To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ahora vendrán las moscas a la miel. - Nick.- ¿Qué? No nos invitaste a la fiesta. - Si os vi allí.- Anda, ¿podemos ir hoy a la carrera? No sé de qué me habláis
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
And now like flies to honey
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick What
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
You didn't invite us to your party I saw you there
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Please can we come to the race tonight
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
I don't know what you're talking about
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
والآن ستشتهيه الفتيات كاشتهاء الذباب للعسل
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
نيك ماذا
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
لم تدعنا إلى حفلتك لقد رأيتكما هناك
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
من فضلك أيمكننا المجيء إلى السباق الليلة
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Eta orain euliak eztira bezala
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Esan
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Ez gintuzun festara gonbidatu Hor zeundeten
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Mesedez joan gaitezke gaurko lasterketara
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Ez dakit zeri buruz ari zareten
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ara les mosques vindran a la mel
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Què
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
No ens vas convidar a la festa Us vaig veure
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Va podem venir a la cursa aquesta nit
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
No sé de què parleu
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
追逐蜂蜜的苍蝇来了
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
尼克 什么事
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
你没有邀请我们参加你的派对 我在派对上看到你们了
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
拜托 我们可以去看今晚的比赛吗
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
我不知道你在说什么
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Jako mouchy na med
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nicku Co je
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Nepozval jsi nás na párty Viděl jsem tě tam
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Můžeme dneska přijít na závody
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Nevím o čem to mluvíš
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Og nu som fluer til honning
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Hvad
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Du inviterede os ikke til din fest Jeg så jer der
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Må vi komme til løbet i aften
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Jeg ved ikke hvad I taler om
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Als vliegen op de stroop
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Wat
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Je hebt ons niet uitgenodigd Ik zag jullie daar
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Kunnen we vanavond naar de race komen
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Ik weet niet waar je het over hebt
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
At magsisilapit na ang mga babae
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Ano 'yon
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
'Di mo kami inimbita sa party mo Nakita ko kayo doon
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Pupunta kami sa karera mamaya pwede ba
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
'Di ko alam 'yang sinasabi mo
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Kuin kärpäset hunajan kimppuun
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Mitä
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Et kutsunut meitä juhliisi Näin teidät siellä
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Voimmeko tulla illalla kisaan
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
En tiedä mistä puhutte
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Et les mouches attirées par le miel
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Quoi
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Tu nous as pas invitées à ta fête Vous y étiez
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
On peut venir à la course ce soir
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Je sais pas de quoi vous parlez
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Agora virán coma moscas
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Que
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Non nos invitaches á festa Vinvos alí
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Podemos ir esta noite á carreira porfa
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Non sei de que falades
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Und jetzt wie Fliegen zum Honig
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Was
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Du hattest uns nicht eingeladen Ihr wart da
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Bitte können wir heute Abend zum Rennen kommen
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Ich weiß nicht wovon du sprichst
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Σαν τις μύγες στο μέλι
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Νικ Τι
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Δε μας κάλεσες στο πάρτι σου Σας είδα εκεί πάντως
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Να έρθουμε στον αγώνα απόψε
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Δεν ξέρω τι εννοείς
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ועכשיו כמו פרפרים לאש
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
ניק מה
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
לא הזמנת אותנו למסיבה שלך ראיתי אותך שם
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
בבקשה אנחנו יכולות לבוא למרוץ הערב
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
אני לא יודע על מה את מדברת
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
और अब मध मक ख य आ गई
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
न क क य
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
हम प र ट म नह ब ल य त म वह थ
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
प ल ज़ हम आज र त र स म आ सकत ह
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
म झ नह पत त म क य ब ल रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
És most mint a legyek a mézre
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Mi van
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Nem hívtál meg a bulidra Láttalak titeket ott
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
A ma esti versenyre eljöhetünk kérlek
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Nem tudom miről beszéltek
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Kini bagai lebah mencari madu
