To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
AUTOMATED FEMALE VOICE:Searching for long-range comms. Searching for long-range comms. I'm just passing thelast of the Harvesters. Looks like John. AUTOMATED FEMALE VOICE:Searching for long-range comms. How long until you're outof the base's range? About a minute.Ninety seconds, tops. - You ever been out this far?- No. AUTOMATED FEMALE VOICE:Signal failure on long-range comms. Never have. AUTOMATED FEMALE VOICE:Leaving Sarang working perimeter. Leaving Sarang working perimeter. Leaving Sarang working perimeter
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
AUTOMATED FEMALE VOICE Searching for long range comms
00:00:05.087 --> 00:00:06.756
Searching for long range comms
00:00:06.881 --> 00:00:09.508
I'm just passing the last of the Harvesters Looks like John
00:00:09.592 --> 00:00:11.761
AUTOMATED FEMALE VOICE Searching for long range comms
00:00:12.386 --> 00:00:14.847
How long until you're out of the base's range
00:00:14.931 --> 00:00:19.001
About a minute Ninety seconds tops
00:00:19.393 --> 00:00:22.104
You ever been out this far No
00:00:22.188 --> 00:00:23.189
AUTOMATED FEMALE VOICE Signal failure on long range comms
00:00:23.272 --> 00:00:25.399
Never have
00:00:26.776 --> 00:00:29.278
AUTOMATED FEMALE VOICE Leaving Sarang working perimeter
00:00:29.946 --> 00:00:32.281
Leaving Sarang working perimeter
00:00:32.949 --> 00:00:35.284
Leaving Sarang working perimeter
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
00:00:05.132 --> 00:00:06.799
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
00:00:06.936 --> 00:00:09.656
لقد مررت بآخر حاصدة يبدو أنها جون
00:00:12.471 --> 00:00:14.849
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة
00:00:15.391 --> 00:00:16.724
دقيقة
00:00:17.477 --> 00:00:20.811
تسعون ثانية على أعلى تقدير هل خرجت إلى هذا الب عد من قبل
00:00:21.522 --> 00:00:24.358
لا أبدا
00:00:26.944 --> 00:00:29.238
أنت تغادر الآن نطاق عمل سارانج
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Търсене на комуникации на дълги разстояния
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Търсене на комуникации на дълги разстояния
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Тъкмо минавам покрай последния от Жътварите Прилича на Джон
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Търсене на комуникации на дълги разстояния
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
След колко време ще излезете извън обхвата на базата
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Около минута Най много деветдесет секунди
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Ходил ли си някога толкова далеч не
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Отказ на сигнала при комуникации на дълги разстояния Никога не съм имал
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Напускане на работния периметър на Sarang
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Напускане на работния периметър на Sarang
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Напускане на работния периметър на Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Cercant comunicacions de llarg abast
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Cercant comunicacions de llarg abast
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Només estic passant l'últim dels Segadors Sembla John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Cercant comunicacions de llarg abast
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Quant de temps fins que surtis del rang de la base
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Un minut aproximadament Noranta segons màxims
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Has sortit mai fins aquí No
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Falla de senyal en comunicacions de llarg abast Mai ho he fet
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Sortint del perímetre de treball de Sarang
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Sortint del perímetre de treball de Sarang
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Sortint del perímetre de treball de Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
正在搜索远程通讯信号
00:00:05.087 --> 00:00:06.088
正在搜索远程通讯信号
00:00:06.881 --> 00:00:09.591
我正路过最后一个采集器 好像是约翰号
00:00:09.592 --> 00:00:11.844
正在搜索远程通讯信号
00:00:12.386 --> 00:00:14.093
还有多远才能出了基地的范围
00:00:14.931 --> 00:00:19.001
大概一分钟 最多90秒
00:00:19.393 --> 00:00:22.187
你走过这么远吗 没有
00:00:22.188 --> 00:00:25.399
正在搜索远程通讯信号 从来没有
00:00:26.776 --> 00:00:29.278
正在离开萨朗号工作区域
00:00:29.946 --> 00:00:32.365
正在离开萨朗号工作区域
00:00:32.949 --> 00:00:35.368
正在离开萨朗号工作区域
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Traženje dalekometnih komunikacija
