To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lee Gates:
So let me ask you something, Kyle. What about your life is so much shittier than the rest of ours that you get to throw in the towel early? Hmm? I mean, I want to know. You got a decent job. You got two hands and two feet. You got a god damn kid on the way! So before you blow me to kingdom come, I want you to answer one question. What makes you such a giant fucking failure compared to everybody else?Kyle Budwell:You really gonna stand there in your $1,000 suit and compare scores with me? Huh? My honest job pays me $14 an hour, you cocksucker. So let's start there. You know how far $14 an hour gets you here in New York? Huh? You know how much of that is left after I pay my rent and all my fucking bills? I keep paddling as hard as I can just to stay above water. It takes everything I got! And that's before the kid gets here. How the hell am I supposed to support him, huh? How am I gonna take care of him?Lee Gates:Well, you'll take great care of him. He gets to grow up being the kid whose old man blew himself up on live TV
So let me ask you something, Kyle. What about your life is so much shittier than the rest of ours that you get to throw in the towel early? Hmm? I mean, I want to know. You got a decent job. You got two hands and two feet. You got a god damn kid on the way! So before you blow me to kingdom come, I want you to answer one question. What makes you such a giant fucking failure compared to everybody else?Kyle Budwell:You really gonna stand there in your $1,000 suit and compare scores with me? Huh? My honest job pays me $14 an hour, you cocksucker. So let's start there. You know how far $14 an hour gets you here in New York? Huh? You know how much of that is left after I pay my rent and all my fucking bills? I keep paddling as hard as I can just to stay above water. It takes everything I got! And that's before the kid gets here. How the hell am I supposed to support him, huh? How am I gonna take care of him?Lee Gates:Well, you'll take great care of him. He gets to grow up being the kid whose old man blew himself up on live TV
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
So let me ask you something Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
What about your life is so much shittier than the rest of ours
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
that you get to throw in the towel early
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
I want to know
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
You got a decent job You got two hands and two feet
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
You got a goddamn kid on the way
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
So before you blow me to kingdom come I want you to answer one question
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
What makes you such a giant fucking failure compared to everybody else
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
You really gonna stand there in your 1 000 suit
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
and compare scores with me
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
My honest job pays me 14 an hour you cocksucker
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
So let's start there
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
You know how far 14 an hour gets you here in New York
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
You know how much of that is left after I pay my rent and all my fucking bills
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
I keep paddling as hard as I can just to stay above water
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
It takes everything I got
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
And that's before the kid gets here
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
How the hell am I gonna supposed to support him
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
How am I gonna take care of him
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
You'll take great care of him
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
He gets to grow up being the kid whose old man blew himself up on live TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
دعني اطرح عليك سؤالا كايل
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
لم حياتك افظع من حياة الاخرين
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
بحيث انك قر رت الاذعان باكرا جدا
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
اريد ان اعرف
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
لديك عمل لائق يدان قدمان
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
توشك ان ترزق بطفل
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
لذا قبل ان تفج رني اجب على سؤال واحد
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
ما الذي يجعلك فاشلا جدا مقارنة بالآخرين
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
هل ستقف امامي ببزتك بقيمة الف دولار
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
وتقارن النتائج معي
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
اكسب من عملي الشريف 14 دولارا بالساعة ايها السافل
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
فلنبدأ من هنا
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
أتعرف كم تكفي 14 دولارا في الساعة في نيويورك
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
أتعرف كم يبقى بعد تسديد الايجار وكل الفواتير
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
اتخبط دوما للبقاء فوق الماء
