To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Esos giros son imposibles. Sí se pueden hacer. Solo hay que tirar del freno de mano. Luego giras el volante 20 gradosa la derecha y 60 a la izquierda. 2060, como una contraseña. Exacto. Has dejado tirada a Anna en la gala. ¿Dónde estabas? Con alguien que me necesitaba. Yo pensaba que era tu única hermana. - Siento muchísimo lo de...- Da igual. No, no da igual. - Ese coche debía valer más de...- Da igual cuánto
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Those turns are impossible
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
They can be done
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
You just have to pull on the handbrake
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
and turn the steering wheel 20 degrees to the right and 60 to the left
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Twenty sixty Like a passcode
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
That's right
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
You stood Anna up at the gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Where were you
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
With someone who needed me
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
I thought I was your only sister
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
I'm sorry about It doesn't matter
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
No it does matter
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
That car must be worth over That doesn't matter
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
تلك الانعطافات مستحيلة التنفيذ
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
يمكن تنفيذها
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
يتعين عليك فقط أن تسحب فرامل اليد
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
وتدير المقود 20 درجة نحو اليمين و60 درجة نحو اليسار
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 و60 مثل رمز مرور
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
بالضبط
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
لم تأت في موعدك مع آنا في الحفل
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
أين كنت
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
مع شخص كان يحتاج إلي
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
ظننت أنني أختك الوحيدة
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
آسف جدا حيال هذا غير مهم
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
لا بل مهم
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
لا بد أن تلك السيارة كان سعرها يتجاوز ذلك غير مهم
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Bira horiek ezinezkoak dira
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Egin daitezke
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Esku balaztatik tiratu behar duzu
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
eta gero bolantea 20 gradu eskuinera eta 60 gradu ezkerrera biratu
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60 Pasahitza dirudi
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Hori da
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Ana bertan behera utzi duzu galan
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Non zeunden
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Behar ninduen norbaitekin
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Zure arreba bakarra nintzela uste nuen
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Asko sentitzen dut Ez du axola
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Axola du
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Auto horrek asko balio Horrek ez du axola
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Són uns girs impossibles
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Es poden fer
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Només has d'estirar el fre de mà
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
després gires el volant 20 graus a la dreta i 60 a l'esquerra
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Vint seixanta com una contrasenya
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Exacte
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Avui has deixat l'Ana tirada
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
On eres
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Amb algú que em necessitava
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Creia que no tenies més germanes
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Ho sento molt per És igual
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
No no és igual
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Aquell cotxe deu costar més de És igual
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
那些转弯根本不可能做到
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
完全可以做到
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
只需要拉上手刹
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
方向盘向右转20度 然后再向左转60度
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60 跟密码似的
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
正是
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
你在晚会上放了安娜鸽子
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
你去哪了
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
跟一个需要我的人在一起
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
我还以为我是你唯一的妹妹
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
我很抱歉 没关系
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
不 有关系
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
那辆车想必价值 那不重要
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Tyhle zatáčky jsou šílený
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Dají se zvládnout
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Musíš jen zatáhnout ruční brzdu
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
a otočit volantem o dvacet stupňů doprava a o šedesát doleva
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Dvacet šedesát To zní jako heslo
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Přesně
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Dneska ses vykašlal na Annu
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Kde jsi byl
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
S někým kdo mě potřeboval
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Myslela jsem že jsem tvoje jediná sestra
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Omlouvám se za To je jedno
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Ne není to jedno
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
To auto musí mít cenu To je jedno
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
De sving er umulige
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Man kan godt
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Man skal bare trække i håndbremsen
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
og dreje rattet 20 grader til højre og 60 til venstre
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Tyve tres Som en adgangskode
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Det er rigtigt
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Du brændte Anna af ved gallaen