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Traženje dalekometnih komunikacija
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Upravo prolazim zadnji od Žetelaca Izgleda kao John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Traženje dalekometnih komunikacija
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Koliko još dok ne izađeš raspona baze
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Otprilike minutu Devedeset sekundi najviše
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Jeste li ikada bili ovako daleko Ne
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Kvar signala na komunikacijama velikog dometa Nikad nisam
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Napuštam radno područje Saranga
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Napuštam radno područje Saranga
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Napuštam radno područje Saranga
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Vyhledávám dálkové vysílání
00:00:05.088 --> 00:00:06.756
Vyhledávám dálkové vysílání
00:00:06.839 --> 00:00:09.509
Právì míjím poslední tìžební stroj Asi to bude John
00:00:09.592 --> 00:00:11.803
Vyhledávám dálkové vysílání
00:00:12.387 --> 00:00:14.806
Kdy se dostaneš mimo dosah základny
00:00:14.889 --> 00:00:19.001
Asi za minutu 90 vteøin nejvýš
00:00:19.394 --> 00:00:22.105
Byl jsi nìkdy tak daleko Ne
00:00:22.188 --> 00:00:25.004
Chyba Dálkové vysílání nenalezeno Nikdy
00:00:26.776 --> 00:00:29.279
Opouštíte prostor základny Sarang
00:00:29.946 --> 00:00:32.323
Opouštíte prostor základny Sarang
00:00:32.949 --> 00:00:35.326
Opouštíte prostor základny Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:06.756
Søger langdistancekommunikation
00:00:06.965 --> 00:00:10.969
Jeg passerer den sidste maskine Den ligner John
00:00:11.177 --> 00:00:18.001
Er du ude for basens område Om højst halvandet minut
00:00:18.268 --> 00:00:24.107
Har du været så langt væk før Nej
00:00:26.526 --> 00:00:28.903
Forlader Sarangs arbejdsområde
00:00:29.112 --> 00:00:35.869
Forlader Sarangs arbejdsområde
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Zoeken naar lange afstandscommunicatie
00:00:07.131 --> 00:00:09.758
Ik ben net de laatste oogster voorbij John zeker
00:00:09.759 --> 00:00:11.844
Zoeken naar lange afstandscommunicatie
00:00:12.345 --> 00:00:14.472
Hoelang tot je buiten bereik bent
00:00:14.973 --> 00:00:16.999
Nog een minuut
00:00:17.267 --> 00:00:19.999
Hooguit 90 seconden
00:00:19.477 --> 00:00:20.854
Ooit zo ver geweest
00:00:21.146 --> 00:00:22.271
Nee
00:00:22.272 --> 00:00:24.232
Geen signaal Nee nooit
00:00:26.776 --> 00:00:28.695
U verlaat het Sarang werkgebied
00:00:29.988 --> 00:00:32.996
U verlaat het Sarang werkgebied
00:00:33.998 --> 00:00:35.997
U verlaat het Sarang werkgebied
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Pikamaaside otsimine
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Pikamaaside otsimine
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Ma möödun just viimastest Harvesteritest Näeb välja nagu John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Pikamaaside otsimine
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Kui kaua olete baasi levialast väljas
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Umbes minut Üheksakümmend sekundit tipp
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Kas olete kunagi nii kaugel olnud Ei
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Signaali rike kaugside puhul Pole kunagi olnud
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Sarangi tööperimeetrist lahkumine
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Sarangi tööperimeetrist lahkumine
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Sarangi tööperimeetrist lahkumine
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Etsitään pitkän kantaman yhteyksiä
00:00:06.965 --> 00:00:10.719
Ohitan viimeisen puimurin Näyttää Johnilta
00:00:12.263 --> 00:00:16.684
Koska pääset pois tukikohdan kantoalueelta Minuutissa
00:00:17.226 --> 00:00:19.562
Enintään puolessatoista
00:00:19.729 --> 00:00:24.984
Oletko ennen ollut näin kaukana En koskaan
00:00:26.778 --> 00:00:31.116
Poistutaan Sarangin työskentelyalueelta
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Recherche communications longue distance
00:00:05.087 --> 00:00:06.088
Recherche
00:00:06.881 --> 00:00:09.591
La dernière moissonneuse On dirait John
00:00:09.592 --> 00:00:12.385
Recherche communications longue distance
00:00:12.386 --> 00:00:14.929
Quand sortiras tu de la base
00:00:14.093 --> 00:00:19.001
Une minute 90 secondes maximum
