To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
They're a bunch of crooks!Blow 'em all to hell! Get off me, man! Come on! Stay close.Don't let them get a shot at the vest. Now might be a good timeto tell you something about that vest then. There's not actually any Semtex in there.It's just clay. Blocks of clay. What? Yeah, I wanted to get your attention,not blow up a goddamn building. Stand down. Easy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
They're a bunch of crooks Blow 'em all to hell
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
Get off me man Come on
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Stay close Don't let them get a shot at the vest
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Now might be a good time to tell you something about that vest then
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
There's not actually any Semtex in there It's just clay Blocks of clay
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
What
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Yeah I wanted to get your attention not blow up a goddamn building
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Stand down Easy
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
انهم حفنة من المحتالين فجرهم جميعا
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
ابتعد عني يا رجل هيا
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
ابق قربي لا تدعهم يطلقون النار على السترة
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
لعله الوقت المناسب لأخبرك شيئا عن تلك السترة
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
ما من متفجرات فيها انه مجرد طين كتل طين
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
ماذا
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
اردت لفت انتباهك لم ارد تفجير مبنى بكامله
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
تراجعوا على مهل
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Всички са мошеници Взриви ги до един
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
Остави ме Хайде
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Стой до мен Не им давай шанс да стрелят по елека
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Сега е моментът да ти кажа нещо за елека
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Не е Семтекс а глина Блокчета глина
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Какво
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Исках да ми обърнеш внимание Не да взривя сградата
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Свалете оръжията Спокойно
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
他们是一帮混蛋 把他们炸开花
00:00:04.086 --> 00:00:05.338
放开我 求你了
00:00:06.672 --> 00:00:09.759
靠近我 别让他们对背心开枪
00:00:09.842 --> 00:00:12.929
我想该告诉你 那件背心的事了
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
根本不是什么森泰克斯炸药 只是粘土 粘土砖
00:00:18.184 --> 00:00:19.185
什么
00:00:19.268 --> 00:00:22.688
对 我只是想博取注意力 不是真想炸掉大楼
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
立定 别紧张
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Je to banda zmrdů Vyhoď je do vzduchu
00:00:06.672 --> 00:00:09.508
Drž se u mě Nesmí vystřelit na vestu
00:00:09.842 --> 00:00:13.471
Asi bych ti měl o tvý vestě něco říct
00:00:14.138 --> 00:00:18.851
Není v ní žádnej semtex jenom jíl Cihly jílu
00:00:19.031 --> 00:00:22.688
Chtěl jsem tě jen vystrašit Ne vyhodit celej barák
00:00:24.649 --> 00:00:26.484
Zpátky Jen klid
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
De er nogle svindlere Spræng dem i luften
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Hold dig tæt på så de ikke kan skyde på vesten
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Det er nok på tide at jeg fortæller dig noget om vesten
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Der er ingen Semtex i den Det er bare ler Lerblokke
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Jeg ville have din opmærksomhed ikke sprænge bygningen i luften
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Sænk våbnene
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Blaas die schurken op
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Zorg dat ze m'n vest niet kunnen raken
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Ik zal je nu iets over dat vest vertellen
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Er zit geen Semtex in maar klei Stukken klei
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Ik wilde je aandacht geen gebouw opblazen
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Kalm
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ne on kaikki konnia Räjäytä ne helvettiin
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Pysy lähellä Älä anna ampua liiviin
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Nyt voisi olla hyvä hetki kertoa tuosta liivistä
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Niissä ei ole Semtexiä vaan savea Savimöykkyjä
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Mitä
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Halusin saada huomiosi en räjäyttää taloa
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Rauhallisesti nyt
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Pulvérise cette bande d'escrocs
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Reste près de moi Protège le gilet
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
C'est le moment idéal pour te parler de ce gilet
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Il ne contient pas de Semtex Juste de l'argile Des blocs d'argile
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Quoi