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Hvor var du
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Hos en der havde brug for mig
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Jeg troede jeg var din eneste søster
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Undskyld Det er lige meget
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Nej det er ej
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Den bil må koste over Det betyder ikke noget
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Die bochten zijn onmogelijk
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Het kan wel
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Je moet de handrem aantrekken
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
en het stuur 20 graden naar rechts draaien en 60 naar links
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Twintig zestig Zoals een toegangscode
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Precies
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Je liet Anna een blauwtje lopen
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Waar was je
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Bij iemand die me nodig had
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Ik dacht dat ik je enige zus was
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Het spijt me Het geeft niet
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Nee het geeft wel
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Die auto moet meer waard zijn dan Dat geeft niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Imposible 'yang mga likong 'yan
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Kaya naman 'yan
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Hatakin mo lang 'yong handbrake
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
at pihitin mo 'yong manibela ng 20 degrees pakanan at 60 pakaliwa
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Twenty sixty Parang passcode
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Oo
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Pinaghintay mo si Anna sa gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Nasaan ka ba
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Doon sa taong kailangan ako
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Akala ko ako lang ang kapatid mo
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Pasensya na sa 'Di bale na
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Hindi mahalaga 'yon
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Siguro ang presyo ng kotseng 'yon 'Di na importante
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Mahdottomia käännöksiä
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Ovat ne mahdollisia
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
On vain vedettävä käsijarrusta
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
ja käännettävä 20 astetta oikeaan ja sitten 60 vasempaan
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60 Kuin salasana
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Aivan
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Teit Annalle oharit gaalassa
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Missä olit
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Eräs tarvitsi minua
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Luulin olevani ainoa sisaresi
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Anteeksi että Ei haittaa
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Haittaapas
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Auto maksaa varmaan Ei sillä ole väliä
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Ces virages sont infaisables
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Ils sont faisables
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Tu dois juste tirer le frein à main
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
et tourner le volant de 20 degrés à droite puis de 60 degrés à gauche
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Vingt soixante Comme un code
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Tout à fait
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Tu as planté Anna au gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Où étais tu
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Avec quelqu'un qui a besoin de moi
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Tu as une autre sœur
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Désolée pour Ça ne fait rien
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Non c'est grave
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Cette voiture vaut Ça fait rien
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Eses xiros son imposibles
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Pódense facer
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Só hai que turrar do freo de man
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
e logo xiras o volante 20 graos cara á dereita e 60 cara á esquerda
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60 Como un contrasinal
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Exacto
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Deixaches tirada a Ana na gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Onde estabas
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Con alguén que me necesitaba
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Pensaba que era a túa única irmá
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Sinto moito Non importa
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Non si que importa
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Ese coche debeu valer máis de Non importa
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
So kann man unmöglich wenden
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Doch das geht
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Du musst nur die Handbremse anziehen
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
das Lenkrad um 20 Grad nach rechts drehen und 60 nach links
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Zwanzig sechzig Wie ein Passwort
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Stimmt
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Du hast Anna bei der Gala versetzt
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Wo warst du
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Bei wem der mich brauchte
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Ich bin nicht deine einzige Schwester
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Es tut mir leid wegen Es ist egal
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Nein ist es nicht
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Das Auto muss über Das ist egal
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Αυτές οι στροφές είναι αδύνατες
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Βγαίνουν
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Απλώς πρέπει να τραβήξεις χειρόφρενο
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
και να κάνεις το τιμόνι 20 μοίρες δεξιά και 60 αριστερά