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
يستنفد ذلك كل قواي
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
وهذا قبل ولادة الطفل
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
كيف سأعتني به
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
كيف سأتمكن من اعالته
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
ستعتني جيدا به
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
سيكون ابن الرجل الذي فج ر نفسه على التلفاز
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Нека ти задам един въпрос Кайл
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
С какво животът ти е по лош от моя
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
че си му теглил чертата отсега
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Искам да знам
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Имаш работа две ръце и два крака
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Чакаш дете
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Преди да ме пратиш в отвъдното отговори ми на един въпрос
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
С какво си по загубен от всички останали
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Застанал си срещу мен в костюм
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
за хиляда долара
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Плащат ми по 14 долара на час гадино
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Да започнем от това
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Знаеш ли колко са 14 долара в Ню Йорк
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Знаеш ли колко ми остава като си платя наема и сметките
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Едва се задържам над водата
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Давам всичко от себе си
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
А бебето още не се е родило
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Как по дяволите ще се грижа за него
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Как ще се грижа за него
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Чудесно
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Всички ще знаят че баща му се е гръмнал на живо
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
保持远景镜头 吉姆
00:00:03.043 --> 00:00:05.337
我问你 科尔
00:00:05.838 --> 00:00:08.841
既然你的生活比别人的都糟
00:00:08.924 --> 00:00:10.676
那么提早结束如何
00:00:11.927 --> 00:00:13.429
我想知道
00:00:13.763 --> 00:00:15.089
你有个体面工作 手脚齐全
00:00:15.973 --> 00:00:18.058
马上就要有孩子了
00:00:18.642 --> 00:00:22.897
在你把我炸开花之前 我想你回答一个问题
00:00:22.098 --> 00:00:25.983
为什么跟别人比起来 你他妈如此狼狈
00:00:26.999 --> 00:00:27.777
你穿着一千美金的西装
00:00:27.086 --> 00:00:29.403
还跟我比分数
00:00:31.614 --> 00:00:34.825
我老老实实工作 一个小时才赚14美金 你个混蛋
00:00:34.867 --> 00:00:36.066
从这个开始吧
00:00:37.536 --> 00:00:40.706
你知道一小时14美金 在纽约能干什么吗
00:00:41.624 --> 00:00:45.461
你知道付了房租和 所有账单之后还剩多少吗
00:00:46.462 --> 00:00:49.381
我全力以赴维持生计
00:00:49.423 --> 00:00:50.716
我的一切都没了
00:00:50.008 --> 00:00:52.343
这发生在我孩子降生之前
00:00:52.384 --> 00:00:53.928
我要怎么抚养孩子
00:00:54.003 --> 00:00:55.137
我要怎么照顾他
00:00:55.221 --> 00:00:56.222
你会照顾得很好
00:00:56.305 --> 00:00:59.642
他会变成一个 在直播现场自爆的老爸的儿子
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Něco mi prozraď
00:00:03.794 --> 00:00:08.799
V čem máš život o tolik mizernější než my ostatní že se ho chystáš zahodit
00:00:09.884 --> 00:00:11.385
Mě to zajímá
00:00:11.719 --> 00:00:16.001
Máš slušnou práci obě ruce i nohy Máš dítě na cestě krucinál
00:00:16.724 --> 00:00:20.728
Než mě vyhodíš do nebíčka odpověz mi na to
00:00:21.061 --> 00:00:23.898
V čem myslíš že máš život o tolik mizernější než všichni ostatní
00:00:24.148 --> 00:00:27.484
Fakt tu chceš stát v obleku za tisíc doláčů a porovnávat se se mnou
00:00:29.057 --> 00:00:34.408
Mně platí za poctivou práci 14 dolarů za hodinu ty kreténe tím začneme
00:00:35.492 --> 00:00:39.246
Víš co si tady v New Yorku koupíš za 14 dolarů za hodinu
00:00:39.058 --> 00:00:43.025
Víš kolik mi z toho zbyde když zaplatím nájem a všechny posraný účty
00:00:44.418 --> 00:00:48.589
Šlapu ze všech sil abych udržel hlavu nad hladinou Stojí mě to všechny síly
00:00:48.756 --> 00:00:53.998
A to nepočítám dítě Jak se o něj mám postarat
00:00:53.177 --> 00:00:57.514
Staráš se skvěle Odmala mu budou říkat že se jeho taťka odpálil v přímém přenosu
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Lad mig spørge dig om noget
00:00:03.919 --> 00:00:09.001
Hvad gør dit liv så elendigt at du må smide håndklædet i ringen
00:00:10.003 --> 00:00:16.307
Det vil jeg gerne vide Du har et job er sund og rask og venter et barn
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Så inden du sprænger mig i luften skal du svare på et spørgsmål
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Hvad gør dig til en større fiasko end alle andre
00:00:24.273 --> 00:00:27.651
Vil du stå der i dit dyre jakkesæt og sammenligne point med mig
00:00:29.695 --> 00:00:34.742
Jeg tjener 14 dollars i timen dit lede svin så lad os starte der
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Ved du hvor langt 14 dollars i timen rækker i New York
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Hvor meget der er tilbage efter huslejen og regningerne
00:00:44.668 --> 00:00:48.839
Jeg kæmper for at holde hovedet oven vande Det kræver alle mine kræfter
00:00:48.881 --> 00:00:52.003
Og det er inden barnet kommer Hvordan skal jeg forsørge ham
00:00:53.302 --> 00:00:57.723