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Je voulais que tu m'écoutes pas faire sauter tout un bâtiment
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Baissez vos armes Du calme
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Das sind doch alles Verbrecher Jag sie alle zur Hölle
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Bleib bei mir so schießen sie nicht auf die Weste
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt dir was über die Weste zu sagen
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Da steckt gar kein Semtex drin sondern nur Ton Ganze Tonklumpen
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Was
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Ich wollte dich aufschrecken kein Gebäude sprengen
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Nichts tun Ganz ruhig
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Είναι απατεώνες Τίναξέ τους στον αέρα
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Μην τους αφήσεις να σημαδέψουν το γιλέκο
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Τώρα λοιπόν είναι καλή στιγμή να σου πω γι' αυτό το γιλέκο
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Δεν έχει Semtex μέσα μόνο πηλό
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Κομμάτια πηλό Τι
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Ήθελα να τραβήξω την προσοχή σου όχι ν' ανατινάξω το κτίριο
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Υποχωρήστε Ήρεμα
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
הם חבורה של נוכלים תפוצץ את כולם
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
תיצמד אלי אל תאפשר להם לירות באפוד
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
נראה לי שזה ממש הרגע לספר לך משהו על האפוד הזה
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
אין שם שום סמטקס רק חמר בלוקים של חמר
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
מה
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
רציתי שתתייחס אלי ברצינות לא לפוצץ בניין
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
תורידו נשקים לאט לאט
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Mocskos bűnözők Robbantsd fel őket mind
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
Szállj le rólam Hé
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Maradjon közel Ne hagyja hogy a mellényre lőjenek
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Talán most érdemes elmondanom valamit a mellényről
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Nem Semtex van benne csak agyag Agyagrudak
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Micsoda
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Igen a figyelmét akartam nem pedig felrobbantani az épületet
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Le a fegyvert Nyugalom
00:00:01.000 --> 00:00:05.003
Mereka penipu Ledakkan mereka
00:00:06.068 --> 00:00:09.076
Tetap merapat Jangan sampai mereka menembak rompinya
00:00:09.085 --> 00:00:12.093
Mungkin ini waktu yang tepat kau tahu tentang rompi itu
00:00:14.001 --> 00:00:18.001
Tidak ada Semtex di situ hanya tanah liat Tanah liat balok
00:00:18.019 --> 00:00:19.019
Ana
00:00:19.027 --> 00:00:22.061
Aku ingin dapat perhatian bukan meledakkan gedung
00:00:24.061 --> 00:00:26.045
Tahan Tenang
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Sono dei delinquenti Falli saltare in aria
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Stammi vicino non permettere che mi sparino al giubbotto
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Forse è il momento di dirti qualcosa su quel giubbotto
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Non c'è un briciolo di Semtex lì dentro solo creta Panetti di creta
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Cosa
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Volevo la tua attenzione mica far saltare in aria un palazzo
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Mantenete la calma
00:00:01.000 --> 00:00:03.098
ゴミばかりじゃないか やつらをふっ飛ばせ
00:00:04.008 --> 00:00:05.366
離せ やっちまえ
00:00:06.068 --> 00:00:09.074
離れるな ベストを撃たれないようにするんだ
00:00:09.084 --> 00:00:12.923
そのベストのことを 打ち明ける時期だよな
00:00:14.012 --> 00:00:18.001
セムテックスなんてと言ってないんだ ただの土の塊なんだ
00:00:18.002 --> 00:00:19.018
なんだって
00:00:19.028 --> 00:00:22.602
注意を惹きたかっただけだ ビルをふっ飛ばしたかったんじゃない
00:00:24.006 --> 00:00:26.443
下がってろ
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
De er kjeltringer Spreng dem i lufta
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Hold deg nær Ikke la dem skyte vesten
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Nå får jeg vel kanskje fortelle noe om vesten
00:00:14.096 --> 00:00:18.726
Det er ikke noe Semtex der Det er bare leirplater
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Jeg ville ha oppmerksomhet ikke sprenge en bygning
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Senk våpnene Rolig
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Banda złodziei Wysadzić wszystkich
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Trzymaj się blisko Nie mogą strzelić w kamizelkę
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
A propos kamizelki coś ci muszę powiedzieć
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Tam nie ma semteksu tylko glina Kostki gliny
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Co
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Chciałem zwrócić twoją uwagę nie wysadzić budynek
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Opuścić broń Spokojnie
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
São um bando de bandidos Explode eles pro inferno