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Είκοσι εξήντα Σαν κωδικός
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Ακριβώς
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Έστησες την Άννα στο γκαλά
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Πού ήσουν
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Με κάποια που με χρειαζόταν
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Νόμιζα ότι ήμουν η μόνη σου αδερφή
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Συγγνώμη για Δεν πειράζει
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Όχι πειράζει
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Αυτό το αμάξι πρέπει να κάνει Δεν πειράζει
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
הפניות האלו בלתי אפשריות
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
אפשר לעשות את זה
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
אתה רק צריך למשוך את בלם היד
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
ולסובב את ההגה 20 מעלות לימין ו 60 לשמאל
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
עשרים שישים כמו קוד
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
בדיוק
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
הברזת לאנה בערב הגאלה
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
איפה היית
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
עם מישהי שהייתה זקוקה לי
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
חשבתי שאני אחותך היחידה
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
אני מצטערת זה לא משנה
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
לא זה משנה
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
המכונית הזאת בטח שווה יותר מ זה לא משנה
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
य म ड न म मक न ह
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
कर सकत ह
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
त म ह बस ह ड ब र क लग न ह
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
और स ट यर ग व ह ल क 20 ड ग र द ए और 60 ड ग र ब ए घ म न ह
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
ब स स ठ प सक ड क तरह
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
ह
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
प र ट म ऐन क वजह स बच गए
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
त म कह थ
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
क स क स थ ज स म र ज़र रत थ
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
म झ लग बस म त म ह र बहन ह
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
द ख स र क ई फ़र क नह पड त
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
नह फ़र क पड़त ह
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
उस क र क क मत क ई फ़र क नह पड त
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Lehetetlen így kanyarodni
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Meg lehet csinálni
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Csak meg kell húzni a kéziféket
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
és a kormányt húsz fokkal jobbra aztán hatvan fokkal balra fordítani
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Húsz hatvan Mint egy jelszó
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Pontosan
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Felültetted Annát ma este
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Hol voltál
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Valakivel akinek szüksége volt rám
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Azt hittem én vagyok az egyetlen húgod
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Sajnálom hogy Nem számít
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
De számít
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Az az autó nagyon sokba Az nem számít
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Belokan belokan itu mustahil
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Itu bisa diatasi
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Kau hanya perlu menarik rem tangan
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
dan putar setir 20 derajat ke kanan dan 60 ke kiri
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Dua puluh enam puluh Seperti kode sandi
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Itu benar
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Kau meninggalkan Anna di gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Di mana kau
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Dengan seseorang yang membutuhkanku
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Kukira hanya aku adikmu
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Maaf tentang Itu tidak masalah
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Tidak itu penting
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Mobil itu pasti seharga Itu tidak penting
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Quei giri sono impossibili
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Si possono fare
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Basta tirare il freno a mano
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
e girare il volante di 20 gradi a destra e 60 a sinistra
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Venti sessanta Come una password
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Esatto
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Hai dato buca ad Anna al gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Dov'eri
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Qualcuno aveva bisogno di me
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Non sono la tua unica sorella
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Mi dispiace per Non importa
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
No invece importa
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Quell'auto deve valere più di Non importa
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
こんなターンは不可能だ
00:00:04.004 --> 00:00:05.072
可能よ
00:00:07.016 --> 00:00:09.012
サイドブレーキを引き
00:00:09.024 --> 00:00:13.036
ハンドルを右に20度 左に60度切るだけ
00:00:15.032 --> 00:00:17.084
20 60 パスコードみたいだ
00:00:18.016 --> 00:00:19.024
そうね
00:00:21.052 --> 00:00:23.076
パーティでアナが待ってた
00:00:24.072 --> 00:00:25.076
どこにいたの
00:00:26.032 --> 00:00:28.044
俺を必要とする人の所
00:00:29.016 --> 00:00:31.016
妹は私だけかと
00:00:33.008 --> 00:00:34.008
この前は
00:00:34.092 --> 00:00:35.008
もういい
00:00:35.092 --> 00:00:38.056
よくない 高い車なのに
00:00:38.068 --> 00:00:40.028
値段は関係ない
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
저렇게 도는 건 불가능해
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
가능해
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
핸드브레이크를 당기고
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
핸들을 오른쪽으로 20도 왼쪽으로 60도 돌리면 돼
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60이라 무슨 암호 같네
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
그렇지
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
아나를 바람맞혔더라
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
어디 갔었어
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
날 필요로 하는 사람이 있어서
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
여동생은 나뿐인 줄 알았어
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
저기 미안 상관없어
