To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You know about this? Matthew's got no velocity readout.He's completely still. GERTY:He must have stalled. Well, he's obviously stalled. Don't you thinkwe should tell Central? Unlock the doors and I'll go fix it. I'll pass on your message
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
You know about this
00:00:03.502 --> 00:00:06.839
Matthew's got no velocity readout He's completely still
00:00:07.089 --> 00:00:08.034
GERTY He must have stalled
00:00:08.465 --> 00:00:09.508
Well he's obviously stalled
00:00:09.633 --> 00:00:11.051
Don't you think we should tell Central
00:00:11.635 --> 00:00:14.138
Unlock the doors and I'll go fix it
00:00:14.263 --> 00:00:16.265
I'll pass on your message
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
هل تعلم بخصوص هذا
00:00:03.585 --> 00:00:06.419
ماثيو لا يعطى قراءة بسرعته إنه متوقف تماما
00:00:07.045 --> 00:00:08.297
لابد أنه معطل
00:00:08.381 --> 00:00:09.714
من الواضح أنه معطل
00:00:09.756 --> 00:00:11.002
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة
00:00:11.716 --> 00:00:13.003
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه
00:00:14.551 --> 00:00:15.802
سوف أمرر رسالتك
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Знаеш ли за това
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Матю няма отчитане на скоростта Той е напълно неподвижен
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Сигурно е закъсал Ами явно е закъсал
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Не мислиш ли трябва да кажем на Централ
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Отключете вратите и ще отида да го поправя
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Ще предам вашето съобщение
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
En saps això
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew no té cap lectura de velocitat Està completament quiet
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
S'ha d'haver estancat Bé òbviament està estancat
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
No us penseu ho hem de dir a Central
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Obre les portes i ho arreglaré
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Passaré el teu missatge
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
你知道这怎么回事
00:00:03.503 --> 00:00:06.839
马修号的速度是零 是完全静止
00:00:07.048 --> 00:00:08.423
肯定是熄火了
00:00:08.424 --> 00:00:09.591
是呀 很明显
00:00:09.592 --> 00:00:11.593
难道你不认为我们得通知中心吗
00:00:11.594 --> 00:00:14.097
把门打开 我去修修
00:00:14.222 --> 00:00:16.224
我会把讯息发给你
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Znaš za ovo
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew nema očitavanje brzine Potpuno je miran
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Mora da je zastao Pa očito je zastao
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Zar ne mislite trebali bismo reći Centrali
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Otključaj vrata i idem to popraviti
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Prenijet ću tvoju poruku
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
O tomhle víš
00:00:03.544 --> 00:00:06.088
Matthew má nulovou rychlost Vùbec se nehýbe
00:00:07.089 --> 00:00:09.055
Asi se zasekl To je jasný
00:00:09.633 --> 00:00:11.552
Nemìli bysme to hlásit centrále
00:00:11.635 --> 00:00:14.138
Odemkni mi komoru jdu ho opravit
00:00:14.263 --> 00:00:16.265
Pøedám tvùj vzkaz dál
00:00:01.000 --> 00:00:06.965
Ved du noget om det her Matthew ligger helt stille
00:00:07.173 --> 00:00:11.845
Den har fået motorstop Skal centralen ikke underrettes
00:00:12.001 --> 00:00:16.891
Lås op så ordner jeg den Jeg overbringer beskeden
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Weet jij hiervan
00:00:03.711 --> 00:00:06.506
Matthew staat helemaal stil
00:00:07.256 --> 00:00:08.548
Zeker vastgelopen
00:00:08.549 --> 00:00:11.052
Duidelijk Moeten we dat niet melden
00:00:11.844 --> 00:00:13.554
Ik ga het wel oplossen
00:00:14.043 --> 00:00:15.974
Ik zal het doorgeven
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Kas sa tead sellest
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew'l pole kiiruse näitu Ta on täiesti paigal
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Ta on vist takerdunud Noh ta on ilmselgelt seiskunud
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Kas sa ei arva et peaksime Centralile rääkima
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Avage uksed ja ma lähen parandan seda
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Ma annan teie sõnumi edasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Tiedätkö mitään tästä