00:00:19.393 --> 00:00:22.186
Tu es déjà allé aussi loin Non
00:00:22.187 --> 00:00:25.399
Pas de signal Jamais
00:00:26.775 --> 00:00:29.737
Vous sortez du périmètre de Sarang
00:00:29.945 --> 00:00:35.091
Vous sortez du périmètre de Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
Aufbau Langstreckenkommunikation
00:00:05.016 --> 00:00:06.878
Aufbau Langstreckenkommunikation
00:00:06.096 --> 00:00:11.158
Komme gerade am letzten Harvester vorbei Sieht nach John aus
00:00:12.004 --> 00:00:17.268
Wann bist du außer Reichweite der Basis In etwa einer Minute
00:00:17.359 --> 00:00:19.429
90 Sekunden Höchstens
00:00:19.559 --> 00:00:24.269
Warst du schon mal so weit weg Nein Noch nie
00:00:26.759 --> 00:00:29.114
Sie verlassen Arbeitsperimeter von Sarang
00:00:29.999 --> 00:00:32.003
Sie verlassen Arbeitsperimeter von Sarang
00:00:33.119 --> 00:00:36.999
Sie verlassen Arbeitsperimeter von Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Αναζήτηση για comms μεγάλης εμβέλειας
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Αναζήτηση για comms μεγάλης εμβέλειας
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Μόλις περνάω το τελευταίο από τα Harvesters Μοιάζει με τον Γιάννη
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Αναζήτηση για comms μεγάλης εμβέλειας
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Πόσο καιρό μέχρι να είστε εκτός εμβέλειας της βάσης
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Περίπου ένα λεπτό Ενενήντα δευτερόλεπτα κορυφές
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Έχεις βγει ποτέ τόσο μακριά Όχι
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Αποτυχία σήματος σε επικοινωνίες μεγάλης εμβέλειας Ποτέ
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Φεύγοντας από το Sarang περιμετρικά
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Φεύγοντας από το Sarang περιμετρικά
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Φεύγοντας από το Sarang περιμετρικά
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
ल ब द र व ल स प र षण क तल श ह रह ह
00:00:05.087 --> 00:00:06.088
ल ब द र व ल स प र षण क तल श ह रह ह
00:00:06.881 --> 00:00:09.466
आख र ह रव स टर क प स स ग ज र रह ह ज न ज स द खत ह
00:00:09.592 --> 00:00:12.427
ल ब द र व ल स प र षण क तल श ह रह ह
00:00:12.428 --> 00:00:14.847
क तन द र म म ख य लय क र ज स ब हर न कल ग
00:00:14.972 --> 00:00:19.001
एक म नट ज य द स ज य द नब ब स क ड
00:00:19.435 --> 00:00:22.186
इतन द र कभ आए ह न
00:00:22.187 --> 00:00:25.009
ल ब द र व ल स प र षण क क ई स क त नह म ल रह कभ नह
00:00:26.817 --> 00:00:29.278
स र ग क क मक ज पर ध स ब हर
00:00:29.987 --> 00:00:32.323
स र ग क क मक ज पर ध स ब हर
00:00:32.099 --> 00:00:35.326
स र ग क क मक ज पर ध स ब हर
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Hosszú távú kommunikáció keresése
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Hosszú távú kommunikáció keresése
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Még csak az utolsón megyek a Harvesterek Úgy néz ki mint John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Hosszú távú kommunikáció keresése
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Mennyi idő amíg kint vagy az alap tartományából
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Körülbelül egy perc Kilencven másodperc csúcsok
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Voltál már idáig kint Nem
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Jelhiba a nagy hatótávolságú kommunikációnál Soha nem
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Sarang munkaterület elhagyása
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Sarang munkaterület elhagyása
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Sarang munkaterület elhagyása
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Leitar að langdrægum fjarskiptum
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Leitar að langdrægum fjarskiptum
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Ég er bara að fara framhjá síðasta uppskerumannanna Lítur út eins og John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Leitar að langdrægum fjarskiptum
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Hversu langt þangað til þú ert úti af svið grunnsins
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Um mínútu Níutíu sekúndur efstir
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Hefurðu einhvern tíma verið svona langt úti Nei
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Merkjabilun á langdrægum fjarskiptum Hef aldrei gert
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Farið frá Sarang vinnusvæði
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Farið frá Sarang vinnusvæði