Han bliver drengen hvis far sprængte sig selv i luften på tv
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Laat me je iets vragen Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:09.001
Wat is er zo erg aan jouw leven dat je de handdoek nu al in de ring gooit
00:00:10.003 --> 00:00:14.138
Dat wil ik weten Je hebt een baan Twee handen en twee voeten
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Je krijgt verdomme een kind
00:00:16.849 --> 00:00:24.019
Dus voor je me opblaast vertel me dit waarom ben jij zo'n mislukkeling
00:00:24.273 --> 00:00:27.651
Jij staat daar in je pak van 1000 dollar en je wilt je vergelijken met mij
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Ik verdien 14 dollar per uur hufter
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Laten we daar beginnen
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Weet je hoe ver je daarmee komt in New York
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
En hoeveel er overblijft als alles is betaald
00:00:44.668 --> 00:00:48.839
Ik heb de grootste moeite om m'n hoofd boven water te houden
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
En het kind is er nog niet eens
00:00:50.508 --> 00:00:53.219
Hoe zorg ik straks voor hem
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Straks is hij dat kind van wie de vader zich heeft opgeblazen op tv
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Saanko kysyä jotain Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Mikä on niin paljon paskempaa kuin muilla
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
että heität pyyhkeen jo kehään
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Haluan tietää
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Kunnon työ kaksi kättä ja jalkaa
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Lapsi tulossa hemmetti
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Ennen räjäyttämistäni vastaa yhteen kysymykseen
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Miksi olet niin huikea luuseri verrattuna muihin
00:00:24.273 --> 00:00:27.651
Vertailetko meitä siinä tonnin puvussasi
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Saan työstäni 14 taalaa tunti munanlutkuttaja
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Aletaan siitä
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Tiedätkö miten sillä pärjää New Yorkissa
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Paljonko jää maksettuani vuokran ja laskut
00:00:44.668 --> 00:00:48.839
Melon minkä jaksan pysyäkseni pinnalla
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Jo ennen lapsen tuloa
00:00:50.508 --> 00:00:53.219
Miten helvetissä elätän hänet
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Hienosti
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Hän on itsensä tv ssä räjäyttäneen lapsi
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
J'ai une question Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
En quoi ta vie est elle plus merdique que la nôtre
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
pour que tu veuilles en finir
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Je veux savoir
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Tu as un boulot deux mains deux pieds
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Tu vas avoir un enfant
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Alors avant de m'expédier ad patres réponds à ma question
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
En quoi es tu plus raté qu'un autre
00:00:24.273 --> 00:00:27.651
Tu vas comparer nos vies dans ton costard à 1000
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Avec mon boulot je touche 14 de l'heure connard
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Commençons par là
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Tu sais ce qu'on peut faire à NY avec 14 de l'heure
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Ce qui reste quand j'ai payé mon loyer et mes foutues factures
00:00:44.668 --> 00:00:48.839
Je rame comme un dingue pour garder la tête hors de l'eau
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Et le gosse n'est pas encore là
00:00:50.508 --> 00:00:53.219
Comment je vais pouvoir m'occuper de lui
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Tu t'en sortiras très bien
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Ce sera le gosse dont le père s'est fait sauter à la télé
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Eine Frage also Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Was läuft in deinem Leben beschissener als bei uns
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
dass du schon so früh das Handtuch wirfst
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Ich will es wissen
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Du hast Arbeit zwei gesunde Arme und Beine
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Du erwartest ein gottverdammtes Kind
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Bevor du mich in 1000 Teile sprengst hätte ich gern eine Frage beantwortet
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Wieso wärst du ein Versager im Vergleich zu den anderen
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Du stehst da in deinem 1000 Dollar Anzug
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
und willst uns vergleichen
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Meine ehrliche Arbeit bringt 14 Dollar die Stunde du Schwanzlutscher
