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Πωπώ
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Κρίμα που δεν είναι εδώ ο Μάουι
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Χρειάζεσαι κάποιον που ξέρει τις ιστορίες
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
και κάποιον που είναι πολύ δυνατός
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
και έχει υπέροχα μαλλιά και
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Νομίζω ότι ξέρω κάποιον άλλον σαν αυτόν
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Ναι
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Θα πάω με τη Βαϊάνα
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
εκεί που μας στέλνουν οι πρόγονοι
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Ετοιμαστείτε για ιστορίες από πρώτο χέρι παιδιά
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
מאווי
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
מוני אלה שנינו למען האמת
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
מאווי ואני
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
זה חלק מסדרה
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
וואו
00:00:13.429 --> 00:00:17.892
את יודעת חבל שמאווי לא פה תצטרכי מישהו שמכיר את הסיפורים העתיקים
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
ומישהו ממש חזק
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
שיש לו שיער נהדר ופשוט
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
נראה לי שאני מכירה מישהו אחר שהוא קצת כזה
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
יש
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
אני יוצא עם מואנה
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
לשליחות מאבותינו
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
תהיו מוכנים לעדויות ממקור ראשון אנשים
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Igazából mindketten
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui és én
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Egy sorozat része
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Hűha
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Kár hogy Maui nincs itt
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Szükséged lenne valakire aki ismeri a régi történeteket
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
nagyon erős
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
csodás a haja és
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Azt hiszem ismerek valakit aki ilyen
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Igen
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Vaianával megyek
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
az ősök hívását követve
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Készüljetek a beszámolómra
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Við báðir reyndar
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui og ég
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Hluti af myndröð
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Ja hérna
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Verst að Maui skuli ekki vera hérna
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Þig vantar einhvern sem kann gömlu sögurnar
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
og er líka alveg nautsterkur
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
með frábært hár og
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Ég þekki einhvern annan sem er eiginlega þannig
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Já
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Ég fer með Vaiönu
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
að hlýða kalli forfeðranna
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Búið ykkur undir sögur frá fyrstu hendi gott fólk
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.668 --> 00:00:06.088
Moni Tepatnya kami berdua
00:00:06.464 --> 00:00:08.674
Maui dan aku
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Ini bagian dari sebuah seri
00:00:12.022 --> 00:00:13.263
Wah
00:00:13.429 --> 00:00:15.681
Sayang sekali Maui tidak di sini
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Kau perlu orang yang tahu kisah kisah lama
00:00:18.058 --> 00:00:20.978
dan seseorang yang sangat kuat
00:00:21.145 --> 00:00:23.999
punya rambut bagus dan
00:00:23.231 --> 00:00:26.442
Aku kenal seseorang yang mirip seperti itu
00:00:28.001 --> 00:00:29.999
Asyik
00:00:29.737 --> 00:00:31.002
Aku pergi bersama Moana
00:00:31.239 --> 00:00:33.241
untuk panggilan dari leluhur
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Bersiaplah untuk kisah dari saksi mata
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Ci siamo tutti e due in realtà
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui e io
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Fa parte di una serie
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Wow
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
È un peccato che Maui non sia qui
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Ti serve uno che conosca le antiche leggende
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
e che abbia ecco una bella forza
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
con dei capelli da urlo e che
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Mi sa che conosco un tipo più o meno così
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Sì
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Vado con Vaiana
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
su invito degli antenati
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Preparatevi per dei racconti di prima mano gente
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
マウイ
00:00:02.668 --> 00:00:03.586
モニ
00:00:03.711 --> 00:00:06.046
2人とも いるよ
00:00:06.338 --> 00:00:08.548
マウイと僕だ
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
シリーズの1枚
00:00:12.097 --> 00:00:15.723
マウイが いてくれればな
00:00:15.848 --> 00:00:19.769
昔の話を 知ってる奴が必要だよ
00:00:19.894 --> 00:00:22.897
めっちゃ強くて 髪がサラサラで
00:00:23.998 --> 00:00:26.609
そういう人 他にもいるかも
00:00:28.036 --> 00:00:29.444
やった
00:00:29.569 --> 00:00:33.282
モアナと一緒に 先祖の任務に
00:00:34.408 --> 00:00:36.041
体験談を お楽しみに
00:00:36.535 --> 00:00:37.828
みんな
