To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
TESS:Spoke to Thompson today. Now that you're up there,he's promising the world
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
TESS Spoke to Thompson today
00:00:02.919 --> 00:00:06.172
Now that you're up there he's promising the world
00:00:07.059 --> 00:00:08.008
TESS SNIFFLES
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
تحدثت مع ثومبسون اليوم
00:00:03.502 --> 00:00:06.503
إنهم فى أوروبا ويعدون بكل شئ
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Говорих с Томпсън днес Сега когато сте там горе той обещава на света
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Avui hem parlat amb Thompson Ara que ho ets allà dalt està prometent al món
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
今天和汤姆生谈过了 现在你还在上面 他承诺
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Danas sam razgovarao s Thompsonom Sad kad jesi tamo gore on obećava svijetu
00:00:01.000 --> 00:00:03.129
Dneska jsem mluvila s Thompsonem
00:00:03.295 --> 00:00:07.055
Když jsi teï tam nahoøe slibuje modré z nebe
00:00:01.000 --> 00:00:08.591
Jeg talte med Thompson Nu da du er oppe lover han en masse
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Ik heb Thompson gesproken
00:00:03.294 --> 00:00:06.297
Nu jij daar bent belooft hij gouden bergen
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Rääkisin täna Thompsoniga Nüüd kui sa seal üleval oled lubab ta maailmale
00:00:01.000 --> 00:00:07.257
Puhuin tänään Thompsonille Nyt hän lupaa meille maat ja taivaat
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
J'ai parlé à Thompson Il m'a fait plein de promesses
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Habe heute mit Thompson gesprochen Jetzt wo du da oben bist
00:00:04.096 --> 00:00:07.349
macht er uns jede Menge Versprechungen
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Μίλησε στον Thompson σήμερα Τώρα που είσαι εκεί πάνω υπόσχεται στον κόσμο
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
आज थ म पसन स ब त क त म वह ह त द न य भर क सब ज ब ग द ख रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Ma beszéltem Thompsonnal Most hogy te vagy odafent ígéri a világot
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Talaði við Thompson í dag Nú þegar þú ert þarna uppi er hann að lofa heiminum
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Aku sudah bicara dengan Thompson Sekarang kau ada di atas sana
00:00:05.996 --> 00:00:07.054
Dia memberikan janji manis
00:00:01.000 --> 00:00:06.016
Ho parlato con Thompson oggi Ora che sei lassù promette mari e monti
00:00:01.000 --> 00:00:06.797
トンプソンは あなたの 仕事を褒めてくれたわ
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
톰슨이랑 통화했는데 당신이 가니까 세상을 다 줄 것 같이 말하더라
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Šodien runāju ar Tompsonu Tagad kad esat tur augšā viņš sola pasauli
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Šiandien kalbėjausi su Thompson Dabar kai esate ten jis žada pasauliui
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Зборуваше со Томпсон денес Сега кога си таму горе тој му ветува на светот
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Bercakap dengan Thompson hari ini Sekarang awak Di sana dia menjanjikan dunia
00:00:01.000 --> 00:00:03.007
Gerty
00:00:03.028 --> 00:00:07.159
Gerty jeg vil vite hva som foregår
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
امروز با تامپسون صحبت کرد حالا که شما آنجا هستید او به دنیا قول می دهد
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Rozmawiałem dzisiaj z Thompsonem Teraz kiedy już tam jesteś on obiecuje światu
00:00:01.000 --> 00:00:06.017
Falei com Thompson hoje Agora que você está aí ele promete o mundo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Am discutat cu familia Thompson astãzi
00:00:03.503 --> 00:00:06.548
Sunt în Europa viziteazã lumea
00:00:01.000 --> 00:00:06.017
Сегодня я разговаривала с Томпсоном Теперь когда ты там он обещает золотые горы
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Разговарао сам са Тхомпсоном данас Сад кад си ти горе он обећава свету
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Dnes som hovoril s Thompsonom Teraz keď si tam hore sľubuje svetu
00:00:01.000 --> 00:00:06.458
S Thompsonom sem govorila Zaradi tebe obljublja vse mogoèe
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Hablé con Thompson ahora que estás arriba es
00:00:05.045 --> 00:00:06.422
todo buenas palabras
00:00:01.000 --> 00:00:08.581
Jag talade med Thompson Nu när du är där uppe lovar han så mycket
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
ว นน ได ค ยก นธอมป ส น พอค ณอย บนน น เขาส ญญาต างๆ นานา
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Bugün Thompson'la konuştum Artık orada olduğuna göre o dünyaya söz veriyor
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Говорив сьогодні з Томпсоном Тепер коли ви є там нагорі він обіцяє світу
00:00:01.000 --> 00:00:07.423
Đã nói chuyện với Thompson ngày hôm nay Bây giờ bạn đang ở trên đó anh ấy đang hứa hẹn với thế giới
Available in 40 languages
Duration
10 seconds
Views
21
Timestamp in Movie
00:31:33
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Lunar Industries,Liberty Films,Xingu Films,Limelight Fund,Independent
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Astronaut Sam Bell has a quintessentially personal encounter toward the end of his three-year stint on the Moon, where he, working alongside his computer, GERTY, sends back to Earth parcels of a resource that has helped diminish our