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Farið frá Sarang vinnusvæði
00:00:01.000 --> 00:00:06.872
Mencari sambungan komunikasi jarak jauh
00:00:06.872 --> 00:00:09.742
Aku baru melewati Harvester terakhir Sepertinya itu John
00:00:09.742 --> 00:00:12.378
Mencari sambungan komunikasi jarak jauh
00:00:12.378 --> 00:00:14.981
Seberapa jauh sampai kau berada di luar jangkauan pangkalan
00:00:14.981 --> 00:00:19.552
Sekitar satu menit Maksimal 90 detik
00:00:19.552 --> 00:00:22.421
Kau pernah keluar sejauh ini Belum
00:00:22.421 --> 00:00:24.089
Sinyal komunikasi jarak jauh gagal Tidak pernah
00:00:27.193 --> 00:00:29.996
Sinyal komunikasi jarak jauh gagal
00:00:29.996 --> 00:00:35.267
Meninggalkan perimeter Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:04.085
Ricerca trasmissioni a lungo raggio
00:00:05.088 --> 00:00:06.796
Ricerca trasmissioni a lungo raggio
00:00:06.881 --> 00:00:09.503
Sto superando l'ultimo Accumulatore Sembra John
00:00:09.592 --> 00:00:11.799
Ricerca trasmissioni a lungo raggio
00:00:12.387 --> 00:00:14.842
Tra quanto uscirai dal raggio della base
00:00:14.931 --> 00:00:19.999
Tra un minuto Un minuto e mezzo al massimo
00:00:19.394 --> 00:00:22.099
Ti sei mai spinto così lontano No
00:00:22.188 --> 00:00:25.391
Segnale non rilevato Mai
00:00:26.776 --> 00:00:29.481
State uscendo dal perimetro operativo di Selene
00:00:29.946 --> 00:00:32.651
State uscendo dal perimetro operativo di Selene
00:00:32.949 --> 00:00:35.654
State uscendo dal perimetro operativo di Selene
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
長距離通信 接続中
00:00:05.129 --> 00:00:06.796
接続中
00:00:06.797 --> 00:00:09.884
最後の採掘機を通過した
00:00:12.386 --> 00:00:14.043
基地の通信範囲は
00:00:14.093 --> 00:00:18.142
通信範囲を出るまで90秒か
00:00:18.392 --> 00:00:19.351
かかっても
00:00:19.476 --> 00:00:20.811
来たことは
00:00:21.395 --> 00:00:24.189
こんなに遠くは初めてだ
00:00:26.775 --> 00:00:29.999
サラン作業区を出ます
00:00:29.945 --> 00:00:31.989
サラン作業区を出ます
00:00:33.073 --> 00:00:35.409
サラン作業区を出ます
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
원격 통신 검색
00:00:05.087 --> 00:00:06.088
원격 통신 검색
00:00:06.881 --> 00:00:09.591
마지막 채굴기를 지났어 존 같아
00:00:09.592 --> 00:00:11.802
원격 통신 검색
00:00:12.386 --> 00:00:14.093
기지 범위에서 벗어나는 데 얼마나 걸리겠어
00:00:14.931 --> 00:00:19.001
1분 정도 최대 90초
00:00:19.393 --> 00:00:22.187
그렇게 멀리 나가본 적 있어 아니
00:00:22.188 --> 00:00:25.399
원격 통신 신호 오류 전혀
00:00:26.776 --> 00:00:29.278
사랑 작업 지대를 벗어납니다
00:00:29.946 --> 00:00:32.323
사랑 작업 지대를 벗어납니다
00:00:32.949 --> 00:00:35.326
사랑 작업 지대를 벗어납니다
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Notiek liela attāluma sakaru meklēšana
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Notiek liela attāluma sakaru meklēšana
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Es tikko eju garām pēdējam no Harvesteriem Izskatās pēc Džona
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Notiek liela attāluma sakaru meklēšana
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Cik ilgi būsiet ārpus bāzes diapazona
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Apmēram minūti Deviņdesmit sekundes tops
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Vai esat kādreiz bijis tik tālu Nē
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Signāla kļūme liela attāluma komunikācijās Nekad nav bijis
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Atstājot Sarang darba perimetru
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Atstājot Sarang darba perimetru
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Atstājot Sarang darba perimetru
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Tolimojo ryšio paieška
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Tolimojo ryšio paieška
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Aš tik aplenkiu paskutinius kombainus Atrodo kaip Jonas
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Tolimojo ryšio paieška
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Kiek laiko užtruksite kol išeisite iš bazės diapazono
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Maždaug minutę Devyniasdešimt sekundžių geriausi
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Ar tu kada nors buvai taip toli Ne
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Tolimojo ryšio signalo gedimas Niekada neturėjau
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Paliekant Sarang darbinį perimetrą
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Paliekant Sarang darbinį perimetrą
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Paliekant Sarang darbinį perimetrą
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Пребарување пораки со долг дострел
