To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Holy shit. I think I see something, too. AUTOMATED FEMALE VOICE:Approaching Station 1
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Holy shit
00:00:02.668 --> 00:00:04.921
I think I see something too
00:00:05.129 --> 00:00:07.924
AUTOMATED FEMALE VOICE Approaching Station 1
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
بحق السماء أظن أنى أرى شيئا أيضا
00:00:05.297 --> 00:00:07.047
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
мамка му
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Мисля че и аз виждам нещо
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Приближава станция 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Merda santa
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Crec que també veig alguna cosa
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Aproximació a l'estació 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
狗娘养的
00:00:02.668 --> 00:00:04.879
我也看到了
00:00:05.087 --> 00:00:07.882
到达1号站
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Sranje
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Mislim da i ja nešto vidim
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Približavanje postaji 1
00:00:01.000 --> 00:00:04.506
A krucinál Taky asi nìco vidím
00:00:05.087 --> 00:00:08.677
Blížíte se ke stanici 1
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
For satan da Jeg ser også noget
00:00:05.421 --> 00:00:09.003
Ankommer til station 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Allemachtig
00:00:03.998 --> 00:00:04.837
Ik denk dat ik ook iets zie
00:00:05.379 --> 00:00:07.131
U nadert station één
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Püha kurat
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Ma arvan et näen ka midagi
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Jaamale 1 lähenemine
00:00:01.000 --> 00:00:05.172
Jessus perkele Minäkin taidan nähdä jotain
00:00:05.339 --> 00:00:08.133
Lähestytään asemaa yksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bon Dieu
00:00:02.668 --> 00:00:04.092
Je vois un truc aussi
00:00:05.129 --> 00:00:07.923
Vous approchez de la Station 1
00:00:01.000 --> 00:00:05.278
Ach du Scheiße Ich glaube ich seh da auch was
00:00:05.036 --> 00:00:07.828
Sie erreichen Station eins
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Άγια σκατά
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Νομίζω ότι κάτι βλέπω κι εγώ
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Πλησιάζοντας τον Σταθμό 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
धत
00:00:02.669 --> 00:00:04.879
श यद म झ भ क छ द ख ई द य
00:00:05.088 --> 00:00:07.882
क न द र 1 क पह च रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Szent ég
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Azt hiszem én is látok valamit
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Megközelítjük az 1 es állomást
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Helvíti
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Ég held ég sjái líka eitthvað
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Nálgast stöð 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.968
Astaga
00:00:02.968 --> 00:00:05.304
Kurasa aku juga melihat sesuatu
00:00:05.304 --> 00:00:07.074
Mendekati Stasiun 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.198
Porca puttana
00:00:02.669 --> 00:00:04.875
Mi sa che vedo qualcosa anch'io
00:00:05.088 --> 00:00:07.875
In arrivo alla Stazione 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
何だ クソ
00:00:02.877 --> 00:00:04.837
俺も見つけたぞ
00:00:05.254 --> 00:00:07.256
1号塔に接近
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
세상에
00:00:02.668 --> 00:00:04.921
나도 뭐가 보여
00:00:05.129 --> 00:00:07.924
제1 스테이션으로 접근합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
svētais sūds
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Man šķiet ka es arī kaut ko redzu
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Tuvojas 1 stacijai
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Šventas šūdas
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Manau kad ir aš kažką matau
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Artėja prie 1 stoties
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Свето срање
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Мислам дека и јас гледам нешто
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Се приближува кон станицата 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Kotoran suci
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Saya rasa saya juga melihat sesuatu
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Menghampiri stesen 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
لعنت مقدس
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
فکر می کنم من هم چیزی می بینم
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
نزدیک شدن به ایستگاه 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Cholera
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Chyba też coś widzę
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Zbliżamy się do stacji 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.017
Puta merda
00:00:02.067 --> 00:00:04.088
Acho que também vejo algo
00:00:05.009 --> 00:00:07.088
Aproximando se da Estação Um
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Sfinte Sisoe Cred cã vãd ºi eu ceva
00:00:05.296 --> 00:00:07.048
Apropiere de Staþia Unu
00:00:01.000 --> 00:00:02.017
Нифига себе
00:00:02.672 --> 00:00:04.882
Кажется я тоже что то вижу
00:00:05.092 --> 00:00:07.882
Вы приближаетесь к Станции 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Срање
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
И ја мислим да видим нешто
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Приближавање станици 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Preboha
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Myslím že aj ja niečo vidím
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Približovacia stanica 1
00:00:01.000 --> 00:00:04.499
Hudièa Tudi jaz nekaj vidim
00:00:05.296 --> 00:00:07.999
Približujete se postaji 1
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Joder Creo que yo también veo algo
00:00:05.213 --> 00:00:06.756
Aproximación a Estación 1
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Herrejävlar Jag tror att jag också ser nåt
00:00:05.421 --> 00:00:09.289
Ankommer till station 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ให ตาย
00:00:02.668 --> 00:00:04.879
ฉ นว าฉ นเห นอะไรเหม อนก น
00:00:05.087 --> 00:00:07.882
เข าใกล สถาน ท หน ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Lanet olsun
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Sanırım ben de bir şeyler görüyorum
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
İstasyon 1'e yaklaşıyoruz
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Боже чортове
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Мені здається що я теж щось бачу
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Наближення до станції 1
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Mẹ kiếp
00:00:03.128 --> 00:00:05.038
Tôi nghĩ tôi cũng thấy điều gì đó
00:00:05.547 --> 00:00:07.966
Đang đến Trạm 1
Available in 39 languages
Duration
9 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:56:41
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Lunar Industries,Liberty Films,Xingu Films,Limelight Fund,Independent
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Astronaut Sam Bell has a quintessentially personal encounter toward the end of his three-year stint on the Moon, where he, working alongside his computer, GERTY, sends back to Earth parcels of a resource that has helped diminish our