To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What the hell are you doing? Director wanted a better angle on your face. There's kind of a... A little shadow. "A little shadow"? Patty, "A little shadow"? He could have killed youmuch easier off camera, Lee. There's a reasonhe's interrupted you on live TV. Look, give me a break, guy.I'm just trying to do my job. They tell me to move in, I move in. All right, where do you want to go? Well, if you went over there,it would be good. -Here?-Yeah. See, I'm directing a show back here,which means you're hosting one up there. So start hosting
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
What the hell are you doing
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Director wanted a better angle on your face
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
There's kind of a
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
A little shadow
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
A little shadow
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty A little shadow
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
He could have killed you much easier off camera Lee
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
There's a reason he's interrupted you on live TV
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Look give me a break guy I'm just trying to do my job
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
They tell me to move in I move in
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
All right where do you want to go
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Well if you went over there it would be good
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Here Yeah
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
See I'm directing a show back here which means you're hosting one up there
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
So start hosting
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ماذا تفعل
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
ارادتني المخرج ان احصل على زاوية افضل لوجهك
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
هناك
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
بعض الظل
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
بعض الظل
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
باتي بعض الظل
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
كان بوسعه قتلك بسهولة اكبر بعيدا عن الكاميرا
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
هناك سبب لقدومه الى برنامج مباشر
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
مهلك علي انجز عمل وحسب
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
يقولون لي ان اقترب فأقترب
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
اين تريدني ان اقف
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
ان وقفت هناك هذا جيد
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
هنا أجل
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
أنا أخرج برنامجا هنا لذا أنت الآن تستضيفه
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
لذا ابدأ استضافته
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Какво правиш мамка му
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Режисьорката иска да се вижда лицето ти
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Беше
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
Малко в сянката
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Малко в сянката
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Малко в сянката Пати
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Можеше да те убие и без камера
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Неслучайно иска ефир
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Върша си работата Като ми кажат
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
да мина напред минавам
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Къде искаш да застана
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Ето там е добре
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Тук ли Да
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Аз съм режисьор на шоуто а ти си водещ
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Започвай да водиш
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
你在干吗
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
导演说要好好看看你的脸
00:00:04.092 --> 00:00:06.171
有点儿
00:00:06.964 --> 00:00:08.298
阴影
00:00:08.966 --> 00:00:10.003
有点儿阴影
00:00:10.509 --> 00:00:12.999
帕蒂 有点儿阴影
00:00:13.178 --> 00:00:15.556
他在镜头外会很轻易杀了你 利
00:00:15.639 --> 00:00:17.808
他在直播现场找你是有原因的
00:00:17.085 --> 00:00:20.144
饶了我吧 伙计 我只是在做我该做的
00:00:20.185 --> 00:00:22.001
他们告诉我进来 我就进来
00:00:24.356 --> 00:00:26.191
好吧 你想去哪
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
你要是去那边会很好
00:00:28.152 --> 00:00:29.653
这 对
00:00:29.695 --> 00:00:33.657
你看 我正在导演一场节目 也就是说你在主持这个节目
00:00:33.741 --> 00:00:35.743
所以 开始主持吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Co to děláte
00:00:02.668 --> 00:00:06.172
Režisérka chce lepší záběr na váš obličej Byl trochu
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
ve stínu
00:00:08.925 --> 00:00:10.003
Ve stínu
00:00:10.051 --> 00:00:12.999
Ve stínu
00:00:13.179 --> 00:00:17.683
Mimo natáčení by tě zabil snáz Má dobrý důvod aby k tobě vpadl v přímém přenosu
00:00:17.085 --> 00:00:20.052
Mě z toho vynechte Dělám jen svoji práci
00:00:20.853 --> 00:00:22.688
Když mi řeknou popojeď popojedu
00:00:24.357 --> 00:00:26.192
Kam se chcete postavit
00:00:26.526 --> 00:00:29.362
Když budete stát tam bude to v pohodě
00:00:29.695 --> 00:00:33.616
Vidíš Režíruju přímý přenos a ty v něm máš provádět
00:00:33.866 --> 00:00:35.868
Dělej svou práci
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Hvad laver du Jeg skulle have en bedre vinkel
00:00:04.879 --> 00:00:08.174
Dit ansigt er lidt i skygge
00:00:08.883 --> 00:00:11.927