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
마우이
00:00:02.877 --> 00:00:06.088
모니 둘 다 왔어
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
마우이와 나
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
시리즈로 그렸거든
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
마우이가 없어서 진짜 아쉽다
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
전설을 잘 아는 사람이 필요하잖아
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
힘도 완전 세고
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
머릿결도 좋고
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
그런 사람 또 누구 있지 않나
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
신난다
00:00:29.737 --> 00:00:33.024
선조들의 부르심을 따라 모아나랑 같이 간다
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
얘깃거리 잔뜩 들고 올 테니 기대해요
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mauij
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Monij Patiesībā mēs abi
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Mauijs un es
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Zīmējumu sērija
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Oho
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Žēl ka Mauija šeit nav
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Tev vajag kādu kurš zina senās teikas
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
Kādu īpaši spēcīgu vīru
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
ar skaistiem matiem
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Man šķiet ka es kādu pazīstu
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Jā
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Es došos kopā ar Vaianu
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
atsaukties senču aicinājumam
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Gatavojieties aculiecinieku stāstiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Mauji
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Tiesą sakant mes abu
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maujis ir aš
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Rinkinio dalis
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Gaila kad Maujo čia nėra
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Tau tikrai praverstų tas kas žino visas senąsias istorijas
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
yra ypač stiprus
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
su gražiais plaukais ir
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Manau pažįstu tokį vyruką
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Taip
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Keliausiu su Vajana
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
nes protėviai kviečia
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Pasiruoškite išgirsti istorijų iš pirmų lūpų
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Det er oss begge faktisk
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui og meg
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Det er en del av en serie
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Jøss
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Synd Maui ikke er her
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Du trenger noen som kan alle de gamle historiene
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
og noen som er supersterk
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
og har kjempebra hår og bare
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Jeg tror jeg kjenner en annen som er slik
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Ja
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Jeg skal bli med Vaiana
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
på et oppdrag fra forfedrene
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Gjør dere klare for øyenvitneskildringer folkens
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Tak jesteśmy tu obaj
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
I on i ja
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
To część takiej naszej sagi
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Grubo
00:00:13.429 --> 00:00:15.764
Szkoda że nie ma tu Mauiego
00:00:15.765 --> 00:00:18.433
Przydałby ci się ktoś kto zna wszystkie legendy
00:00:18.434 --> 00:00:20.978
kto ma mega krzepę
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
a do tego dba o włosy i
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Chyba znam kogoś bardzo podobnego
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Tak
00:00:29.737 --> 00:00:33.024
Popłynę z Vaianą na wyprawę bo przodkowie wzywają
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Ludzie szykujcie się na relację z pierwszej ręki
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Somos os dois na verdade
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
O Maui e eu
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Faz parte de uma série
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Uau
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Sabes é pena o Maui não estar aqui
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Precisas de quem conheça as histórias antigas
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
que seja superforte
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
e tenha um lindo cabelo e
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Acho que conheço alguém assim
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Sim
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Vou com a Vaiana
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
responder a um chamamento dos antepassados
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Preparem se para testemunhar pessoal
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Мауи
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Мони Мы оба на самом деле
00:00:06.464 --> 00:00:08.675
Я и Мауи
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Это часть серии рисунков
00:00:12.022 --> 00:00:13.263
Ого
00:00:13.043 --> 00:00:15.682
Жалко что Мауи тут нет
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Тебе нужен тот кто знает все древние истории
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
супер сильный