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
아니
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
그 차가 얼마나 상관없어
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Belokan itu mustahil dibuat
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Boleh
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Kita cuma perlu menarik brek tangan
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
dan memutarkan stereng 20 darjah ke kanan dan 60 darjah ke kiri
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Dua puluh enam puluh Macam kod laluan
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Betul
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Awak biarkan Anna tertunggu di gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Awak di mana tadi
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Bersama orang yang memerlukan saya
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Saya ingat saya seorang saja adik awak
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Maaf kerana Tak penting lagi
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Memang penting
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Kereta itu pasti bernilai lebih Itu tak penting
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
De svingene er umulige
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Det går an
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Du må bare dra i håndbrekket
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
og vri rattet 20 grader til høyre og 60 til venstre
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Tjue seksti Som en kode
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Stemmer
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Du møtte ikke Anna på gallaen
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Hvor var du
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Med en som trengte meg
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Jeg trodde jeg var din eneste søster
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Beklager Det har ikke noe å si
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Jo det har det
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Bilen må være verdt mer Det har ikke noe å si
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Te skręty są niemożliwe
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Do zrobienia
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Trzeba zaciągnąć ręczny
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
i obrócić kierownicę o 20 stopni w prawo i o 60 w lewo
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Dwadzieścia sześćdziesiąt Jak kod
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Zgadza się
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Wystawiłeś Anę na gali
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Gdzie byłeś
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Z kimś kto mnie potrzebował
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Nie jestem twoją jedyną siostrą
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Przepraszam za Nieważne
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Ważne
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
To auto musi być warte Nieważne
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Estas manobras são impossíveis
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
São possíveis
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Só precisa usar o freio de mão
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
girar o volante a 20 graus para a direita e 60 graus pra esquerda
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Vinte sessenta É como uma senha
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Isso
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Você deu o cano na Anna na festa
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Onde estava
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Com alguém que precisava de mim
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Pensei que eu fosse sua única irmã
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Sinto muito sobre Não importa
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Importa sim
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Aquele carro deve valer Não importa
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Aceste viraje sunt imposibile
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Se pot face
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Trebuie doar să tragi frâna de mână
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
și să rotești volanul cu 20 de grade la dreapta și 60 la stânga
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60 Ca un cod de acces
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Așa e
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Ai lăsat o baltă pe Anna la gală
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Unde erai
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Cu cineva care avea nevoie de mine
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Am crezut că sunt singura ta soră
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Îmi pare rău pentru Nu contează
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Ba da contează
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Cred că mașina respectivă valorează Nu contează
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Такие повороты невозможны
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Возможны
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Просто надо потянуть ручник
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
и повернуть руль на 20 градусов вправо и на 60 влево
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Двадцать шестьдесят Как пароль
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Точно
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Ты продинамил Ану на вечере
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Где ты был
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
С тем кому я нужен
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Не знала что у тебя есть еще сестра
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Прости что Неважно
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Нет важно
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Машина же дорогая Неважно
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
Esos giros son imposibles
00:00:04.004 --> 00:00:05.048
Sí se pueden hacer
00:00:06.056 --> 00:00:08.072
Solo hay que tirar del freno de mano
00:00:08.084 --> 00:00:12.006
Luego giras el volante 20 grados a la derecha y 60 a la izquierda
00:00:14.072 --> 00:00:16.084
2060 como una contraseña
00:00:17.006 --> 00:00:18.006
Exacto
00:00:20.084 --> 00:00:23.999
Has dejado tirada a Anna en la gala
00:00:24.012 --> 00:00:25.028
Dónde estabas
00:00:25.068 --> 00:00:27.048
Con alguien que me necesitaba
00:00:28.044 --> 00:00:30.048
Yo pensaba que era tu única hermana
00:00:33.016 --> 00:00:35.999
Siento muchísimo lo de Da igual
00:00:35.016 --> 00:00:36.004
No no da igual
00:00:36.048 --> 00:00:39.028