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Пребарување пораки со долг дострел
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Јас само го поминувам последното на Жетварите Изгледа како Џон
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Пребарување пораки со долг дострел
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Колку време додека не излезете од опсегот на базата
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Околу една минута Деведесет секунди врвови
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Дали некогаш сте биле надвор толку далеку Не
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Неуспех на сигналот на долги комуникации Никогаш не сум имал
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Напуштање на Саранг од работниот периметар
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Напуштање на Саранг од работниот периметар
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Напуштање на Саранг од работниот периметар
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Mencari komsul jarak jauh
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Mencari komsul jarak jauh
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Saya hanya lulus yang terakhir daripada penuai Nampaknya John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Mencari komsul jarak jauh
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Berapa lama sehingga anda keluar julat asas
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Kira kira satu minit Sembilan puluh saat puncak
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Anda pernah keluar sejauh ini Tidak
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Kegagalan isyarat pada jangka panjang tidak pernah ada
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Meninggalkan Sarang bekerja perimeter
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Meninggalkan Sarang bekerja perimeter
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Meninggalkan Sarang bekerja perimeter
00:00:01.000 --> 00:00:07.758
Sam Hører du meg Ja jeg hører deg
00:00:10.052 --> 00:00:14.149
Jeg føler meg ikke bra Jeg kjører tilbake
00:00:14.036 --> 00:00:17.955
Jeg skal sjekke om det fins flere sånne her
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
جستجو برای کام های دوربرد
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
جستجو برای کام های دوربرد
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
من تازه آخرین دروگرها را پشت سر می گذارم شبیه جان
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
جستجو برای کام های دوربرد
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
چه مدت تا زمانی که از محدوده پایگاه خارج شوید
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
حدود یک دقیقه نود ثانیه تاپ
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
تا حالا اینقدر بیرون رفتی نه
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
خرابی سیگنال در کام های دوربرد هرگز نداشتم
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
خروج از محیط کاری سارنگ
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
خروج از محیط کاری سارنگ
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
خروج از محیط کاری سارنگ
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Wyszukiwanie łączności dalekiego zasięgu
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Wyszukiwanie łączności dalekiego zasięgu
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Właśnie mijam ostatniego ze Żniwiarzy Wygląda jak John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Wyszukiwanie łączności dalekiego zasięgu
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Po jakim czasie znajdziesz się poza zasięgiem bazy
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Około minuty Góra dziewięćdziesiąt sekund
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Byłeś kiedyś tak daleko Nie
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Awaria sygnału w komunikacji dalekiego zasięgu Nigdy
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Opuszczenie obszaru roboczego Sarang
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Opuszczenie obszaru roboczego Sarang
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Opuszczenie obszaru roboczego Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:06.079
Buscando comunicação de longo alcance
00:00:06.088 --> 00:00:09.005
Estou passando pelo último coletor Parece ser John
00:00:09.059 --> 00:00:11.088
Buscando comunicação de longo alcance
00:00:12.038 --> 00:00:14.084
Quanto tempo até estar fora do alcance da base
00:00:14.093 --> 00:00:19.002
Cerca de um minuto Noventa segundos no máximo
00:00:19.039 --> 00:00:22.001
Já foi tão longe Não
00:00:22.018 --> 00:00:25.004
Falha no sinal da comunicação Nunca