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
so ist das
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Weißt du wie weit man mit so einem Stundenlohn in New York kommt
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Wie viel mir nach der Miete und allen Fixkosten übrig bleibt
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Ich strample mich ab um mich über Wasser zu halten
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Das kostet mich alles
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Und das Kind ist nicht mal da
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Wie soll ich es ernähren und umsorgen
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Das schaffst du
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Das ist ja das Kind dessen Vater sich im TV in die Luft gejagt hat
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Θα σε ρωτήσω κάτι Κάιλ
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Τι είναι αυτό που κάνει τη ζωή σου πιο σκατά από τη δική μας
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
και σ' έκανε να παραιτηθείς νωρίς
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Θέλω να ξέρω
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Έχεις μια καλή δουλειά Έχεις δυο χέρια και δυο πόδια
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Έχεις κι ένα παιδί που έρχεται
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Γι' αυτό πριν με τινάξεις στον αέρα θέλω να μου απαντήσεις σε μια ερώτηση
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Γιατί είσαι γιγάντια αποτυχία σε σύγκριση με τους υπόλοιπους
00:00:24.273 --> 00:00:27.651
Στέκεσαι εκεί με το κοστούμι των 1 000 και συγκρίνεις τα σκορ σου μ' εμένα
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Η τίμια δουλειά μου πληρώνει 14 την ώρα ρε αρχίδι
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Ας αρχίσουμε από κει
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Ξέρεις τι καταφέρνεις με 14 την ώρα στη Νέα Υόρκη
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Ξέρεις πόσα μένουν για να πληρώνω το νοίκι και τους λογαριασμούς μου
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Τραβάω κουπί όσο πιο δυνατά μπορώ για να μην πνιγώ
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Με όλες μου τις δυνάμεις
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Και πριν έρθει ο γιος μου
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Πώς διάολο θα τον ταΐζω
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Πώς θα τον φροντίσω
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Ωραία τον φροντίζεις
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Θα γίνει το παιδί που ο πατέρας του ανατινάχθηκε στην τηλεόραση
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
אז תרשה לי לשאול אותך משהו קייל
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
מה בחיים שלך כל כך יותר מחורבן מאשר בחיים של כולנו
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
שמותר לך להרים ידיים
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
אני רוצה לדעת
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
יש לך עבודה מסודרת יש לך שתי ידיים ושתי רגליים
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
יש לך ילד בדרך
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
אז לפני שתפוצץ אותי לכל הרוחות אני רוצה שתענה לי על שאלה אחת
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
למה דווקא אתה כזה כישלון ענקי בהשוואה לכל השאר
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
אתה באמת מתכוון לעמוד שם ככה עם החליפה היוקרתית שלך
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
ולהשוות איתי ציונים
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
על העבודה המסודרת שלי אני מרוויח 14 לשעה
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
חתיכת חלאה שכמותך אז בוא נתחיל משם
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
אתה יודע עד לאן אפשר להגיע בניו יורק עם 14 לשעה
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
אתה יודע כמה מזה נשאר אחרי שכ ד וכל החשבונות הדפוקים שלי
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
אני חותר הכי חזק שאני יכול כדי להישאר מעל למים
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
זה לוקח ממני הכול
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
וזה עוד לפי שהילד הגיע
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
איך אני אמור לפרנס אותו לעזאזל
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
איך אני אטפל בו
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
תטפל בו נהדר
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
הוא יגדל להיות הילד שאבא שלו פוצץ את עצמו בשידור חי בטלוויזיה
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Hadd kérdezzek valamit Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Mennyivel szarosabb a maga élete a miénknél
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
hogy ilyen korán bedobja a törülközőt
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Tudni akarom
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Rendes munkája van Két keze és lába
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
És jön a gyerek
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Szóval mielőtt átküld a túlvilágra válaszoljon meg egy kérdést
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Mitől olyan óriási kudarc maga másokhoz viszonyítva
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Itt akar állni 1000 dolláros öltönyben
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
és hasonlítgatni magát hozzám