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Apa
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Kau tak undang kami ke pestamu Aku lihat kalian
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Bolehkah kami ikut ke balapan malam ini
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Entah apa yang kau bicarakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
E ora come mosche al miele
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Che c'è
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Non ci hai invitate alla festa Vi ho viste lì
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Possiamo venire alla gara stasera
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Non so di cosa state parlando
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
ハエがたかる
00:00:02.084 --> 00:00:03.072
ニック
00:00:04.044 --> 00:00:06.012
パーティなら呼んでよ
00:00:06.036 --> 00:00:07.024
来てただろ
00:00:07.036 --> 00:00:09.004
レースには行っても
00:00:11.008 --> 00:00:13.016
何の話だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
이제 파리가 꼬일 차례야
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
닉 응
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
파티에 초대 안 했더라 그래도 왔던데
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
오늘 경주에 가도 돼
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
무슨 말인지 모르겠다
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Maka bagai semut menghurung gula
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Apa
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Kami tak dijemput ke parti awak Saya nampak awak
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Boleh kami pergi ke perlumbaan malam ini
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Saya tak faham maksud awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Og nå som fluer mot honning
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Hva er det
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Du ba oss ikke på festen din Jeg så deg der
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Kan vi komme på løpet i kveld
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Jeg vet ikke hva du snakker om
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Jak muchy do miodu
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Co
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Nie zaprosiłeś nas na imprezę Byłaś tam
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Możemy przyjść dziś na wyścig
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Nie wiem o czym mówisz
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
E como se fosse feito de mel
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick O quê
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Não nos convidou para sua festa Eu te vi lá
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Por favor podemos ir à corrida esta noite
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Não sei do que estão falando
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Și acum ca muștele la miere
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Ce
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Nu ne ai invitat la petrecerea ta V am văzut acolo
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Te rog putem veni la cursa din seara asta
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Nu știu despre ce vorbești
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Как мухи на варенье
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Ник Что
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Ты не пригласил нас на вечеринку Я видел вас там
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Можно сегодня прийти на гонку
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Я не понимаю о чём вы
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ahora vendrán las moscas a la miel
00:00:02.088 --> 00:00:04.002
Nick Qué
00:00:04.056 --> 00:00:06.002
No nos invitaste a la fiesta
00:00:06.068 --> 00:00:09.068
Si os vi allí Anda podemos ir hoy a la carrera
00:00:11.088 --> 00:00:13.004
No sé de qué me habláis
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Som honung drar till sig bin
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Vad
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Du bjöd oss inte på festen Men ni var ju där
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Får vi komma till racet ikväll
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Jag vet inte vad ni pratar om
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
த ன ம த ஈக கள ம ய ப பத ப ல
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
ந க என ன
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
எங கள உன ப ர ட ட க க அழ க கல உன ன ப ர த த ன
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
இன ற இரவ பந தயத த ற க வரல ம
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
எத ப பற ற ப ச க ற ய என ப ர யல
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ఇప ప డ క త న మ ద వ ల ఈగల
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
న క ఏ ట
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
న ప ర ట క మమ మల న ప లవల ద న న న అక కడ చ స న
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
దయచ స మ మ ఈ ర త ర ర స క ర వచ చ
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
న వ వ మ ట న న వ అర థ క ల ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
เด ยวแมลงว นก มาตอมน ำผ งแล ว
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
น ค ฮะ
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
ไม เห นชวนเราไปปาร ต เลย ก เห นไปอย น
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
เราไปด แข งค นน ได ไหม
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
ฉ นไม ร ว าพวกเธอพ ดอะไร
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Sinekler de toplanıyor
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Efendim
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Bizi partiye davet etmedin Oradaydınız ama
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Bu geceki yarışlara gelebilir miyiz
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Hangi yarış anlamadım
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
І ось як мухи на мед
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Ніку Що
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Ти не запросив нас на вечірку Я вас бачив
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Прошу можна ми прийдемо на перегони ввечері
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Я не знаю про що ви говорите
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Giờ thì như ruồi bu mật
00:00:03.004 --> 00:00:04.068
Nick Ơi
00:00:04.076 --> 00:00:07.064
Anh không mời em dự tiệc Anh thấy em ở đó mà
00:00:07.072 --> 00:00:10.032
Bọn em tới cuộc đua tối nay được chứ
00:00:12.024 --> 00:00:14.032
Anh chẳng hiểu em nói gì
Available in 35 languages
Duration
15 seconds
Views
35
Timestamp in Movie
00:30:36
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Noah has to leave her town, boyfriend and friends behind and move into the mansion of her mother's new rich husband. There she meets Nick, her new stepbrother. They fall madly in love in secret.