Lidt i skygge Patty lidt i skygge
00:00:13.179 --> 00:00:17.767
Han kunne nemt have dræbt dig Der er en grund til han vil på tv
00:00:17.085 --> 00:00:22.001
Jeg passer bare mit arbejde Siger de jeg skal tættere på så gør jeg det
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Hvor vil du gerne hen
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Det ville være godt hvis du stod der
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Jeg styrer et show hvilket betyder at du er værten
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Så gå i gang
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Wat doe je
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
De regisseur wilde je gezicht beter zien
00:00:04.879 --> 00:00:08.174
Je stond in de schaduw
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Schaduw
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty schaduw
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Zonder camera had hij je makkelijker kunnen doden
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Ik doe m'n werk
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Als ze 'dichterbij' zeggen doe ik dat
00:00:24.356 --> 00:00:28.001
Waar wil je heen Misschien daarheen
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Hier
00:00:29.695 --> 00:00:35.659
Ik regisseer een programma dus jij moet presenteren Doe je best
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Mitä hittoa teet
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Ohjaaja halusi paremman kulman naamastasi
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Se on tavallaan
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
vähän varjossa
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Vähän varjossa
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Vähän varjossa
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Olisi voinut tappaa helpommin poissa kuvasta
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Hän tuli syystä suoraan lähetykseen
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Älä nyt Yritän vain tehdä työni
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Jos käskevät lähemmäs minä tottelen
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Selvä Mihin haluat mennä
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Jos voisit mennä tuohon
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Tähän Niin
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Ohjaan ohjelmaa täällä sinä olet juontaja siellä
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Ala siis juontaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Qu'est ce que tu fous
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
La réalisatrice veut qu'on voie ton visage
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Tu es un peu
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
dans l'ombre
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Un peu dans l'ombre
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Un peu dans l'ombre
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Il aurait pu te tuer loin des caméras
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Il veut du direct pour une raison
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Du calme Je ne fais que mon boulot
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
On m'a dit de m'approcher je l'ai fait
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Tu veux aller où
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Si tu te mettais là ce serait bien
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Ici Oui
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Je réalise une émission et toi tu en animes une
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Alors anime
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Was soll der Scheiß
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Die Regie wollte einen besseren Blickwinkel
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Da ist so eine Art
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
Ein kleiner Schatten
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Ein kleiner Schatten
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty Ein kleiner Schatten
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Er hätte dich sonstwo umbringen können Lee
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Er ist nicht ohne Grund ins Studio gekommen
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Tu mir den Gefallen Ich mach nur meine Arbeit
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Sie sagen mir fahr ran und ich fahr ran
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Gut wo willst du dich aufstellen
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Wenn Sie da rüber gingen wär's gut
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Hier Genau
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Ich führe hier hinten Regie für eine Sendung die du moderierst
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Also fang an zu moderieren
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Τι διάολο κάνεις εκεί
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Η σκηνοθέτρια ζήτησε καλύτερη γωνία του προσώπου σου
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Έχει μια
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
μικρή σκιά
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Μια μικρή σκιά
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Πάτι μια μικρή σκιά
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Θα σε σκότωνε πιο εύκολα εκτός κάμερας Λι
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Γι' αυτό σε διέκοψε σε ζωντανή μετάδοση
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Δεν φταίω φίλε Τη δουλειά μου κάνω
