To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We found a way to fix it. With a little help from the ancestors, yeah. I did the decorations. We used the chicken. Respect
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
We found a way to fix it
00:00:03.544 --> 00:00:05.713
With a little help from the ancestors yeah
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
I did the decorations
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
We used the chicken
00:00:11.344 --> 00:00:12.678
Respect
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
وجدنا طريقة لإصلاحه
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
مع بعض المساعدة من الأسلاف أجل
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
أجريت أعمال الزينة
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
استعملنا الدجاجة
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
تحية احترام
00:00:01.000 --> 00:00:03.383
এট ঠ ক করত প র ছ
00:00:03.753 --> 00:00:07.457
প র বপ র ষদ র ধ রণ দ ব র একট ড জ ইন কর ছ
00:00:07.457 --> 00:00:09.829
ম রগ র স হ য যও ন য় ছ
00:00:10.044 --> 00:00:11.761
সম ম ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Намерихме начин да го оправим
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
С малко помощ от предците да
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Декорациите са мое дело
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Използвахме пилето
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Моите уважения
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
我們搵到方法修好它
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
靠祖先幫了一點忙
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
是我負責裝飾
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
利用隻雞
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
佩服
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Povedlo se nám ho spravit
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Předkové nám s tím trochu píchli
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Výzdobu jsem dělal já
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Kohout pomáhal
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Máte můj respekt
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
Vi fandt ud af at ordne det Med lidt hjælp fra forfædrene
00:00:06.297 --> 00:00:10.301
Jeg udsmykkede båden Vi brugte hanen
00:00:11.344 --> 00:00:13.972
Respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.543
We hebben 'm gemaakt
00:00:03.544 --> 00:00:05.714
Met hulp van de voorvaders
00:00:06.297 --> 00:00:10.301
Ik heb 'm versierd De kip kwam van pas
00:00:11.344 --> 00:00:12.679
Respect
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Me suutsime selle ära parandada
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Esivanemad aitasid veidike kaasa
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Mina tegin kaunistused
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Me kasutasime kana
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Onnistuimme korjaamaan sen
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Esivanhempien avustuksella
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Minä tein kaiverrukset
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Käytimme kukkoa
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Arvostan
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
On a trouvé le moyen de le réparer
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Avec un peu d'aide des ancêtres
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
J'ai fait les décorations
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
On a utilisé le poulet
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Respect
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Wir konnten es reparieren
00:00:03.961 --> 00:00:05.922
Mithilfe der Vorfahren
00:00:06.505 --> 00:00:08.465
Ich habe es verziert
00:00:08.966 --> 00:00:10.509
Mithilfe des Hühnchens
00:00:11.552 --> 00:00:12.844
Respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Βρήκαμε τρόπο να το φτιάξουμε
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Με λίγη βοήθεια από τους προγόνους
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Εγώ έκανα τη διακόσμηση
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Χρησιμοποιήσαμε την κότα
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Ρισπέκτ
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
מצאנו דרך לתקן אותו
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
עם קצת עזרה מאבותינו כן
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
אני קישטתי
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
השתמשנו בתרנגול
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
כבוד
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Sikerült megjavítanunk
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Kaptunk egy kis segítséget az ősöktől
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Én dekoráltam
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
A csirkét használtam
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Le a kalappal
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Okkur tókst að laga hann
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Með hjálp frá forfeðrunum
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Ég sá um skreytingarnar
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Við notuðum hænuna
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Virðing
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Kami berhasil perbaiki
00:00:03.753 --> 00:00:05.713
Dengan bantuan dari leluhur ya
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Aku mendekorasinya
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Kami menggunakan ayam
00:00:11.343 --> 00:00:12.072
Hebat
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Siamo riusciti ad aggiustarla
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Con un aiutino dagli antenati
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Io ho fatto le decorazioni
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Con l'aiuto del pollo
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Complimenti
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
力を合わせて直した
00:00:03.711 --> 00:00:05.964
先祖の力も借りてね
00:00:06.464 --> 00:00:08.466
絵は わしが描いた
00:00:08.716 --> 00:00:10.759
チキンを使ってな
00:00:11.051 --> 00:00:12.636
さすがだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
고칠 방법을 찾았어
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
조상님들에게 도움 좀 받았지
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
장식도 좀 했어
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
닭이 고생했지
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
훌륭하네
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Mēs izdomājām kā to salabot
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Arī senči pielika roku
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Es gravēju rotājumus
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Izmantojām cāli
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Visu cieņu
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Mes sugalvojome kaip ją sutaisyti
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Protėviai irgi truputį pagelbėjo
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Aš papuošiau
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Panaudojome gaidelį
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Įspūdinga
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Vi klarte å reparere den
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Med litt hjelp fra forfedrene
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Jeg laget dekorasjonene
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Vi brukte hanen
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Udało nam się ją naprawić
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Przodkowie nam trochę pomogli
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
A ja zrobiłem dekoracje
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Używając kurczaka
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Szacunek
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Arranjámos uma forma de a consertar
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Com uma ajudinha dos antepassados
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Eu fiz as decorações
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Usámos a galinha
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Respeito
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Мы смогли починить его
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
С небольшой помощью предков само собой
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Я занимался росписью
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Используя петуха
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Достойно уважения
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Našli sme spôsob ako ho opraviť
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
S malou pomocou našich predkov
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Výzdobu som robil ja
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Použili sme to kura
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Klobúk dolu
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Našli smo način da ga popravimo
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Z malo pomoči prednikov
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Jaz sem ga okrasil
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Uporabili smo piščanca
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Čestitke
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
La hemos conseguido arreglar
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Con una ayudita de los ancestros
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Yo la he decorado
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Usando al pollo
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Respeto
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Vi har lagat den
00:00:03.753 --> 00:00:06.013
Med lite hjälp av förfäderna
00:00:06.297 --> 00:00:08.591
Dekorationerna har jag gjort
00:00:08.758 --> 00:00:11.219
Med kycklingen
00:00:11.385 --> 00:00:12.721
Respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Tamir etmenin bir yolunu bulduk
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
Atalarımızdan biraz yardım aldık
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Süslemeleri ben yaptım
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Tavuğu kullandık
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Saygı duydum
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ми придумали як його полагодити
00:00:03.753 --> 00:00:05.714
З невеликою допомогою від предків так
00:00:06.297 --> 00:00:08.257
Я прикрашав
00:00:08.758 --> 00:00:10.301
Курча стало в пригоді
00:00:11.344 --> 00:00:12.721
Респект
Available in 32 languages
Duration
14 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
01:07:13
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Walt Disney Animation Studios,Walt Disney Animation Studios
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After receiving an unexpected call from her wayfinding ancestors, Moana must journey to the far seas of Oceania and into dangerous, long-lost waters for an adventure unlike anything she's ever faced.