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
и с классными волосами
00:00:23.231 --> 00:00:26.443
Думаю я знаю такого человека
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Да
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Я плыву с Моаной
00:00:31.239 --> 00:00:33.241
на зов предков
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Народ готовьтесь к рассказам из первых уст
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Vlastne sme tu obaja
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui a ja
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Má to aj pokračovanie
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Fíha
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Škoda že tu Maui nie je
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Potrebuješ niekoho kto pozná všetky staré príbehy
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
a niekoho kto má kopec svalov
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
a skvelé vlasy a
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Myslím že poznám nikoho takého
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Áno
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Idem s Vaianou
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
odpovedať na volanie predkov
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Ľudkovia budete to mať z prvej ruky
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Pravzaprav sva oba
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui in jaz
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Cela serija je
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Vau
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Škoda da Mauija ni tukaj
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Potrebuješ nekoga ki pozna vse stare zgodbe
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
in nekoga ki je res močan
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
ima izvrstne lase in
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
mislim da poznam nekoga podobnega
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Ja
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Z Vaiano grem
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
slediti klicu prednikov
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Pripravite se na nove zgodbe
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Bueno somos los dos
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui y yo
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Forma parte de una serie
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Sabes Es una pena que Maui no esté aquí
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Necesitas a un historiador
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
alguien que sea superfuerte
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
con pelazo y
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Creo que conozco a otro más o menos así
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Sí
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Me voy con Vaiana
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
a una llamada de los ancestros
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Vais a tener el relato de un testigo presencial
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Båda två faktiskt
00:00:06.463 --> 00:00:10.843
Maui och jag Ett återkommande motiv
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Oj
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Synd att Maui inte är här
00:00:15.848 --> 00:00:18.643
Du skulle behöva nån som kan alla sägner
00:00:18.081 --> 00:00:23.064
som är jättestark har tjockt hårsvall
00:00:23.023 --> 00:00:26.901
Jag tror faktiskt att jag känner en sån
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Ja
00:00:29.737 --> 00:00:33.658
Jag ska följa med Vaiana på uppdrag av förfäderna
00:00:34.659 --> 00:00:38.454
Gör er redo för ögonvittnesskildringar
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Maui
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Moni Aslında ikimiz de
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Maui ve ben
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Bir serinin parçası
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Vay canına
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Maui'nin burada olmaması kötü oldu
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Sana eski hikâyeleri bilen biri lazım
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
çok güçlü olmalı
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
havalı saçları olmalı
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Sanırım buna benzer birini daha tanıyorum
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Evet
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Atalarımızın çağrısına
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
Moana ile gidiyorum
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Olanları ilk ağızdan dinlemeye hazır olun millet
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Мауї
00:00:02.669 --> 00:00:06.088
Моні Взагалі то ми обидва
00:00:06.463 --> 00:00:08.675
Мауї і я
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Випуск із серії
00:00:12.219 --> 00:00:13.262
Ого
00:00:13.429 --> 00:00:15.682
Шкода що Мауї не тут
00:00:15.848 --> 00:00:17.892
Тобі справді потрібен той хто знає всі старі історії
00:00:18.001 --> 00:00:20.978
хтось дуже сильний
00:00:21.145 --> 00:00:23.064
з чудовим волоссям і просто
00:00:23.023 --> 00:00:26.442
Здається я знаю ще когось такого
00:00:28.999 --> 00:00:29.007
Ура
00:00:29.737 --> 00:00:31.999
Я попливу з Ваяною
00:00:31.238 --> 00:00:33.024
за покликом предків
00:00:34.659 --> 00:00:37.662
Готуйтеся до свідчень очевидця люди
Available in 32 languages
Duration
39 seconds
Views
168
Timestamp in Movie
00:24:32
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Animation Studios,Walt Disney Animation Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After receiving an unexpected call from her wayfinding ancestors, Moana must journey to the far seas of Oceania and into dangerous, long-lost waters for an adventure unlike anything she's ever faced.