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Μου λένε να πλησιάσω και πλησιάζω
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Εντάξει Πού θέλεις να πάμε
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Αν πήγαινες εκεί θα ήταν καλά
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Εδώ Ναι
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Εγώ σκηνοθετώ μια εκπομπή εδώ πίσω κι εσύ παρουσιάζεις μια εκπομπή εκεί
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Άρχισε να παρουσιάζεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
מה אתה עושה לעזאזל
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
הבמאית רצתה את הפנים שלך בזווית יותר טובה
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
יש מין
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
קצת הצללה
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
קצת הצללה
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
פאטי קצת הצללה
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
הוא יכול היה להרוג אותך יותר בקלות בלי מצלמות לי
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
יש סיבה שהוא פרץ לשידור חי
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
תזרום איתי בחור אני מנסה לעשות את העבודה שלי
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
אומרים לי להתקרב אני מתקרב
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
בסדר לאן אתה רוצה להגיע
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
טוב אם תזוז לשם זה יהיה מעולה
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
פה כן
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
אני מביימת תכנית מפה מה שאומר שאתה מנחה תכנית משם
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
אז תתחיל להנחות
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Mi a francot csinál
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
A rendező jobb szögből akarja látni az arcát
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Egy kissé
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
Árnyékolt
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Kissé árnyékolt
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty Kissé árnyékolt
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Lemaradhatott volna az adásból ahogy megöli magát Lee
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Nem véletlenül jött élő adásba
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Ne bánts engem öreg Csak a munkám végzem
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Ha rád kell közelítenem azt teszem
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Jó hova akar menni a kamerával
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Ha oda menne az megfelelne
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Ide Igen
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Én vagyok a műsorrendező maga pedig most a műsorvezető
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Úgyhogy vágjon bele
00:00:01.000 --> 00:00:02.033
Sedang apa kau
00:00:02.066 --> 00:00:04.079
Sutradara minta agar wajahmu lebih jelas
00:00:04.088 --> 00:00:06.000
Ada semacam
00:00:06.092 --> 00:00:08.017
bayangan
00:00:08.088 --> 00:00:09.096
Bayangan
00:00:10.051 --> 00:00:11.092
Patty ada bayangan
00:00:13.018 --> 00:00:15.051
Dia bisa membunuhmu lebih mudah di luar studio Lee
00:00:15.059 --> 00:00:17.076
Ada alasan dia menyanderamu di siaran langsung
00:00:17.085 --> 00:00:20.001
Ayolah aku hanya mengerjakan tugasku
00:00:20.018 --> 00:00:22.002
Mereka menyuruhku maju aku maju
00:00:24.035 --> 00:00:26.019
Baik Kau mau ke mana
00:00:26.052 --> 00:00:28.002
Jika kau berdiri di situ akan lebih bagus
00:00:28.011 --> 00:00:29.061
Di sini Ya
00:00:29.069 --> 00:00:33.057
Aku mengarahkan acara di sini berarti kau memandu acara di situ
00:00:33.065 --> 00:00:35.066
Mulailah memandu
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Che cavolo fai
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
La regista vuole riprenderti meglio in viso
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Eri un po'
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
in ombra
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Un po' in ombra
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty un po' in ombra
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Poteva ucciderti più facilmente fuori onda
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
c'è un motivo se ha preferito la diretta TV
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Calma amico faccio solo il mio lavoro
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Mi dicono di spostarmi lo faccio
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
E dove vuoi andare
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Se ti metti lì è perfetto
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Qui
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Vedi se io dirigo una trasmissione vuol dire che tu la conduci
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Quindi inizia a condurre
00:00:01.000 --> 00:00:02.365
何してる
00:00:02.068 --> 00:00:04.078
ディレクターから いいアングルをとれという指示だ
00:00:04.088 --> 00:00:06.041
まあ ちょっと
00:00:06.096 --> 00:00:08.002
影になってる
00:00:08.092 --> 00:00:10.945
影になってる
00:00:10.052 --> 00:00:11.965
パティ 影になってる
00:00:13.002 --> 00:00:15.005
彼はカメラに映らないほうが 簡単にあなたを殺せる
00:00:15.006 --> 00:00:17.078
生中継に乱入した理由がある
00:00:17.088 --> 00:00:20.001
落ち着けよ 俺は仕事をしてるだけだ
00:00:20.002 --> 00:00:22.999
指示に従って動いてるんだ
00:00:24.036 --> 00:00:26.203
どこに移動したいんだ
00:00:26.056 --> 00:00:28.002
横に移動してくれ
00:00:28.012 --> 00:00:29.062
ここか そうだ
00:00:29.072 --> 00:00:33.058
私は番組の監督をしてる あなたは番組を進める役よ
00:00:33.068 --> 00:00:35.682
さあ 進めましょう
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Hva faen
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Regissøren ville ha en bedre vinkel
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Ansiktet ditt