00:00:03.586 --> 00:00:07.049
Matthew seisoo paikallaan
00:00:07.216 --> 00:00:11.595
Se on pysähtynyt Eikö Keskukselle pitäisi ilmoittaa
00:00:11.762 --> 00:00:16.851
Avaa ovien lukitus niin käyn korjaamassa sen Välitän viestisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Tu es au courant
00:00:03.544 --> 00:00:06.881
Matthew s'est immobilisé
00:00:07.131 --> 00:00:08.507
Il a dû caler
00:00:08.508 --> 00:00:09.675
C'est sûr
00:00:09.676 --> 00:00:11.677
On doit informer le Central
00:00:11.678 --> 00:00:14.304
Ouvre les portes j'y vais
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Je leur envoie un message
00:00:01.000 --> 00:00:02.911
Hast du das gewusst
00:00:03.056 --> 00:00:07.109
Matthew gibt keine Bewegungsmeldung Er hat den Betrieb eingestellt
00:00:07.002 --> 00:00:09.634
Er steckt wohl fest Er steckt definitiv fest
00:00:09.072 --> 00:00:11.676
Sollten wir das nicht der Zentrale melden
00:00:11.076 --> 00:00:14.032
Öffne die Türen Dann geh ich und repariere ihn
00:00:14.004 --> 00:00:16.868
Ich werde deine Nachricht weiterleiten
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ξέρεις για αυτό
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Ο Matthew δεν έχει ένδειξη ταχύτητας Είναι εντελώς ακίνητος
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Πρέπει να στάθηκε Λοιπόν προφανώς έχει κολλήσει
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Μη νομίζεις να πούμε στο Central
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Ξεκλείδωσε τις πόρτες και πάω να το φτιάξω
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Θα περάσω το μήνυμά σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
त म ज नत ह
00:00:03.586 --> 00:00:07.013
म थ य क क ई व ग र प र ट नह ह प र तरह स ब द पड ह
00:00:07.131 --> 00:00:08.465
यक नन ठप प ह गय ह ग
00:00:08.466 --> 00:00:09.674
ह लगत त ह ठप प ह गय
00:00:09.675 --> 00:00:11.552
नह लगत हम क न द र क खबर कर द न च ह ए
00:00:11.677 --> 00:00:14.304
दरव ज ख ल द त क म ज कर ठ क कर सक
00:00:14.305 --> 00:00:16.307
म त म ह र स द श द द ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Tudsz erről
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew nak nincs sebességkijelzése Teljesen mozdulatlan
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Biztos elakadt Nos nyilván elakadt
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Nem gondolod el kell mondanunk a Központnak
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Nyissa ki az ajtókat és megyek megjavítani
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Továbbítom az üzenetét
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Veistu um þetta
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew er ekki með neina hraðaupplestur Hann er alveg kyrr
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Hann hlýtur að hafa stöðvast Jæja hann er greinilega stöðvaður
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Heldurðu ekki ættum við að segja Central
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Opnaðu hurðirnar og ég skal laga það
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Ég mun koma skilaboðunum þínum áfram
00:00:01.000 --> 00:00:03.569
Kau tahu soal ini
00:00:03.569 --> 00:00:07.106
Tidak ada tampilan data pada Matthew Dia diam saja
00:00:07.106 --> 00:00:08.474
Dia pasti berhenti
00:00:08.474 --> 00:00:11.071
Itu sudah pasti Apa perlu kita beri tahu Pusat
00:00:11.071 --> 00:00:14.038
Buka pintunya dan aku akan memperbaikinya
00:00:14.038 --> 00:00:17.449
Aku akan menyampaikan pesanmu
00:00:01.000 --> 00:00:02.743
Hai visto qui
00:00:03.502 --> 00:00:06.871
Matthew non invia dati sulla velocità Si è fermato del tutto
00:00:07.089 --> 00:00:08.037
Dev'essere andato in stallo
00:00:08.466 --> 00:00:09.545
Questo è ovvio
00:00:09.633 --> 00:00:11.543
ma non dovremmo avvisare la Centrale
00:00:11.635 --> 00:00:14.126
Aprimi la porta vado a ripararlo
00:00:14.263 --> 00:00:16.064
Trasmetterò il tuo messaggio
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
知ってたか
00:00:03.586 --> 00:00:06.756
マシューの速度が ゼロになってる
00:00:07.131 --> 00:00:08.341
止まったかな
00:00:08.466 --> 00:00:10.927
本部に連絡しないのか
00:00:11.761 --> 00:00:13.763
開けろ 直してくる
00:00:14.389 --> 00:00:16.307
本部に伝えるよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
이거 봤어
00:00:03.503 --> 00:00:06.839
매튜 속도 기록이 없잖아 완전 정지 상태네
00:00:07.009 --> 00:00:08.341
엔진이 멈춘 모양이네요
00:00:08.466 --> 00:00:09.509
당연히 그렇겠지
00:00:09.634 --> 00:00:11.511
본부에 알려야 하는 거 아니야
00:00:11.636 --> 00:00:14.138
an8 문 좀 열어줘 내가 가서 고칠게
00:00:14.264 --> 00:00:16.266
an8 메시지는 전할게요
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Jūs zināt par šo
