To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sit down. Where the hell is ESU?And where's my negotiator? Negotiator's two minutes out. -Patty Fenn.-This is Captain Marcus Powell. The network confirmedyou can stay live on the air. Just keep stalling him. What do you mean "keep stalling"? Tell him to say whatever it is this guywants to hear until we put a plan in place, whatever it takes to keep himfrom setting off that bomb. Jesus. Fuck off. Lee? You have to keep stalling. Just keep talking to him. You're good at that. So just keep talking
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sit down
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Where the hell is ESU And where's my negotiator
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Negotiator's two minutes out
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn This is Captain Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
The network confirmed you can stay live on the air
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Just keep stalling him
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
What do you mean keep stalling
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Tell him to say whatever it is this guy wants to hear until we put a plan in place
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
whatever it takes to keep him from setting off that bomb
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Jesus
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Fuck off
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee You have to keep stalling
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Just keep talking to him
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
You're good at that So just keep talking
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
اجلس
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
اين وحدة التدخل السريع ومفاوضي
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
سيأتي المفاوض بعد دقيقتين
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
باتي فين هنا النقيب ماركوس باول
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
اك دت الشبكة انه يمكنك البقاء على الهواء
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
لكن تابعي المماطلة معه
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
ماذا تقصد
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
قولي له ان يقول كل ما يريد سماعه حتى نتمكن من وضع خطة
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
ما يلزم لمنعه من تفجير القنبلة
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
يا للهول
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
اغرب عن وجهي
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
لي عليك ان تستمر في المماطلة
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
استمر في مكالمته
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
انت بارع في ذلك لذا استمر في الكلام
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Седни
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Къде са спец частите и парламентьорът
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Парламентьорът идва след 2 минути
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Пати Фен Капитан Маркъс Пауъл
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Можете да останете в ефир
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Само печелете време
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Какво имате предвид
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Нека да играе по свирката на онзи
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Важното е да не взриви бомбата
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Господи
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Разкарай се
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Лий Трябва да печелиш време
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Говори му
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
За това те бива Просто му говори
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
坐下
00:00:02.168 --> 00:00:04.503
紧急事件小组呢 谈判专家呢
00:00:04.545 --> 00:00:06.339
谈判专家两分钟到位
00:00:07.084 --> 00:00:09.508
帕蒂芬恩 我是马克斯鲍威尔警监
00:00:09.055 --> 00:00:11.552
电视公司确认 你们可以继续直播
00:00:11.636 --> 00:00:12.637
请继续拖住他
00:00:12.678 --> 00:00:13.846
拖住 什么意思
00:00:13.093 --> 00:00:17.998
让他说这家伙想听的 直到我们准备就绪
00:00:17.058 --> 00:00:18.726
无论如何要防止他引爆炸弹
00:00:18.809 --> 00:00:19.852
天呐
00:00:19.936 --> 00:00:20.978
操
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
利 你要拖住他
00:00:23.773 --> 00:00:25.525
继续跟他说话
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
这你可最拿手 不停说话
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Sedni si
00:00:02.168 --> 00:00:04.042
Kde je zásahovka a můj vyjednavač
00:00:04.587 --> 00:00:06.339
Vyjednavač je tu za dvě minuty
00:00:07.882 --> 00:00:09.055
Patty Fennová Tady kapitán Marcus Powell
00:00:09.717 --> 00:00:12.553
Vaši šéfové vás nechají vysílat Protahujte to
00:00:12.072 --> 00:00:13.804
Jak to máme protahovat
00:00:13.971 --> 00:00:16.974
Naslibujte mu cokoli si bude přát než budeme připraveni zasáhnout
00:00:17.308 --> 00:00:19.894
Slibte mu všechno aby neodpálil ty bomby
00:00:20.061 --> 00:00:20.895
Odpal
00:00:21.479 --> 00:00:23.481
Lee Musíš to protahovat
00:00:23.814 --> 00:00:25.399
Snaž se ho rozmluvit
00:00:25.065 --> 00:00:29.032
V tom jsi dobrý Prostě ho rozmluv
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sid ned
00:00:02.167 --> 00:00:06.213
Hvor er indsatsholdet og forhandleren Forhandleren er her om to minutter
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Politikommissær Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:12.636
I kan blive ved med at sende Bare hold ham hen
00:00:12.072 --> 00:00:17.998
Hvad mener du Han skal tale ham efter munden
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Hvad som helst for at forhindre ham i at sprænge bomben
00:00:21.437 --> 00:00:25.566
Lee Du må holde ham hen Bliv ved med at snakke med ham
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Det er du god til Bare bliv ved med at snakke
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ga zitten
00:00:02.167 --> 00:00:06.213
Waar is het team en m'n onderhandelaar Die is over twee minuten hier
00:00:07.881 --> 00:00:11.593
Patty Fenn Powell Je kunt in de lucht blijven
00:00:11.635 --> 00:00:13.887
Probeer tijd te rekken Hoezo
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Totdat we een plan hebben
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Alles om te voorkomen dat die bom ontploft
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Je moet tijd rekken
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Blijf met hem praten
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Daar ben je goed in Dus blijf praten
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Istu
