To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Good job. Uh... They locked all the exits.Who's looking after the Harvesters? Harvesters are fine. It's affected them. Here, talking to a clone,that's slightly troubling. I'm not a clone. I'm not a clone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Good job
00:00:03.086 --> 00:00:04.295
Uh
00:00:06.999 --> 00:00:09.843
They locked all the exits Who's looking after the Harvesters
00:00:11.845 --> 00:00:13.513
Harvesters are fine
00:00:13.638 --> 00:00:15.223
It's affected them
00:00:15.348 --> 00:00:17.976
Here talking to a clone that's slightly troubling
00:00:18.001 --> 00:00:21.354
CHUCKLING I'm not a clone
00:00:22.188 --> 00:00:24.001
I'm not a clone
00:00:01.000 --> 00:00:03.506
لقد أغلقوا جميع المخارج من سيعتنى بالحاصدات
00:00:06.717 --> 00:00:08.003
الحاصدات بخير
00:00:08.802 --> 00:00:12.765
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ هو الأمر المقلق
00:00:14.085 --> 00:00:15.891
أنا لست مستنسخا
00:00:17.352 --> 00:00:18.935
أنا لست مستنسخا
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
добра работа
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Заключиха всички изходи Кой се грижи за жътварите
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Комбайните са добри
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Повлияло им е
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Тук говорейки с клонинг това е леко притеснително
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Аз не съм клонинг
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Аз не съм клонинг
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Bona feina
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Van tancar totes les sortides Qui té cura dels Segadors
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Els recol lectors estan bé
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Els ha afectat
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Aquí parlant amb un clon això és una mica preocupant
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
No sóc un clon
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
No sóc un clon
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
干的好
00:00:06.999 --> 00:00:09.842
他们把所有出口锁上 谁在管采集器
00:00:11.844 --> 00:00:13.595
采集器没事
00:00:13.596 --> 00:00:15.263
他们受到影响
00:00:15.264 --> 00:00:17.933
和克隆人谈话 可有点麻烦
00:00:18.601 --> 00:00:21.353
我不是克隆人
00:00:22.188 --> 00:00:24.023
我不是
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dobar posao
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Zaključali su sve izlaze Tko se brine o žeteocima
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Žetelice su dobre
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Utjecalo je na njih
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Ovdje razgovarajući s klonom to je malo zabrinjavajuće
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Ja nisam klon
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Ja nisam klon
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Slušnì
00:00:06.047 --> 00:00:09.843
Uzamkli všechny východy Kdo se stará o stroje
00:00:11.886 --> 00:00:15.223
Stroje šlapou v pohodì Jim je to jedno
00:00:15.306 --> 00:00:17.934
Zato mì znervózòuje že si povídám s klonem
00:00:18.643 --> 00:00:21.354
Nejsem klon
00:00:22.023 --> 00:00:24.001
Nejsem klon
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Godt gået
00:00:05.254 --> 00:00:11.677
Alle udgange er låst Hvem passer maskinerne
00:00:11.886 --> 00:00:19.056
De kører fint Men det er svært at tale med en klon
00:00:19.769 --> 00:00:22.229
Jeg er ikke en klon
00:00:22.438 --> 00:00:25.441
Det er jeg altså ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Luister
00:00:05.588 --> 00:00:08.758
de deuren zitten op slot Wie bewaakt de oogsters
00:00:11.636 --> 00:00:12.678
Die zijn oké
00:00:13.638 --> 00:00:14.068
Ze lijden eronder
00:00:15.264 --> 00:00:17.085
Tegen een kloon praten dat voelt raar
00:00:19.727 --> 00:00:20.077
Ik ben geen kloon
00:00:22.188 --> 00:00:23.481
Ik ben geen kloon
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Hea töö
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Nad lukustasid kõik väljapääsud Kes hoolitseb Harvesterite eest
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Kombainid on korralikud
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
See on neid mõjutanud
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Siin klooniga rääkides see on veidi murettekitav
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Ma ei ole kloon
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Ma ei ole kloon