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
A rendes melóm 14 dollárt fizet óránként faszszopó
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Kezdjük onnan
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Tudja mire megy itt New Yorkban 14 dolláros órabérrel
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Tudja mi marad miután kifizetem a bérleti díjat és a kurva számlákat
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Keményen dolgozok hogy a felszínen maradjak
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Mindenem felemészti
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
És még itt sincs a gyerek
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Hogy a francba fogom őt támogatni
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Hogyan fogom ellátni
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Nagyszerűen ellátja
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Olyan apja lesz aki felrobbantotta magát a tévében
00:00:01.000 --> 00:00:03.003
Aku mau tanya Kyle
00:00:03.092 --> 00:00:06.093
Apa yang membuat hidupmu lebih buruk dari kami
00:00:07.998 --> 00:00:09.001
sehingga kau ingin menyerah
00:00:10.998 --> 00:00:11.052
Aku ingin tahu
00:00:11.085 --> 00:00:14.001
Kau punya pekerjaan baik Punya dua tangan dan dua kaki
00:00:14.018 --> 00:00:16.031
Kau akan punya anak
00:00:16.085 --> 00:00:21.011
Jadi sebelum kau meledakkan aku jawab satu pertanyaanku
00:00:21.019 --> 00:00:24.019
Apa yang membuatmu pecundang dibandingkan orang lain
00:00:24.028 --> 00:00:27.066
Kau mau bandingkan hidup sementara memakai setelan seharga 1 000
00:00:29.007 --> 00:00:32.091
Upahku 14 per jam
00:00:33.000 --> 00:00:34.075
Kita mulai dari situ
00:00:35.062 --> 00:00:38.083
Kau tahu kau dapat apa dengan upah begitu di New York
00:00:39.071 --> 00:00:43.046
Tahu berapa sisanya setelah bayar uang sewa dan tagihan
00:00:44.067 --> 00:00:47.047
Aku bekerja keras untuk bertahan hidup
00:00:47.055 --> 00:00:48.008
Aku berusaha semampuku
00:00:48.089 --> 00:00:50.043
Dan itu sebelum aku punya anak
00:00:50.051 --> 00:00:53.022
Bagaimana aku bisa menafkahinya nanti
00:00:53.031 --> 00:00:54.031
Kau melakukannya dengan baik
00:00:54.039 --> 00:00:57.073
Ayahnya meledakkan diri di televisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Dunque permettimi una domanda Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Cosa rende la tua vita tanto più schifosa della nostra
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
da indurti a gettare per primo la spugna
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Dimmelo
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Hai un lavoro discreto due mani due piedi
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
e un dannato figlio in arrivo per giunta
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Quindi prima di farmi saltare in aria rispondimi a questa domanda
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
cosa fa di te il più grande fallito di merda del mondo intero
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Vuoi startene lì col tuo vestito da mille dollari
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
a competere con me
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Col mio onesto lavoro faccio 14 dollari l'ora testa di cazzo
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
iniziamo da lì
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Sai che ci fai oggigiorno con 14 dollari a New York
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Sai quanto mi resta dopo aver pagato l'affitto e le bollette di merda
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Mi affanno per restare a galla
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
non riesco a fare altro
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
E il bimbo non c'è ancora
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Come faccio a mantenerlo
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
a prendermene cura
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Crescerà benissimo
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
sapendo che il padre è quello che si è fatto esplodere in TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.287
聞きたいことがある カイル
00:00:03.092 --> 00:00:06.009
お前がさっさと諦めるほど
00:00:07.000 --> 00:00:09.048
お前の人生がクソなのはなぜだ
00:00:10.000 --> 00:00:11.049
それを知りたい
00:00:11.084 --> 00:00:14.006
まともな仕事があって健康だ
00:00:14.016 --> 00:00:16.288
もうすぐ子供もできる
00:00:16.084 --> 00:00:21.999
お前に天国に吹き飛ばされる前に この質問にだけは答えろ
00:00:21.016 --> 00:00:24.164
何がお前にこんな大失態をさせたんだ
00:00:24.028 --> 00:00:25.094
あんたは1 000ドルのスーツでそこに立ってる
00:00:26.999 --> 00:00:27.644
で 俺と得点を比較するって
00:00:29.068 --> 00:00:32.086
俺の時給は14ドルだ
00:00:32.096 --> 00:00:34.724
やり直しだ
00:00:35.006 --> 00:00:38.809
時給14ドルなんてあんたに縁はないよな
00:00:39.068 --> 00:00:43.446
家賃や請求書の支払いを済ませたら いくら残ると思ってるんだ
00:00:44.064 --> 00:00:47.042
沈まないので精一杯だ
00:00:47.052 --> 00:00:48.078
稼ぎなんて全部なくなる
00:00:48.088 --> 00:00:50.038
子供が生まれる前でもそうなんだ
00:00:50.048 --> 00:00:51.098
俺が育てられるわけがない
00:00:52.998 --> 00:00:53.018
どうすれば面倒をみられる
00:00:53.028 --> 00:00:54.026
できるさ
00:00:54.036 --> 00:00:57.007
生放送で自爆した男の子供として育つんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
La meg spørre deg om noe
00:00:03.919 --> 00:00:09.001
Hvorfor er ditt liv så mye verre enn vårt slik at du bare kan gi opp
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Jeg vil vite det
00:00:11.844 --> 00:00:16.307