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Missä on hätäyksikkö ja neuvottelija
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Neuvottelija on kahden minuutin päässä
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Ylikomisario Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Kanavan mukaan voitte jatkaa lähetystä
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Viivyttäkää häntä
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Miten
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Käskekää sanoa mitä hän haluaa kuulla
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
kunnes meillä on suunnitelma Mitä tahansa estämään räjäytyksen
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Jeesus
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Painu helvettiin
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Sinun pitää viivyttää
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Jatka puhumista hänelle
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Osaat sen Joten jatka puhumista
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Assieds toi
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Où est le groupe Et mon négociateur
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Le négociateur va arriver
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Commissaire Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
La chaîne vous autorise à continuer le direct
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Gagnez du temps
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Comment ça
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Qu'il dise tout ce que ce type veut entendre
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Ça l'empêchera de tout faire sauter
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Nom de Dieu
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Fous le camp
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Essaie de gagner du temps
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Continue à lui parler
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
C'est ton fort Continue à parler
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hinsetzen
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Wo ist das SEK Und wo ist mein Unterhändler
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Der Unterhändler ist in 2 Minuten da
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Hier ist Captain Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Der Sender lässt Sie weiter ausstrahlen
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Spielen Sie auf Zeit
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Was heißt das
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Er soll ihm alles sagen was er hören will bis wir einen Plan haben
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Alles damit er nicht zündet
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Ach du Scheiße
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Verpiss dich
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Du musst weiter Zeit schinden
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Red einfach weiter mit ihm
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Klar Das kannst du gut Also rede einfach weiter
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Κάθισε
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Πού είναι η ΕΜΚ και πού είναι ο διαπραγματευτής μου
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Ο διαπραγματευτής έρχεται σε 2 λεπτά
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Πάτι Φεν Αστυνόμος Μάρκους Πάουελ
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Το δίκτυο επιβεβαίωσε ότι μπορείτε να μείνετε στον αέρα
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Συνεχίστε να τον καθυστερείτε
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Τι εννοείτε
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Πείτε του να λέει ό τι θέλει ν' ακούσει ο τύπος ώσπου να φτιάξουμε σχέδιο
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Αρκεί να μην πυροδοτήσει τη βόμβα
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Χριστέ μου
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Άντε γαμήσου
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Λι Συνέχισε να τον καθυστερείς
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Συνέχισε να του μιλάς
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Εντάξει Είσαι καλός σ' αυτό Συνέχισε να του μιλάς
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
שב
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
איפה הימ מ ואיפה מנהל המו מ שלי
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
מגיע עוד שתי דקות
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
פאטי פן כאן קפטן מרכוס פאוול
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
יש לך אישור מהרשת להישאר בשידור חי
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
תמשיכי להרוויח זמן
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
מה זאת אומרת
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
תגידי לו שיגיד כל מה שהבחור רוצה לשמוע עד שנגבש תכנית פעולה
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
כל מה שצריך כדי למנוע ממנו להפעיל את המטען
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
אלוהים אדירים
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
לי אתה צריך להמשיך להרוויח זמן
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
תמשיך לדבר איתו
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
בסדר אתה טוב בזה אז פשוט תמשיך לדבר
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Üljön le
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Hol a fenében vannak a kommandósok És hol a tárgyalóm
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Két perc múlva érkezik
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Itt Marcus Powell százados
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
A hálózat megerősítette hogy élőben maradhatnak
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Csak húzzák tovább az időt
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Hogy érti hogy húzzuk tovább
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Mondassa vele amit a fickó hallani akar míg nincs rendes tervünk
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Bármit amivel eléri hogy ne robbantson
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Jézusom
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Menjen a picsába
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Húzza az időt
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Beszéljen vele
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Megy az magának Csak beszéljen
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Duduk