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Tuota
00:00:05.546 --> 00:00:09.055
Ovet ovat lukossa Kuka huoltaa puimureita
00:00:11.511 --> 00:00:15.999
Puimurit ovat kunnossa
00:00:15.223 --> 00:00:19.269
Tämä omalle kloonilleni puhuminen vähän vaivaa
00:00:19.728 --> 00:00:23.899
Minä en ole klooni En ole
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Beau travail
00:00:06.999 --> 00:00:11.385
Toutes les sorties sont fermées Qui s'occupe des moissonneuses
00:00:11.844 --> 00:00:13.636
Elles vont bien
00:00:13.637 --> 00:00:15.305
Ça les a affectées
00:00:15.306 --> 00:00:18.309
Parler à un clone c'est déroutant
00:00:18.642 --> 00:00:21.353
Je ne suis pas un clone
00:00:22.187 --> 00:00:24.231
Je ne suis pas un clone
00:00:01.000 --> 00:00:02.672
Ziemlich gut
00:00:05.072 --> 00:00:09.952
Sämtliche Ausgänge sind verschlossen Wer kümmert sich jetzt um die Harvester
00:00:11.068 --> 00:00:15.116
Die Harverster laufen planmäßig im grünen Bereich
00:00:15.002 --> 00:00:18.953
Hier mit einem Klon zu reden ist schon etwas beunruhigend
00:00:19.759 --> 00:00:22.001
Ich bin kein Klon
00:00:22.159 --> 00:00:24.434
Ich bin kein Klon
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Επιτυχία
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Κλείδωσαν όλες τις εξόδους Ποιος φροντίζει τους Harvesters
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Οι θεριστικές μηχανές είναι μια χαρά
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Τους έχει επηρεάσει
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Εδώ μιλώντας σε έναν κλώνο αυτό είναι λίγο ανησυχητικό
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Δεν είμαι κλώνος
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Δεν είμαι κλώνος
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
बढ य क म
00:00:06.999 --> 00:00:10.385
ब हर ज न क सभ र स त ब द कर द ए ह ह रव स टर क द खभ ल क न कर रह ह
00:00:11.803 --> 00:00:13.554
ह रव स टर ब लक ल ठ क ठ क ह
00:00:13.555 --> 00:00:15.222
उन पर असर ह आ ह
00:00:15.223 --> 00:00:17.934
अपन क ल न स ब त करन क छ अज ब लगत ह
00:00:18.643 --> 00:00:21.312
म क ल न नह ह
00:00:22.146 --> 00:00:24.001
म क ल न नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Jó munkát
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Lezárták az összes kijáratot Ki vigyáz a Harvesterekre
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
A kombájnok jók
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Ez hatott rájuk
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Itt egy klónnal beszélek ez kicsit nyugtalanító
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Nem vagyok klón
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Nem vagyok klón
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Gott starf
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Þeir læstu öllum útgöngum Hver sér um uppskerumennina
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Uppskeruvélar eru í lagi
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Það hefur áhrif á þá
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Hér að tala við klón það er örlítið vandræðalegt
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Ég er ekki klón
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Ég er ekki klón
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Kerja bagus
00:00:06.071 --> 00:00:10.109
Mereka mengunci semua pintu keluar Siapa yang menjaga Harvester
00:00:12.999 --> 00:00:13.779
Harvester baik baik saja
00:00:13.779 --> 00:00:15.481
Itu dapat memengaruhi mereka
00:00:15.481 --> 00:00:19.919
Bicara dengan kloning seperti ini sungguh membingungkan
00:00:19.919 --> 00:00:24.924
Aku bukan kloning
00:00:01.000 --> 00:00:02.328
Ottimo lavoro
00:00:06.046 --> 00:00:09.083
Hanno chiuso a chiave tutte le uscite Chi controlla gli Accumulatori
00:00:11.886 --> 00:00:13.546
Gli Accumulatori sono a posto
00:00:13.637 --> 00:00:15.262
Sono stati colpiti
00:00:15.347 --> 00:00:17.969
È parlare con un clone che mi disturba un po'
00:00:18.684 --> 00:00:21.353
Io non sono un clone
00:00:22.229 --> 00:00:24.103
Non sono un clone
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
なるほどね
00:00:05.063 --> 00:00:09.001
採掘機の面倒は誰が見てる
00:00:11.552 --> 00:00:12.553
問題ない
00:00:13.471 --> 00:00:17.085
クローンと話してる方が 問題だ
00:00:19.602 --> 00:00:20.687
クローンじゃない
00:00:22.105 --> 00:00:23.731
俺は違う
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
잘하네
00:00:06.999 --> 00:00:09.842
출구를 모두 봉쇄했던데 채굴기는 누가 관리하지
00:00:11.844 --> 00:00:13.512
채굴기는 아무 문제 없어
00:00:13.638 --> 00:00:15.222
신경 안 써도 돼
00:00:15.348 --> 00:00:17.975
여기서 클론이랑 얘기한다는 게 더 문제지
00:00:18.684 --> 00:00:21.354