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Metjū nav ātruma rādījuma Viņš ir pilnīgi nekustīgs
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Viņš laikam apstājās Nu viņš acīmredzot ir apstājies
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Vai jūs nedomājat ka mums vajadzētu pastāstīt Centrālajai daļai
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Atslēdziet durvis un es iešu salabot
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Es nodošu jūsu ziņu
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ar žinai apie tai
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew neturi greičio rodmenų Jis visiškai sustingęs
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Jis tikriausiai sustojo Na jis akivaizdžiai sustingęs
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Ar nemanote kad turėtume pasakyti Centrui
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Atrakinkite duris ir aš eisiu taisyti
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Perduosiu tavo žinutę
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Дали знаете за ова
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Метју нема отчитување на брзината Тој е целосно мирен
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Сигурно закочил Па очигледно е закочен
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Да не мислиш треба да му кажеме на Централ
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Отклучи ги вратите и јас ќе одам да го поправам
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Ќе ти ја пренесам пораката
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Anda tahu mengenai ini
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew tidak mendapat bacaan halaju Dia masih lagi
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Dia mesti terhenti Nah dia jelas terhenti
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Tidakkah anda fikir Kita mesti memberitahu Central
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Buka kunci pintu dan saya akan memperbaikinya
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Saya akan menyampaikan mesej anda
00:00:01.000 --> 00:00:03.798
Beskjed fra jorden via Jupiterlink
00:00:04.000 --> 00:00:07.549
Takk Sam Men sørg for å bli frisk i stedet
00:00:07.076 --> 00:00:13.471
Ikke ta unødvendige risikoer Du er for viktig for oss Bli der du er
00:00:13.068 --> 00:00:16.999
Det er en ordre fra Lunar
00:00:16.028 --> 00:00:21.832
Vi sender en redningsstyrke som reparerer innhøsteren
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
شما از این خبر دارید
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
متیو هیچ بازخوانی سرعتی ندارد او کاملا ساکن است
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
حتما متوقف شده است خب معلومه که متوقف شده
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
به نظر شما نباید به مرکزی بگوییم
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
قفل درها را باز کنید و من می روم درستش کنم
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
من پیام شما را منتقل می کنم
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Wiesz o tym
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew nie ma odczytu prędkości Jest zupełnie nieruchomy
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Pewnie się zatrzymał Cóż najwyraźniej utknął w martwym punkcie
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Nie sądzisz że powinniśmy powiedzieć Centrali
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Otwórz drzwi a ja pójdę to naprawić
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Przekażę Twoją wiadomość
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Você sabe disso
00:00:03.054 --> 00:00:07.000
Matthew não tem leitura de velocidade Está completamente parado
00:00:07.008 --> 00:00:08.038
Deve ter quebrado
00:00:08.046 --> 00:00:09.054
Obviamente quebrou
00:00:09.063 --> 00:00:11.055
Não acha que devemos relatar à central
00:00:11.063 --> 00:00:14.013
Destrave as portas que eu vou consertá lo
00:00:14.026 --> 00:00:16.026
Vou encaminhar sua mensagem
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
ªtiai despre asta
00:00:03.629 --> 00:00:06.465
Matei nu se miºcã deloc Este complet nemiºcat
00:00:07.009 --> 00:00:08.342
Probabil cã s a oprit
00:00:08.425 --> 00:00:09.725
Ei bine este evident cã sã oprit
00:00:09.076 --> 00:00:11.001
Nu crezi cã ar trebui sã i anunþãm pe cei de la Centru
00:00:11.762 --> 00:00:13.348
Deschide uºile ºi o sã mã duc sã l repar
00:00:14.599 --> 00:00:15.085
O sã transmit mesajul tãu
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ты видел
00:00:03.054 --> 00:00:06.087
Мэтью стоит на месте Он не работает
00:00:07.008 --> 00:00:08.038
Наверное он сломан