00:00:06.673 --> 00:00:09.592
Fica perto Não deixe que eles atirem no colete
00:00:09.926 --> 00:00:13.429
Agora é uma boa hora pra te contar uma coisa sobre esse colete
00:00:14.097 --> 00:00:18.851
Não tem Semtex aí dentro Só argila Blocos de argila
00:00:19.268 --> 00:00:22.689
Eu queria chamar sua atenção não explodir o prédio porra
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Baixem as armas Calma
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Шайка мошенников Взорви их к чертям
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
Отвяжись чувак Живо
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Не отходи Нельзя дать им выстрелить в жилет
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Пожалуй пора открыть тебе тайну жилета
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Там нет Семтекса Просто глина
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Что
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Да я хотел привлечь внимание а не взорвать чертово здание
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Назад Спокойно
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Je to banda kriminálnikov Do pekla s nimi
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
Dajte mi pokoj človeče No tak
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Buď blízko nech mi nestrelia do vesty
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Teraz je správny čas niečo ti o nej povedať
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Nie je v nej žiadny semtex Je to len hlina
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Čo
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Chcel som upútať tvoju pozornosť nie odpáliť budovu
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Kľud Pokoj
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Sami sleparji so Raznesi jih
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Ob meni ostani Ne smejo me ustreliti v jopič
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Povedal ti bom nekaj o jopiču
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Notri ni semtex ampak navaden plastelin
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Kaj
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Hotel sem pritegniti tvojo pozornost ne vreči v zrak stavbe
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Ne streljajte Počasi
00:00:01.000 --> 00:00:05.337
Son unos ladrones Vuélalos a todos al infierno
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Pégateme Tapa el chaleco
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Es buen momento para decirte algo de ese chaleco
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
No tiene nada de Semtex Solo es barro bloques de barro
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Qué
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Quería llamar la atención no volar un edificio
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Bajen las armas Tranquilos
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Skurkar är de Spräng dem i luften
00:00:06.672 --> 00:00:09.508
Håll dig nära låt dem inte skjuta på västen
00:00:09.759 --> 00:00:13.262
Det kan vara läge att berätta en grej om västen
00:00:13.929 --> 00:00:17.475
Det är inte sprängdeg bara lera
00:00:17.683 --> 00:00:19.268
Lerklumpar
00:00:19.435 --> 00:00:22.073
Jag ville ha uppmärksamhet inte spränga huset
00:00:24.044 --> 00:00:26.525
Avvakta Lugn
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
พวกข โกงท งน น ระเบ ดม นท งให หมด
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
มาบ งไว อย าให เขาย งเส อก ก
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
น คงเป นโอกาสเหมาะท จะบอกเร องเส อก ก
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
จร งๆข างในไม ม ระเบ ด แค ด นน ำม น
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
ก อนด นน ำม น ไงนะ
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
ผมอยากให ค ณร บฟ ง ไม ได อยากระเบ ดต ก
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
ลดอาว ธ เย นไว
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Alayı düzenbaz Uçur onları havaya
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Yakın dur Yeleğe ateş edemesinler
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Şu yelek hakkında sana bir şeyler anlatmanın tam sırası herhalde
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Yelekte plastik patlayıcı yok sadece kil var Kil külçeler
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Ne
00:00:19.268 --> 00:00:22.605
Dikkatinizi çekmek istedim binayı hava uçurmayı değil
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Geride durun Sakin olun
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Це шахрайське кодло Підірви їх усіх
00:00:04.086 --> 00:00:05.337
Не чіпай мене
00:00:06.672 --> 00:00:09.758
Будь поруч Щоб вони не влучили у жилет
00:00:09.842 --> 00:00:12.928
Мабуть час тобі щось розказати про цей жилет
00:00:14.096 --> 00:00:18.001
Там нема ніякого Семтекса Просто глина Блоки глини
00:00:18.183 --> 00:00:19.226
Що
00:00:19.268 --> 00:00:22.688
Так я хотів привернути твою увагу а не підірвати цілий будинок
00:00:24.607 --> 00:00:26.442
Відставити Спокійно
Available in 27 languages
Duration
28 seconds
Views
75
Timestamp in Movie
01:13:36
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
TriStar Pictures,LStar Capital,Smoke House Pictures,The Allegiance Theater
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Financial TV host Lee Gates and his producer Patty are put in an extreme situation when an irate investor takes them and their crew as hostage.