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
er litt i skyggen
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Litt i skyggen
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Litt i skyggen
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Han kunne drept deg utenfor kamera
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Han har en grunn til å være på direkten
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Slapp av jeg gjør bare jobben min
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Beveger meg når de ber om det
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Hvor vil du være
00:00:26.525 --> 00:00:28.319
Fint hvis du går bort dit
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Jeg regisserer et program dermed er du programleder
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Så begynn å lede
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Co ty wyprawiasz
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Reżyser chce mieć lepsze ujęcie twojej twarzy
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Jesteś
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
trochę w cieniu
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Trochę w cieniu
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Trochę w cieniu Patty
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Poza kadrem jest groźniejszy
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Nie bez powodu przyszedł do telewizji
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Daj mi spokój Robię swoje
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Każą podjechać to podjeżdżam
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
To co masz zrobić
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Jakbyś stanął tutaj byłoby super
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Reżyseruję program znaczy że ty go prowadzisz
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Więc prowadź co
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
O que está fazendo
00:00:02.668 --> 00:00:06.172
A diretora queria um ângulo melhor do seu rosto Tinha meio que
00:00:06.964 --> 00:00:08.299
um pouco de sombra
00:00:08.966 --> 00:00:10.003
Um pouco de sombra
00:00:10.509 --> 00:00:12.999
Um pouco de sombra
00:00:13.179 --> 00:00:17.683
Ele teria te matado mais facilmente fora do quadro Lee Por isso entrou ao vivo
00:00:17.085 --> 00:00:20.519
Dá um tempo Só faço meu trabalho Se me mandam
00:00:20.853 --> 00:00:22.688
aproximar eu aproximo
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Pra onde você quer ir
00:00:26.525 --> 00:00:29.361
Se você viesse pra cá seria bom
00:00:29.695 --> 00:00:33.657
Viu Estou dirigindo um programa e você é o apresentador
00:00:33.866 --> 00:00:35.868
Então comece a apresentar
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ты чего творишь
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Режиссер велела сменить угол съемки
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Тут немного
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
Темновато
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Темновато
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Пэтти ты издеваешься
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Он мог убить тебя и без камер Ли
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Он неспроста пришел именно на съемку
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Остынь парень Я просто пытаюсь работать
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Мне сказали подъехать ближе я подъехал
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Ладно и куда ты хочешь встать
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Ну тебе хорошо бы подвинуться туда
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Сюда Ага
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Видишь я тут режиссирую шоу Стало быть ты его ведешь
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Так начинай вести
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Čo robíš
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Režisérka chcela lepší pohľad na tvoju tvár
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Je tam trochu
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
Malý tieň
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Trochu v tieni
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Trochu v tieni
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Mimo kamery by ťa zabil ľahšie
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Má dôvod prečo sem prišiel
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Upokoj sa len robím svoju prácu
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Mám ísť bližšie tak idem
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Kam chceš ísť
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Keby si šiel tam bude to lepšie
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Tu Áno
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Ja túto šou režírujem ty si moderátor
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Tak začni moderovať
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Kaj hudiča delaš
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Režiserka je hotela boljši kot
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Senco si imel
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
na obrazu
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Senco
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Senca Patty
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Veliko laže bi te ubil za kamero
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Z razlogom je zmotil oddajanje v živo
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Samo svoje delo opravljam