00:00:02.016 --> 00:00:04.005
Di mana ESU dan perundingku
00:00:04.058 --> 00:00:06.021
Perunding 2 menit lagi
00:00:07.088 --> 00:00:09.005
Patty Fenn Ini Kapten Marcus Powell
00:00:09.059 --> 00:00:11.055
Jaringan bilang kau boleh tetap siaran
00:00:11.063 --> 00:00:12.063
Teruslah ulur waktu
00:00:12.072 --> 00:00:13.084
Maksudmu
00:00:13.092 --> 00:00:17.002
Suruh Lee mengikuti kemauan orang itu sampai rencana kami dimulai
00:00:17.009 --> 00:00:18.072
Pokoknya jangan sampai dia meledakkan bom itu
00:00:18.008 --> 00:00:19.085
Astaga
00:00:19.093 --> 00:00:20.097
Enyahlah
00:00:21.043 --> 00:00:23.043
Lee Kau harus mengulurwaktu
00:00:23.077 --> 00:00:25.052
Terus bicara kepadanya
00:00:25.006 --> 00:00:29.027
Kau mahir bicara Jadi teruslah bicara
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Siediti
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Dove diavolo è l'Unità Speciale E il mio negoziatore
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Sarà qui tra due minuti
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Sono il capitano Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
La rete conferma che potete continuare la diretta
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Voi prendete tempo
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Come
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Continuando a dirgli quello che vuole sentire mentre noi studiamo un piano
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Qualsiasi cosa lo trattenga dal far scoppiare la bomba
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Cristo
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Vaffanculo
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee devi temporeggiare
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Continua a parlare con lui
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Sei bravo a farlo quindi continua a parlare
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
座れ
00:00:02.016 --> 00:00:04.005
緊急対応班はまだか 交渉人は
00:00:04.006 --> 00:00:06.204
交渉人はあと2分です
00:00:07.088 --> 00:00:09.005
バティ フェンです マーカス パウエル警部だ
00:00:09.006 --> 00:00:11.054
ネットワークは生中継継続を請け合った
00:00:11.064 --> 00:00:12.062
あいつを引き延ばしてくれ
00:00:12.072 --> 00:00:13.082
引き延ばすって
00:00:13.092 --> 00:00:16.098
計画がまとまるまで 奴が聞きたいことだけ言っておけ
00:00:17.998 --> 00:00:18.007
起爆させないなら なんでもいい
00:00:18.008 --> 00:00:19.082
しかたない
00:00:19.092 --> 00:00:20.967
クソったれ
00:00:21.044 --> 00:00:23.442
リー 時間稼ぎをして
00:00:23.076 --> 00:00:25.005
彼に話しかけ続けなさい
00:00:25.006 --> 00:00:29.286
得意でしょ 話し続けるのよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sett deg
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Hvor er taktisk enhet og forhandler
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
2 minutter unna
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Kaptein Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Kanalen lar dere sende videre
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Vinn tid
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Hva mener du
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Be ham si det typen vil høre
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Hva som helst for å unngå detonering
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Dra deg vekk
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Du må fortsette å vinne tid
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Snakk til ham
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Det er du flink til Så fortsett å snakke
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Siadaj
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Gdzie antyterroryści Gdzie mój negocjator
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Negocjator będzie za 2 minuty
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Mówi kapitan Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:12.636
Stacja potwierdziła że zostajecie na wizji
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
W sensie
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Mówcie mu to co chce usłyszeć
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Cokolwiek byle nie zdetonował tej bomby
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Odwal się
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Musisz grać na zwłokę
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Zagadaj go
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
W tym jesteś dobry Po prostu nawijaj
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Senta
00:00:02.043 --> 00:00:04.379
Onde estão as Forças Especiais e meu negociador
00:00:04.545 --> 00:00:06.339
O negociador chega em 2 min
00:00:07.084 --> 00:00:09.509
Patty Fenn Aqui é o cap Marcus Powell
00:00:09.675 --> 00:00:12.512
A emissora confirmou que podem ficar no ar Vão enrolando ele
00:00:12.679 --> 00:00:13.763
Como assim
00:00:13.093 --> 00:00:16.933
Mande o dizer o que esse cara quiser ouvir
00:00:17.001 --> 00:00:19.185
Qualquer coisa pra ele não detonar aquela bomba
00:00:19.352 --> 00:00:20.853
Caramba Sai fora
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Vai enrolando
00:00:23.773 --> 00:00:25.358
Vai falando com ele
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Você é bom nisso Então continua falando
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Сядь
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Где чертов ОМОН И где переговорщик
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Переговорщик будет через 2 минуты
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Пэтти Фенн Это капитан Маркус Пауэлл
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Канал подтвердил что вы можете продолжать эфир
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Просто займите его
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Что значит займите
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Говорите все что парень хочет слышать пока мы не составим план
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Что угодно лишь бы он не дурил с бомбой
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Боже
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Отвали
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Ли Ты должен его занять
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Разговаривай с ним
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Ты это умеешь Просто говори
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sadaj
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Kde sú zásahovka a vyjednávač
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Vyjednávač 2 minúty odtiaľto
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Fennová Tu kapitán Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Stanica potvrdila že môžete vysielať ďalej