난 클론이 아니야
00:00:22.188 --> 00:00:24.001
난 클론이 아니라고
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Labs darbs
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Viņi aizslēdza visas izejas Kurš rūpējas par kombainiem
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Kombainiem viss kārtībā
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Tas viņus ir ietekmējis
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Šeit runājot ar klonu tas ir nedaudz satraucoši
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Es neesmu klons
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Es neesmu klons
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Geras darbas
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Jie užrakino visus išėjimus Kas prižiūri kombainus
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Kombainai gerai
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Tai juos paveikė
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Čia kalbėdamas su klonu tai šiek tiek neramina
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Aš ne klonas
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Aš ne klonas
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Добра работа
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Ги заклучија сите излези Кој се грижи за Жетварите
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Жетварите се во ред
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Тоа ги погоди
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Еве разговарајќи со клон тоа е малку вознемирувачко
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Јас не сум клон
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Јас не сум клон
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Kerja yang baik
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Mereka mengunci semua pintu keluar Siapa yang menjaga penuai
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Penuai baik baik saja
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Ia menjejaskan mereka
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Di sini bercakap dengan klon Itu agak mengganggu
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Saya bukan klon
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Saya bukan klon
00:00:01.000 --> 00:00:06.358
så hadde jeg blitt liggende Du reddet livet mitt
00:00:07.004 --> 00:00:14.067
Jeg vet at det virker vrient Jeg føler meg så ensom
00:00:14.088 --> 00:00:19.635
Jeg vil gjerne ta deg i hånden Vil du det
00:00:24.092 --> 00:00:26.099
Kanskje senere
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
کار خوب
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
همه راه های خروجی را قفل کردند چه کسی از دروگرها مراقبت می کند
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
دروگرها خوب هستند
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
آنها را تحت تأثیر قرار داده است
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
اینجا در حال صحبت با یک کلون این کمی نگران کننده است
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
من یک کلون نیستم
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
من یک کلون نیستم
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dobra robota
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Zamknęli wszystkie wyjścia Kto opiekuje się Żniwiarzami
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Harwesterzy mają się dobrze
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
To na nich wpływa
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Tutaj rozmawiając z klonem to trochę niepokojące
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Nie jestem klonem
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Nie jestem klonem
00:00:01.000 --> 00:00:02.029
Bom trabalho
00:00:06.000 --> 00:00:09.084
Trancaram todas as saídas Quem está cuidando dos coletores
00:00:11.084 --> 00:00:13.051
Os coletores estão normais
00:00:13.059 --> 00:00:15.018
Foram afetados
00:00:15.003 --> 00:00:17.093
Conversar com um clone é meio embaraçoso
00:00:18.064 --> 00:00:24.002
Não sou um clone
00:00:01.000 --> 00:00:04.338
Au închis toate ieºirile Cine are grijã de foreze
00:00:07.591 --> 00:00:09.134
Forezele sunt în regulã
00:00:09.676 --> 00:00:13.064
Faptul cã discut cu o clonã asta mã tulburã
00:00:15.725 --> 00:00:16.768
Nu sunt o clonã
00:00:18.228 --> 00:00:19.771
Nu sunt o clonã
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Отлично
00:00:06.042 --> 00:00:09.843
Они заблокировали все выходы Кто следит за харвестерами
00:00:11.884 --> 00:00:13.514
Харвестеры в порядке
00:00:13.594 --> 00:00:15.226
Это не такая проблема