Du har en bra jobb to hender to føtter En unge underveis
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Så før du sprenger meg i lufta svar på dette
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Hva gjør deg mer mislykket enn andre
00:00:24.273 --> 00:00:27.651
Står du der i tusendollarsdressen og sammenligner oss
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Min ærlige jobb gir meg 14 dollar i timen din kødd
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Vi starter der
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Vet du hva du får for 14 dollar her i New York
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Vet du hva jeg har igjen etter husleie og regninger
00:00:44.668 --> 00:00:48.839
Jeg sliter alt jeg kan for å holde hodet over vannet
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Og det er før ungen kommer
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Hvordan sørger jeg for ham
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Det går flott
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Han blir ungen til han som sprengte seg på TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Mogę o coś zapytać
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Co w twoim życiu jest tak do dupy
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
że już się poddajesz
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Chcę wiedzieć
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Masz znośną pracę dwie ręce dwie nogi
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Zaraz urodzi ci się dziecko
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Więc zanim wywalisz mnie w kosmos wyjaśnij mi
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Jaką to straszną klęskę poniosłeś
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Jak śmiesz nas porównywać
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
W garniaku za 1000 dolców
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
W mojej znośnej pracy wyciągam 14 za godzinę
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
To tak na początek
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Wiesz na co to wystarcza w Nowym Jorku
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Ile mi zostaje po opłaceniu czynszu i rachunków
00:00:44.668 --> 00:00:48.839
Ledwo wiążę koniec z końcem
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
A co będzie kiedy urodzi się dziecko
00:00:50.508 --> 00:00:53.219
Jak mam o nie zadbać
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Świetnie dbasz
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Będzie dzieckiem kolesia który się wysadził w TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Deixa eu te perguntar uma coisa
00:00:03.794 --> 00:00:08.799
como sua vida é tão pior que a nossa pra você jogar a toalha tão cedo
00:00:09.884 --> 00:00:11.385
Eu quero saber
00:00:11.719 --> 00:00:16.999
Tem um bom emprego 2 mãos 2 pés Tem um filho a caminho porra
00:00:16.599 --> 00:00:20.728
Então antes de me explodir pro reino dos céus me responda isso
00:00:21.001 --> 00:00:23.898
o que te torna mais fracassado se comparado aos demais
00:00:24.148 --> 00:00:27.485
Vai ficar aí com seu terno de US 1 000 comparando números comigo
00:00:29.057 --> 00:00:34.408
Meu emprego honesto me paga US 14 h seu babaca Vamos começar daí
00:00:35.493 --> 00:00:39.247
Sabe quanto rendem US 14 h aqui em Nova York
00:00:39.058 --> 00:00:43.251
Sabe quanto sobra depois que pago meu aluguel e minhas contas
00:00:44.418 --> 00:00:48.589
Eu remo sem parar só pra ficar acima da superfície Vai tudo nisso
00:00:48.756 --> 00:00:53.998
E isso antes de o meu filho nascer Como vou cuidar dele
00:00:53.177 --> 00:00:57.515
Cuidará muito bem dele Será o filho do pai que se explodiu na TV
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Позволь задать вопрос Кайл
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Что в твоей жизни такого поганого
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
что ты решил сдаться в самом начале
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Я хочу знать
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
У тебя приличная работы Две руки две ноги
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
У тебя ребенок скоро родится
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Так что прежде чем взорвать меня к чертям собачьим ответь на вопрос
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Почему ты вдруг счел себя большим неудачником чем другие
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Ты стоишь тут в своем костюме за тысячу баксов
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
и считаешь очки
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
На моей честной работе мне платят 14 баксов в час ублюдок
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Начнем с этого места
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Знаешь каково живется в Нью Йорке с моей зарплатой
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Знаешь сколько остается после оплаты квартиры и счетов
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Я бью ластами изо всех сил чтобы только не пойти ко дну
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Это отнимает все силы
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Что же будет после рождения ребенка
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Как я буду его обеспечивать
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Как я буду о нем заботиться