Ese coche debía valer más de Da igual cuánto
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Kurvorna är helt omöjliga
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Det går
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Man måste bara dra i handbromsen
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
och styra 20 grader till höger 60 till vänster
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Tjugo sextio Som ett lösenord
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Precis
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Anna väntade på dig på galan
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Var var du
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Hos nån som behövde mig
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Jag trodde jag var din enda syster
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Jag är ledsen för Det gör inget
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Det gör det
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Bilen måste vara värd över Det gör inget
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
அந த த ர ப பங கள ஆச சர யம னவ
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
அத ச ய ய ம ட ய ம
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
ஹ ண ட ப ர க க இழ த த
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
ஸ ட யர ங க 20 ட க ர வலத ப றம கவ ம 60 ட க ர இடத ப றம கவ ம த ர ப பண ம
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
இர பத அற பத கடவ க க ற ய ட ப ல
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
அத வ ம சர
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
க ல வ ல ந ஆன வ சந த க கல
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
ந எங க இர ந த ய
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
எனக க த வ ப பட ம ஒர வர டன
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
உன ஒர சக தர ந ன என ந ன த த ன
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
மன ன த த வ ட அத ம க க யம ல ல
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
இல ல ம க க யம த ன
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
அந த க ர அத க மத ப ப ட யத அத ம க க யம ல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
ఆ మల ప ల అస ధ య
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
అవ చ యవచ చ
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
హ డ బ ర క ల గ త చ ల
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
తర వ త స ట ర గ వ ల న 20 డ గ ర ల క డ క తర వ త 60 ఎడమక త ప ప ల
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
ఇరవ అరవ ప స క డ ల గ
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
అ త
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
ఉత సవ ల ఆన న వద ల స వ
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
ఎక కడ న న వ
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
న న క వలస నవ ళ ల దగ గర
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
న న క క చ ల ల న అన క న న న
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
నన న క షమ చ అద త అనవసర
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
ల ద అవసరమ
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
ఆ క ర చ ల ఖర ద నద అద త అనవసర
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
หม นแบบน ทำไม ได หรอก
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
ทำได ส
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
แค ต องด งเบรกม อ
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
แล วก หม นพวงมาล ยไปทางขวา 20 องศา และทางซ าย 60 องศา
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
เหม อนรห สผ านเลย 20 60
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
ใช
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
นายผ ดน ดอานาท งานกาล า
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
ไปไหนมาเหรอ
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
ไปอย ก บคนท ต องการฉ น
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
น กว าฉ นเป นน องสาวคนเด ยวของนาย
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
ขอโทษด วยเร อง ช างม นเถอะ
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
ไม ได นะ
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
รถค นน นคงแพง ช างม น
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Böyle dönmek imkânsız
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
İmkânsız değil
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
El frenini çekip
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
direksiyonu 20 derece sağa ve 60 derece sola kırmalısın
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Yirmi ve altmış Şifre gibi
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Aynen
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Ana'yı ektin
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Neredeydin
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Bana ihtiyacı olan birisiyle
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Tek kardeşin benim sanıyordum
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Üzgünüm sana Önemli değil
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Hayır önemli
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Arabanın değeri Hiç önemli değil
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Так повертати неможливо
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Це можна зробити
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Маєш лише потягнути ручне гальмо
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
і повернути кермо на 20 градусів праворуч і на 60 ліворуч
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
Двадцять шістдесят Як пароль
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Саме так
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Ти не взяв Анну на вечір
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Де ти був
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
З тією кому був потрібен
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Думала я твоя єдина сестра
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Вибач за Нічого страшного
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Ні це важливо
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Ця машина мабуть коштує більше Неважливо
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Ai mà rẽ được như thế
00:00:04.008 --> 00:00:05.012
Làm được đấy
00:00:06.068 --> 00:00:09.000
Anh chỉ cần dùng phanh tay
00:00:09.008 --> 00:00:13.004
rồi đánh lái sang phải 20 độ và sang trái 60 độ
00:00:14.092 --> 00:00:17.999
20 60 Như mật mã ấy nhỉ
00:00:17.092 --> 00:00:19.012
Đúng thế
00:00:20.088 --> 00:00:22.092
Anh cho Ana leo cây ở gala
00:00:24.002 --> 00:00:25.032
Anh đã đi đâu
00:00:25.096 --> 00:00:27.008
Ở với người cần anh
00:00:28.076 --> 00:00:30.072
Em tưởng có mỗi em là em gái anh
00:00:33.016 --> 00:00:35.044
Cho em xin lỗi Có gì đâu mà
00:00:35.052 --> 00:00:36.072
Có chứ
00:00:36.008 --> 00:00:39.096
Xe đó chắc phải Không có gì mà
Available in 35 languages
Duration
41 seconds
Views
53
Timestamp in Movie
00:53:37
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Noah has to leave her town, boyfriend and friends behind and move into the mansion of her mother's new rich husband. There she meets Nick, her new stepbrother. They fall madly in love in secret.