00:00:15.306 --> 00:00:17.936
А вот разговаривать с клоном слегка раздражает
00:00:18.647 --> 00:00:24.001
Я не клон
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Добар посао
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Закључали су све излазе Ко се брине о жетеоцима
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Жетелице су у реду
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
То је утицало на њих
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Овде разговарам са клоном то је мало забрињавајуће
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Ја нисам клон
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Ја нисам клон
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Dobrá práca
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Zamkli všetky východy Kto sa stará o Harvesters
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Kombajny sú v pohode
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Ovplyvnilo ich to
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Tu hovorím s klonom to je trochu znepokojujúce
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Nie som klon
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Nie som klon
00:00:01.000 --> 00:00:04.287
Zaprli so vse izhode Kdo pazi na kopaèe
00:00:07.055 --> 00:00:09.001
Kopaèi so dobro
00:00:09.636 --> 00:00:13.551
Mori me le da se pogovarjam s klonom
00:00:15.684 --> 00:00:17.096
Nisem klon
00:00:18.187 --> 00:00:19.765
Nisem klon
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Buen trabajo
00:00:06.999 --> 00:00:09.509
Han cerrado todas las salidas Quién cuida de las cosechadoras
00:00:11.844 --> 00:00:15.181
La cosechadoras están bien Les ha afectado
00:00:15.348 --> 00:00:17.809
hablar con un clon ligeramente perturbado
00:00:19.519 --> 00:00:20.895
No soy un clon
00:00:22.396 --> 00:00:23.898
No soy un clon
00:00:01.000 --> 00:00:02.874
Bra jobbat
00:00:05.255 --> 00:00:11.673
Alla utgångar är låsta Vem sköter skördarna
00:00:11.887 --> 00:00:19.551
Skördarna går bra Det är att tala med en klon som känns jobbigt
00:00:19.077 --> 00:00:22.226
Jag är ingen klon
00:00:22.439 --> 00:00:25.441
Jag är ingen klon
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ด มาก
00:00:06.047 --> 00:00:09.842
พวกน นล อคทางออกท กทางไว แล วใครด แลเคร องเก บพล งงาน
00:00:11.886 --> 00:00:13.595
พวกน นไม เป นไรหรอก
00:00:13.596 --> 00:00:15.305
ม นส งผลถ งพวกน น
00:00:15.306 --> 00:00:17.934
พ ดก บโคลนน ก เป นป ญหาน ดหน อย
00:00:18.643 --> 00:00:21.354
ฉ นไม ใช โคลน
00:00:22.023 --> 00:00:24.001
ฉ นไม ใช โคลน
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Aferin
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Tüm çıkışları kilitlediler Biçerdöverlere kim bakıyor
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Biçerdöverler iyidir
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Onları etkiledi
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Burada bir klonla konuşuyorum bu biraz rahatsız edici
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Ben bir klon değilim
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Ben bir klon değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
хороша робота
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Закрили всі виходи Хто доглядає за комбайнами
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Комбайни в порядку
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Це вплинуло на них
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Ось розмовляючи з клоном це трохи насторожує
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Я не клон
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Я не клон
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Làm tốt lắm
00:00:05.713 --> 00:00:09.425
Họ đã khóa tất cả các lối thoát hiểm Ai đang chăm sóc những người thu hoạch
00:00:11.678 --> 00:00:13.429
Máy thu hoạch vẫn ổn
00:00:13.596 --> 00:00:15.999
Nó đã ảnh hưởng đến họ
00:00:15.181 --> 00:00:18.351
Ở đây nói chuyện với một bản sao điều đó hơi rắc rối
00:00:19.686 --> 00:00:22.001
Tôi không phải là một bản sao
00:00:22.188 --> 00:00:25.316
Tôi không phải là một bản sao
Available in 40 languages
Duration
25 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:36:03
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Lunar Industries,Liberty Films,Xingu Films,Limelight Fund,Independent
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Astronaut Sam Bell has a quintessentially personal encounter toward the end of his three-year stint on the Moon, where he, working alongside his computer, GERTY, sends back to Earth parcels of a resource that has helped diminish our