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Ты уже о нем позаботился
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Он будет расти зная что его папаша взорвал себя в прямом эфире
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Niečo sa ťa spýtam
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Tvoj život je horší ako ten náš
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
a preto hádžeš do ringu uterák
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Pýtam sa
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Máš slušnú prácu dve ruky dve nohy
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
A dieťa na ceste kurnik
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Tak než ma odpáliš do nebies povedz mi jedno
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Prečo si zlyhal na rozdiel od ostatných
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
V obleku za 1000 dolárov
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
sa budeš porovnávať so mnou
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Za tú slušnú prácu mi platia 14 za hodinu buzerant
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Začnime tým
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Vieš čo si za to môžeš dovoliť tu v New Yorku
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Koľko mi zostane keď zaplatím nájomné a skurvené účty
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Veslujem ako sa dá aby som zostal nad vodou
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Dávam do toho všetko
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
A to ešte neprišlo dieťa
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Ako sa oňho postarám
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Ako sa o neho postarám
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Postaráš sa oň skvele
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Bude dieťa ktorého otec sa odpálil v telke
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Zakaj je tvoje življenje toliko bolj usrano od našega
00:00:04.087 --> 00:00:06.131
da si se odločil vreči puško v koruzo
00:00:07.009 --> 00:00:08.591
Zanima me
00:00:08.925 --> 00:00:11.219
Spodobno službo imaš Imaš obe roki in nogi
00:00:11.261 --> 00:00:13.388
Pa otroka pričakuješ
00:00:13.093 --> 00:00:18.226
Preden me pošlješ v zrak mi odgovori na tole
00:00:18.268 --> 00:00:21.271
Zakaj se zdiš sam sebi taka zguba v primerjavi z drugimi
00:00:21.354 --> 00:00:23.064
Se boš res primerjal z mano
00:00:23.148 --> 00:00:24.732
v obleki za tisoč dolarjev
00:00:26.776 --> 00:00:29.988
Zaslužim 14 na uro pizdun
00:00:32.699 --> 00:00:35.091
Veš kaj dobiš v New Yorku za 14
00:00:36.786 --> 00:00:40.054
Veš koliko mi ostane ko plačam najemnino in račune
00:00:41.749 --> 00:00:44.586
Veslam ko zmešan
00:00:44.627 --> 00:00:45.092
da ne potonem
00:00:45.962 --> 00:00:47.505
In to brez otrok
00:00:47.589 --> 00:00:49.003
Kako bom preživljal še otroka
00:00:49.174 --> 00:00:50.003
Skrbel zanj
00:00:50.383 --> 00:00:51.426
Lepo skrbiš zanj
00:00:51.468 --> 00:00:54.804
Vedno bo otrok tipa ki se je razstrelil v etru
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Déjame hacerte una pregunta Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Qué tiene tu vida de espantosa
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
que puedes rendirte antes que los demás
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Lo quiero saber
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Tienes trabajo dos manos dos pies
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Tienes un niño en camino
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Antes de volarme al otro mundo contéstame una pregunta
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Por qué eres un fracaso comparado con los demás
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
Vas a comparar marcadores conmigo con
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
tu traje de 1000
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Mi trabajo decente paga 14 la hora imbécil
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Empecemos por ahí
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
Sabes qué te consiguen 14 la hora en Nueva York
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Sabes cuánto queda después de pagar la renta y las cuentas
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Remo lo más duro que puedo solo para no hundirme
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Lo gasto todo
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Y eso es antes de que llegue el niño
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Cómo lo voy a mantener
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Cómo voy a cuidar de él
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Lo vas a cuidar
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Va a ser el niño cuyo papá se voló en televisión
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jag har en fråga Kyle
00:00:03.669 --> 00:00:09.991
Vad gör ditt liv så jävligt att du får kasta in handduken tidigt
00:00:09.926 --> 00:00:13.804
Berätta Du har ett hyggligt jobb händer och fötter i behåll
00:00:13.093 --> 00:00:16.223
Du ska för fan bli pappa
00:00:16.515 --> 00:00:20.853
Innan du spränger mig i bitar vill jag ha svar på en fråga
00:00:21.002 --> 00:00:23.856
Är du så jävla mycket kassare än alla andra
