To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're a good guy, Sam. It was a good plan, you know. You just picked the wrong guyto go back
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
You're a good guy Sam
00:00:03.377 --> 00:00:04.067
It was a good plan you know
00:00:04.754 --> 00:00:07.381
You just picked the wrong guy to go back
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
أنت شخص طيب يا سام
00:00:03.293 --> 00:00:07.174
وكانت خطة جيدة لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ти си добър човек Сам
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Беше добър план нали знаеш Току що избрахте грешния човек за да се върнете
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ets un bon noi Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Era un bon pla ja ho saps Tu només va triar l'home equivocat per tornar
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
你是个不错的家伙 山姆
00:00:03.419 --> 00:00:07.423
是个好办法 你知道 不过你找错人了
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ti si dobar momak Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Bio je to dobar plan znaš Ti samo odabrao krivog tipa da se vrati
00:00:01.000 --> 00:00:03.215
Jseš dobrej chlap Same
00:00:03.419 --> 00:00:08.554
Vymyslel jsi dobrej plán jenom jsi nám špatnì rozdìlil role
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Du er et godt menneske Planen var god
00:00:04.796 --> 00:00:08.758
Du kom bare til at sende den forkerte fyr hjem
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Je bent een goeie vent
00:00:03.461 --> 00:00:06.756
Het was een goed plan Maar je koos de verkeerde
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Sa oled hea mees Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
See oli hea plaan tead Valisid lihtsalt vale mehe et tagasi minna
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Sam olet hyvä tyyppi Suunnitelmakin oli hyvä
00:00:05.212 --> 00:00:08.715
Valitsit vain palaajaksi väärän miehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
T'es un type bien Sam
00:00:03.377 --> 00:00:07.382
C'était un bon plan Mais c'est pas moi qui pars
00:00:01.000 --> 00:00:03.309
Du bist in Ordnung Sam
00:00:03.004 --> 00:00:08.349
War ein guter Plan Du hast bloß den Falschen für die Heimreise ausgesucht
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Είσαι καλός τύπος Σαμ
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Ήταν καλό σχέδιο ξέρεις Απλώς διάλεξες τον λάθος τύπο για να επιστρέψεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
त म अच छ आदम ह स म
00:00:03.293 --> 00:00:07.339
प ल न अच छ थ बस त मन भ जन क ल ए गलत आदम क च न ल य
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Jó srác vagy Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Jó terv volt tudod Te csak rossz fickót választott hogy visszamenjen
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Þú ert góður strákur Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Þetta var gott plan þú veist Þú bara valdi rangan mann til að fara til baka
00:00:01.000 --> 00:00:03.369
Kau pria yang baik Sam
00:00:03.369 --> 00:00:07.606
Itu rencana bagus Kau hanya memilih orang yang salah untuk kembali
00:00:01.000 --> 00:00:02.873
Sei un brav'uomo Sam
00:00:03.377 --> 00:00:07.375
Il tuo piano non era male sai Hai sbagliato solo l'uomo da imbarcare
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
お前はいいヤツだ
00:00:03.461 --> 00:00:07.173
いい考えだが 帰るのは俺じゃない
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
넌 좋은 인간이야 샘
00:00:03.378 --> 00:00:07.382
계획은 아주 좋았어 돌아갈 사람은 잘못 골랐지만
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Tu esi labs puisis Sem
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Tas bija labs plāns jūs zināt Jūs vienkārši izvēlējāties nepareizo puisi lai atgrieztos
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Tu geras vaikinas Semai
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Tai buvo geras planas žinote Jūs ką tik pasirinkote netinkamą vaikiną kad grįžtumėte
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ти си добар човек Сем
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Тоа беше добар план знаете Вие само избра погрешен човек да се врати
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Anda lelaki yang baik Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Ia adalah rancangan yang baik anda tahu Anda hanya memilih lelaki yang salah untuk kembali
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
تو پسر خوبی هستی سام
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
طرح خوبی بود میدونی شما فقط شخص اشتباهی را برای بازگشت انتخاب کردید
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Jesteś dobrym facetem Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
To był dobry plan wiesz Po prostu wybrałeś złego faceta do powrotu
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Você é um cara legal Sam
00:00:03.038 --> 00:00:07.038
Era um bom plano Só que escolheu o cara errado para voltar
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Eºti un tip bun Sam
00:00:03.294 --> 00:00:06.924
Era un plan bun doar cã ai ales pe cine nu trebuie sã se întoarcã
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ты хороший парень Сэм
00:00:03.419 --> 00:00:07.418
И план у тебя хороший Просто ты выбрал не того парня для обратного полёта
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ти си добар момак Сам
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Био је то добар план знаш Управо си изабрао погрешног момка да се вратиш
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Si dobrý chlap Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Bol to dobrý plán vieš Ty len vybral nesprávneho chlapa aby sa vrátil
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Dober èlovek si Sam
00:00:03.295 --> 00:00:06.913
Dober naèrt je le napaènega bi poslal nazaj
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Eres buena gente Sam
00:00:03.336 --> 00:00:04.796
El plan era bueno
00:00:04.963 --> 00:00:07.257
pero te equivocaste de compañero de viaje
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
Du är en bra kille Planen var bra
00:00:04.795 --> 00:00:08.745
Du valde bara fel kille för hemresan
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
นายเป นคนด นะ แซม
00:00:03.419 --> 00:00:07.423
แผนน ะด แล ว แต นายเล อกคนกล บผ ด
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Sen iyi bir adamsın Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
İyi bir plandı biliyorsun Geri dönmek için yanlış adamı seçtin
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ти хороший хлопець Сем
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Знаєте це був хороший план Ви просто вибрав не того хлопця щоб повернутися
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Anh là một chàng trai tốt Sam
00:00:03.377 --> 00:00:06.964
Đó là một kế hoạch tốt bạn biết đấy Bạn chỉ đã chọn nhầm người để quay lại
Available in 39 languages
Duration
9 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
01:21:51
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
Lunar Industries,Liberty Films,Xingu Films,Limelight Fund,Independent
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Astronaut Sam Bell has a quintessentially personal encounter toward the end of his three-year stint on the Moon, where he, working alongside his computer, GERTY, sends back to Earth parcels of a resource that has helped diminish our