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Delam kar mi naročijo
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Kam naj grem
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Malo bolj tja bo super
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Sem
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Jaz režiram oddajo ti jo vodiš
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Zato jo začni voditi
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Qué demonios haces
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
La directora quería un ángulo mejor
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Hay como
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
una sombrita
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Una sombrita
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty una sombrita
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Podía haberte matado sin que se viera
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Interrumpió una emisión en vivo
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Por favor Estoy haciendo mi trabajo
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Si me dicen que me acerque me acerco
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Dónde quieres ponerte
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Si te pusieras ahí estaría bien
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Aquí Sí
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Estoy dirigiendo un programa o sea que tú lo estás conduciendo
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Empieza a conducirlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vad fan gör du Chefen vill ha en bättre vinkel
00:00:04.879 --> 00:00:08.999
Det är lite skugga
00:00:08.841 --> 00:00:11.886
Lite skugga Patty lite skugga
00:00:13.054 --> 00:00:15.515
Han hade kunnat döda dig utanför bild
00:00:15.681 --> 00:00:18.726
Tänk på att han avbröt en direktsändning
00:00:18.851 --> 00:00:22.855
Jag försöker bara göra mitt jobb Ber de mig gå närmare gör jag det
00:00:24.107 --> 00:00:28.999
Var passar det Det vore bra om du ställde dig där
00:00:28.236 --> 00:00:29.529
Här
00:00:29.695 --> 00:00:33.616
Jag regisserar programmet och du är programledare
00:00:33.741 --> 00:00:35.743
Så börja leda
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
จะทำอะไรไม ทราบ
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
ผ กำก บอยากได ม มหน าท ด กว า
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
เม อก ม น
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
ม เงาตกท หน า
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
เงาตกท หน า
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
ย งม อารมณ ห วงเนอะ
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
เขาฆ าค ณนอกสต ง ายกว า ล
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
ม เหต ผลท เขามาออกสด
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
อย ายากน ะ ผมแค ตากล อง
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
ผ กำก บให เข าก ต องเข า
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
แล วจะไปตรงไหน
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
เขย บไปตรงน นได ก ด
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
น ใช
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
ไง ผ กำก บทำหน าท แล ว ค ณเป นพ ธ กร
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
ช วยทำหน าท ด วย
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ne yapıyorsunuz öyle
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Yönetmen yüzün için daha iyi bir açı istedi
00:00:04.879 --> 00:00:06.999
Bir tür ufak
00:00:06.922 --> 00:00:08.174
gölge varmış
00:00:08.883 --> 00:00:09.967
Ufak gölge mi
00:00:10.509 --> 00:00:11.927
Patty ufak bir gölge mi
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Kamera yokken seni çok daha kolay öldürürdü Lee
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Seni canlı yayında bölmesinin bir nedeni var
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Bana kızma Sadece işimi yapıyorum
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Yaklaş derlerse yaklaşıyorum
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Tamam Nereye geçmek istersin
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Şu tarafa geçsen iyi olur
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Buraya mı Evet
00:00:29.695 --> 00:00:33.574
Ben buradan program yönetiyorum sen de orada program yapıyorsun
00:00:33.657 --> 00:00:35.659
Program yapmaya başla
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Що ти в біса робиш
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Режисер захотіла кращого ракурсу твого обличчя
00:00:04.879 --> 00:00:06.172
Там є
00:00:06.922 --> 00:00:08.257
Невеличка тінь
00:00:08.924 --> 00:00:10.003
Невеличка тінь
00:00:10.509 --> 00:00:12.999
Патті невеличка тінь
00:00:13.179 --> 00:00:15.514
Без камери він би тебе убив набагато швидше Лі
00:00:15.598 --> 00:00:17.767
Він навмисно перервав твій прямий ефір
00:00:17.085 --> 00:00:20.102
Та заспокойся чувак Я просто роблю свою роботу
00:00:20.186 --> 00:00:22.001
Кажуть під'їхати я так і роблю
00:00:24.356 --> 00:00:26.192
Добре куди тобі треба
00:00:26.525 --> 00:00:28.001
Якщо ти станеш отам буде прекрасно
00:00:28.011 --> 00:00:29.612
Сюди Так
00:00:29.695 --> 00:00:33.657
Дивися я режисер передачі звідси а тобі залишається бути там її ведучим
00:00:33.699 --> 00:00:35.701
То починай вести
Available in 27 languages
Duration
37 seconds
Views
64
Timestamp in Movie
00:28:43
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
TriStar Pictures,LStar Capital,Smoke House Pictures,The Allegiance Theater
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Financial TV host Lee Gates and his producer Patty are put in an extreme situation when an irate investor takes them and their crew as hostage.