00:00:24.023 --> 00:00:29.153
Ska du stå där i din svindyra kostym och jämföra resultat med mig
00:00:29.032 --> 00:00:34.158
Jag har 14 dollar i timmen på mitt hederliga jobb Vi börjar där
00:00:35.409 --> 00:00:39.413
Vet du hur långt man kommer på 14 dollar i timmen här i New York
00:00:39.538 --> 00:00:43.334
Vet du hur mycket jag har kvar när allt är betalt
00:00:44.418 --> 00:00:50.132
Jag sliter som ett djur för att klara mig redan innan ungen har kommit
00:00:50.258 --> 00:00:52.885
Hur fan ska jag kunna ta hand om honom
00:00:53.052 --> 00:00:57.556
Det ordnar sig Han blir killen vars farsa sprängde sig i tv
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
ขอถามจร งๆเถอะ ไคล
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
ช ว ตค ณบ ดซบกว าคนอ นตรงไหน
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
ถ งก บจะร บยอมแพ
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
ช วยเบ กเนตรท
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
ทำงานส จร ต ครบสองม อสองเท า
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
แถมล กกำล งจะเก ด
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
ฉะน นก อนระเบ ดผมเละไม เหล อซาก ช วยตอบข อน ง
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
ค ณล มเหลวตรงไหน เท ยบก บคนท วไป
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
ค ณใส ส ทต วเป นพ น
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
จะมาดวลแต มก บผม
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
งานส จร ตผมน ะแค ชม ละ 14 เหร ยญ
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
เร มตรงน นเถอะ
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
รายได แค น นจะไปได ก น ำในน วยอร ก
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
จะเหล อเท าไหร หล งจ ายค าบ าน ค าน นน
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
ต องปากก ดต นถ บให อย รอด
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
แล วย งโดนโกงหมดต ว
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
น ล กย งไม ท นเก ด
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
คลอดออกมาจะเล ยงย งไง
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
ล กค ณปล มอย แล ว
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
ม พ อท ระเบ ดต วตายออกท ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Sana bir şey sorayım Kyle
00:00:03.919 --> 00:00:06.964
Hayatının nesi bizimkilerden o kadar kötü ki
00:00:07.002 --> 00:00:09.001
bu kadar erken havlu atıyorsun
00:00:10.003 --> 00:00:11.051
Bilmek isterim
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Düzgün bir işin var İki elin iki ayağın var
00:00:14.018 --> 00:00:16.307
Çocuğun doğacak
00:00:16.849 --> 00:00:21.145
Beni cennete uçurmadan önce bir soruya cevap vermeni istiyorum
00:00:21.187 --> 00:00:24.019
Diğerlerine kıyasla seni böyle başarısız yapan şey nedir
00:00:24.273 --> 00:00:25.983
1000 dolarlık takımını giymiş benimle
00:00:26.067 --> 00:00:27.651
puan mı karşılaştıracaksın
00:00:29.695 --> 00:00:32.907
Dürüst işimde saatte 14 dolar kazanıyorum yavşak
00:00:32.099 --> 00:00:34.742
Oradan başlayalım
00:00:35.618 --> 00:00:38.829
New York'ta saatte 14 dolarla neler yapabilrsin biliyor musun
00:00:39.705 --> 00:00:43.459
Kira ve faturalardan sonra ne kadar kalıyor biliyor musun
00:00:44.668 --> 00:00:47.505
Su üstünde kalmak için elimden geldiğince çabalıyorum
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Tüm gücümü tüketiyor
00:00:48.881 --> 00:00:50.424
Bu daha çocuk doğmadan
00:00:50.508 --> 00:00:52.003
Ona nasıl bakacağım
00:00:52.004 --> 00:00:53.219
Onunla nasıl ilgileneceğim
00:00:53.302 --> 00:00:54.345
Onunla iyi ilgilenirsin
00:00:54.387 --> 00:00:57.723
Babası canlı yayında kendini patlatan çocuk olarak büyür
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Дозволь запитати Кайле
00:00:03.961 --> 00:00:06.964
Чи твоє життя настільки гірше від нашого
00:00:07.048 --> 00:00:08.799
що ти так швидко склав лапки
00:00:10.051 --> 00:00:11.552
Мені цікаво
00:00:11.886 --> 00:00:14.138
У тебе є робота Дві руки дві ноги
00:00:14.305 --> 00:00:16.039
У тебе скоро дитина буде
00:00:16.891 --> 00:00:21.145
Тому поки не розірвав мене на шматочки дай відповідь на одне запитання
00:00:21.228 --> 00:00:24.231
Чому це ти більший невдаха ніж усі інші
00:00:24.315 --> 00:00:26.999
Будеш стояти тут у костюмі за 1 000
00:00:26.108 --> 00:00:27.651
і рівнятися зі мною
00:00:29.737 --> 00:00:32.948
На своїй чесній роботі я заробляю 14 на годину ідіот
00:00:32.099 --> 00:00:34.784
Почнемо з цього
00:00:35.659 --> 00:00:38.829
Знаєш як можна прожити у Нью Йорку на 14 за годину
00:00:39.747 --> 00:00:43.584
Знаєш скільки мені залишається після квартплати і комунальних послуг
00:00:44.585 --> 00:00:47.505
Мені треба гребти з усіх сил тільки щоб не потонути
00:00:47.546 --> 00:00:48.839
Це вимотує усі сили
00:00:48.923 --> 00:00:50.466
І це ще дитина не народилася
00:00:50.508 --> 00:00:52.002
На що я маю її утримувати
00:00:52.134 --> 00:00:53.026
Як я буду виховувати сина
00:00:53.344 --> 00:00:54.345
Ти чудово виховаєш сина
00:00:54.428 --> 00:00:57.765
Він виросте сином батька який підірвав себе на телебаченні
Available in 27 languages
Duration
59 seconds
Views
1,143
Timestamp in Movie
00:50:11
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
TriStar Pictures,LStar Capital,Smoke House Pictures,The Allegiance Theater
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Financial TV host Lee Gates and his producer Patty are put in an extreme situation when an irate investor takes them and their crew as hostage.