00:00:26.077 --> 00:00:35.045
Saindo do perímetro de trabalho de Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Caut comunicare pe distanþã mare
00:00:05.463 --> 00:00:06.881
Caut comunicare pe distanþã mare
00:00:07.048 --> 00:00:10.052
Tocmai am trecut de ultimele foreze seamãnã cu Ion
00:00:10.177 --> 00:00:11.637
Caut comunicare pe distanþã mare
00:00:12.471 --> 00:00:14.848
Cât mai e pânã ieºim din raza de acþiune a bazei
00:00:15.039 --> 00:00:16.725
Un minut
00:00:17.476 --> 00:00:20.813
Cel mult 90 de secunde Ai mai fost atât de departe
00:00:21.522 --> 00:00:24.359
Nu niciodatã
00:00:26.945 --> 00:00:29.024
Aþi depãºit perimetrul de muncã
00:00:30.199 --> 00:00:32.159
Aþi depãºit perimetrul de muncã
00:00:33.327 --> 00:00:35.496
Aþi depãºit perimetrul de muncã
00:00:01.000 --> 00:00:06.075
Поиск сигнала
00:00:06.084 --> 00:00:09.501
Проезжаю мимо последнего харвестера Кажется это Джон
00:00:09.591 --> 00:00:11.802
Поиск сигнала
00:00:12.382 --> 00:00:14.802
Сколько прошло времени с момента отъезда от базы
00:00:14.892 --> 00:00:19.012
Около минуты 90 секунд ровно
00:00:19.392 --> 00:00:22.103
Нет Когда нибудь заходил так далеко
00:00:22.183 --> 00:00:25.404
Никогда Сигнал не обнаружен
00:00:26.774 --> 00:00:35.325
Вы покидаете рабочий периметр базы Саранг
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Тражење комуникација дугог домета
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Тражење комуникација дугог домета
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Управо пролазим поред последњег Жетеоца Изгледа као Џон
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Тражење комуникација дугог домета
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Колико дуго док не изађеш из домета базе
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Отприлике минут Деведесет секунди највише
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Јеси ли икада био овако далеко Не
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Квар сигнала на даљинским комуникацијама Никад нисам
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Остављајући Саранг радни периметар
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Остављајући Саранг радни периметар
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Остављајући Саранг радни периметар
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Hľadá sa komunikácia na veľké vzdialenosti
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Hľadá sa komunikácia na veľké vzdialenosti
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Práve prechádzam posledný z kombajnov Vyzerá ako John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Hľadá sa komunikácia na veľké vzdialenosti
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Ako dlho budete preč z dosahu základne
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Asi minútu Deväťdesiat sekúnd top
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Bol si niekedy tak ďaleko Nie
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Zlyhanie signálu na diaľkových komunikáciách Nikdy
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Opustenie pracovného obvodu Sarang
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Opustenie pracovného obvodu Sarang
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Opustenie pracovného obvodu Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.158
Išèem signale dolgega dometa
00:00:05.421 --> 00:00:07.012
Išèem signale dolgega dometa
00:00:07.049 --> 00:00:09.885
Mimo zadnjega kopaèa grem Johnu je podoben
00:00:09.921 --> 00:00:11.924
Išèem signale dolgega dometa
00:00:12.471 --> 00:00:16.683
Èez kakšno minuto
00:00:17.477 --> 00:00:20.811
Najveè minuto in pol Si že bil kdaj tako daleè
00:00:21.565 --> 00:00:24.981
Ne nikoli
00:00:26.989 --> 00:00:29.023
Zapušèate delovno obmoèje baze Sarang
00:00:30.242 --> 00:00:32.152
Zapušèate delovno obmoèje baze Sarang
00:00:33.371 --> 00:00:35.494
Zapušèate delovno obmoèje baze Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Buscando comunicación de largo alcance
00:00:04.795 --> 00:00:06.672
Buscando comunicación de largo alcance
00:00:06.839 --> 00:00:09.425
Paso junto a la última cosechadora Parece John
00:00:09.592 --> 00:00:11.635
Buscando comunicación de largo alcance
00:00:11.802 --> 00:00:14.722
Cuánto falta para que salgas del alcance de la base
00:00:14.889 --> 00:00:18.225
Un minuto 90 segundos
00:00:18.392 --> 00:00:21.061
Como mucho Alguna vez te has alejado tanto
00:00:21.228 --> 00:00:24.106
No nunca Fallo de señal en comunicaciones
00:00:24.273 --> 00:00:25.649
de largo alcance
00:00:26.567 --> 00:00:29.612