00:00:08.046 --> 00:00:09.054
Ну да наверное так и есть
00:00:09.063 --> 00:00:11.055
Не думаешь что мы должны сообщить в Центр
00:00:11.063 --> 00:00:14.129
Открой дверь я пойду и починю его
00:00:14.259 --> 00:00:16.026
Я передам твое сообщение
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Знате ли за ово
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Маттхев нема очитавање брзине Он је потпуно миран
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Мора да је застао Па очигледно је у застоју
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Зар не мислите да треба да кажемо Централи
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Откључај врата и идем да то поправим
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Пренећу твоју поруку
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Vieš o tom
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew nemá žiadny údaj o rýchlosti Je úplne nehybný
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Musel sa zastaviť No očividne sa zastavil
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Nemyslíš
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
mali by sme to povedať Centralu Odomknite dvere a ja to idem opraviť
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Vašu správu odovzdám
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Kaj je s tem Matthew nima odèitka hitrosti Miruje
00:00:07.049 --> 00:00:10.964
Verjetno je obstal Oèitno Ne bi obvestil Centrale
00:00:11.721 --> 00:00:15.767
Odpri vrata popravit ga bom šel Prenesel bom sporoèilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Sabías esto
00:00:03.461 --> 00:00:06.839
No hay lectura de velocidad de Matthew está inmóvil
00:00:07.002 --> 00:00:09.425
Se habrá atascado Eso es obvio
00:00:09.592 --> 00:00:11.051
No deberías comunicarlo a la Central
00:00:11.677 --> 00:00:14.138
Abre las puertas saldré a arreglarlo
00:00:14.305 --> 00:00:16.599
Enviaré tu mensaje
00:00:01.000 --> 00:00:06.956
Vet du nåt om det här Matthew står helt stilla
00:00:07.173 --> 00:00:11.836
Den har fått motorstopp Ska vi inte meddela centralen
00:00:12.054 --> 00:00:16.882
Lås upp så fixar jag det Jag ska framföra det
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
นายร เร องน ร เปล า
00:00:03.545 --> 00:00:06.881
แมทธ วไม ม การรายงานความเร วเลย ม นน งสน ท
00:00:07.009 --> 00:00:08.465
ม นต องจอดอย แน
00:00:08.466 --> 00:00:09.633
แหงล ะ
00:00:09.634 --> 00:00:11.635
นายว าเราไม ควรรายงานศ นย เหรอ
00:00:11.636 --> 00:00:14.139
เป ดประต ส ฉ นจะได ไปซ อม
00:00:14.264 --> 00:00:16.266
ผมจะส งต อข อความของค ณให
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Bunu biliyor musun
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew'un hız göstergesi yok Tamamen hareketsiz
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Oyalanmış olmalı Belli ki oyalanmış
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Merkez'e söylememiz gerektiğini düşünmüyor musun
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Kapıların kilidini aç ben de gidip tamir edeceğim
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Mesajınızı ileteceğim
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ви знаєте про це
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Метью не має зчитування швидкості Він абсолютно нерухомий
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Мабуть він заглох Ну він явно забуксував
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Ви не думаєте ми повинні сказати Центральному
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Відчиніть двері і я піду це полагодити
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Я передам твоє повідомлення
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Bạn biết về điều này
00:00:03.627 --> 00:00:07.047
Matthew không có máy đo vận tốc Anh ấy hoàn toàn bất động
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
Chắc là anh ta đã dừng lại Rõ ràng là anh ta đang bị trì hoãn
00:00:09.675 --> 00:00:11.635
Bạn không nghĩ sao chúng ta có nên nói với Central không
00:00:11.802 --> 00:00:14.263
Mở khóa cửa và tôi sẽ đi sửa nó
00:00:14.043 --> 00:00:16.724
Tôi sẽ chuyển tin nhắn của bạn
Available in 40 languages
Duration
18 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:22:48
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Lunar Industries,Liberty Films,Xingu Films,Limelight Fund,Independent
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Astronaut Sam Bell has a quintessentially personal encounter toward the end of his three-year stint on the Moon, where he, working alongside his computer, GERTY, sends back to Earth parcels of a resource that has helped diminish our