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Len ho zdržujte
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Ako to myslíte
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Nech mu hovorí čo chce počuť
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Hlavne nech neodpáli tú bombu
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Ježiš
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Páľ do riti
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Musíš ho zdržiavať
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Hovor s ním
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Si v tom dobrý Tak rozprávaj ďalej
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Sedi
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Kje je enota ESU In kje je pogajalec
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Pogajalec bo kmalu tu
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Tu stotnik Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Mreža je dovolila predvajanje
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Zavlačujte
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Kako to mislite
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Dokler ne naredimo načrta
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
naj Lee naredi vse da prepreči eksplozijo
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Jezus
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Odjebi
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee zavlačevati moraš
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Govori z njim
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
To obvladaš Govori
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Siéntate
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Dónde está el equipo y mi negociador
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
El negociador llegará en 2 minutos
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Habla el capitán Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
La cadena aprobó que sigan en el aire
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Entreténganlo
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Qué quiere decir
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Que diga lo que el tipo quiera oír hasta tener un plan
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Hay que evitar que detone esa bomba
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Ay Dios
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Vete al diablo
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Tienes que ganar tiempo
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Sigue hablando con él
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Eres bueno para eso Solo sigue hablando
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Sitt
00:00:02.043 --> 00:00:06.422
Insatsstyrkan och förhandlaren Förhandlaren är här om två minuter
00:00:07.882 --> 00:00:11.677
Patty Fenn Kommissarie Powell Fortsätt sända
00:00:11.844 --> 00:00:17.058
Uppehåll honom Låt honom höra det han vill höra tills vi har en plan
00:00:17.225 --> 00:00:19.031
Bara han inte spränger bomben
00:00:19.477 --> 00:00:20.895
Herregud
00:00:21.479 --> 00:00:23.481
Lee uppehåll honom
00:00:23.648 --> 00:00:25.566
Prata med honom
00:00:25.691 --> 00:00:29.487
Det är du bra på så fortsätt prata
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
น งส
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
หน วยฉ กเฉ นล ะ ม อเจรจาด วย
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
ม อเจรจาอ ก 2 นาท
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
แพ ตต เฟนน ผ กองมาร ค ส พาเวลล
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
FNN ให ค ณออกอากาศได ยาว
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
แค เตะถ วงไว
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
เตะถ วงย งไง
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
อยากได ย นอะไรก ให เขาได ย น จนกว าเราพร อมบ ก
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
ท กว ธ ท เขาจะไม จ ดระเบ ด
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
แม เจ า
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
ออกไป
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
ล ถ วงเวลาเขาไว
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
ชวนเขาค ยไว
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
ค ณเก งอย แล ว พ ดไปอย าหย ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Otur
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Özel tim nerede görüşmecim nerede
00:00:04.586 --> 00:00:06.213
Görüşmeci 2 dakikaya burada
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Patty Fenn Ben Yüzbaşı Marcus Powell
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Kanal yayında kalabileceğinizi onayladı
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Onu oyalamaya devam edin
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Oyalayın ne demek
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Duymak istediği her şeyi söyleyin Biz bir plan yapana kadar
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
Bombayı patlatmasına engel olacak ne varsa yapın
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Tanrım
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Defol
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Lee Onu oyalamalısın
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Onunla konuşmaya devam et
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Tamam mı Bu konuda iyisin Konuşmaya devam et
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Сядь
00:00:02.167 --> 00:00:04.503
Де в біса спецзагін Де мій переговорник
00:00:04.586 --> 00:00:06.338
Переговорник буде за дві хвилини
00:00:07.881 --> 00:00:09.508
Патті Фенн Це капітан Маркус Павелл
00:00:09.591 --> 00:00:11.593
Канал підтвердив що можна залишатися в ефірі
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
Продовжуйте тягнути час
00:00:12.072 --> 00:00:13.887
Що означає тягнути час
00:00:13.929 --> 00:00:17.998
Говоріть йому все що він хоче почути поки ми підготуємося
00:00:17.099 --> 00:00:18.767
усе щоб він не підірвав ту бомбу
00:00:18.809 --> 00:00:19.893
Господи
00:00:19.935 --> 00:00:20.978
Відвали
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Лі Треба тягнути час
00:00:23.772 --> 00:00:25.566
Говори до нього
00:00:25.608 --> 00:00:29.278
Ти це вмієш Тому просто говори
Available in 27 languages
Duration
31 seconds
Views
93
Timestamp in Movie
00:23:25
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
TriStar Pictures,LStar Capital,Smoke House Pictures,The Allegiance Theater
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Financial TV host Lee Gates and his producer Patty are put in an extreme situation when an irate investor takes them and their crew as hostage.