Abandonando perímetro operativo de Sarang
00:00:29.778 --> 00:00:32.698
Abandonando perímetro operativo de Sarang
00:00:32.865 --> 00:00:35.826
Abandonando perímetro operativo de Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:06.754
Söker långdistanskommunikation
00:00:06.964 --> 00:00:10.962
Jag passerar den sista skördaren Det ser ut som John
00:00:11.177 --> 00:00:18.058
När är du utanför basens område En minut eller en och en halv
00:00:18.268 --> 00:00:24.104
Har du varit så långt bort förr Nej det har jag inte
00:00:26.527 --> 00:00:28.899
Lämnar Sarangs arbetsområde
00:00:29.113 --> 00:00:35.863
Lämnar Sarangs arbetsområde
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
ค นหาส ญญาณส อสารระยะไกล
00:00:05.087 --> 00:00:06.838
ค นหาส ญญาณส อสารระยะไกล
00:00:06.839 --> 00:00:09.591
เพ งผ านเคร องเก บพล งงานเคร องส ดท าย ด เหม อนจะเป นจอห น
00:00:09.592 --> 00:00:11.803
ค นหาส ญญาณส อสารระยะไกล
00:00:12.386 --> 00:00:14.888
อ กนานแค ไหน กว าจะออกนอกร ศม ของฐาน
00:00:14.889 --> 00:00:19.001
อ กประมาณหน งนาท มากส ดก 90 ว นาท
00:00:19.393 --> 00:00:22.187
นายเคยออกมาไกลขนาดน ม ย ไม เคย
00:00:22.188 --> 00:00:25.399
ส ญญาณการส อสารระยะไกลล มเหลว ไม เคยเลย
00:00:26.776 --> 00:00:29.278
ออกนอกเขตการท างานของซาราง
00:00:29.946 --> 00:00:32.323
ออกนอกเขตการท างานของซาราง
00:00:32.949 --> 00:00:35.326
ออกนอกเขตการท างานของซาราง
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Uzun menzilli iletişim aranıyor
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Uzun menzilli iletişim aranıyor
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Biçerdöverlerin sonuncusunun yanından geçiyorum John'a benziyor
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Uzun menzilli iletişim aranıyor
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Üssün menzilinden çıkmana ne kadar kaldı
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Yaklaşık bir dakika En fazla doksan saniye
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Hiç bu kadar uzağa gittin mi Hayır
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Uzun mesafe iletişimde sinyal hatası Hiç yapmadım
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Sarang'ın çalışma alanından ayrılıyoruz
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Sarang'ın çalışma alanından ayrılıyoruz
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Sarang'ın çalışma alanından ayrılıyoruz
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Пошук дальнього зв'язку
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Пошук дальнього зв'язку
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Я якраз здаю останнє комбайнів Схожий на Джона
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Пошук дальнього зв'язку
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Скільки часу поки ти не вийдеш дальності дії бази
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Приблизно хвилину Дев'яносто секунд максимум
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Ви коли небудь були так далеко ні
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Збій сигналу на дальніх комунікаціях Ніколи
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Вихід із робочого периметру Sarang
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Вихід із робочого периметру Sarang
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Вихід із робочого периметру Sarang
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Tìm kiếm liên lạc tầm xa
00:00:05.171 --> 00:00:06.672
Tìm kiếm liên lạc tầm xa
00:00:06.839 --> 00:00:09.675
Tôi chỉ đang vượt qua cái cuối cùng của Người thu hoạch Có vẻ giống John
00:00:09.842 --> 00:00:12.261
Tìm kiếm liên lạc tầm xa
00:00:12.428 --> 00:00:15.097
Còn bao lâu nữa bạn mới ra ngoài trong phạm vi của căn cứ
00:00:15.264 --> 00:00:19.031
Khoảng một phút Chín mươi giây đỉnh cao
00:00:19.477 --> 00:00:22.188
Cậu đã từng đi xa thế này chưa Không
00:00:22.355 --> 00:00:25.524
Lỗi tín hiệu trên liên lạc tầm xa Chưa bao giờ
00:00:26.859 --> 00:00:28.945
Rời khỏi khu vực làm việc của Sarang
00:00:30.002 --> 00:00:31.906
Rời khỏi khu vực làm việc của Sarang
00:00:33.115 --> 00:00:35.868
Rời khỏi khu vực làm việc của Sarang
Available in 40 languages
Duration
37 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
00:55:00
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Lunar Industries,Liberty Films,Xingu Films,Limelight Fund,Independent
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Astronaut Sam Bell has a quintessentially personal encounter toward the end of his three-year stint on the Moon, where he, working alongside his computer, GERTY, sends back to Earth parcels of a resource that has helped diminish our