To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lo siento. - Tenía que...- Déjame, por favor. Fuera. Nicholas. Si Noah sale de este,no se te ocurra volver a tocarla. Las peleas, las carreras... Debí darme cuentacuando faltaste a la gala. Me prometiste que se había acabado. ¿De verdad eres mi hijo? Porque no te reconozco
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
I'm sorry I should've told you Leave me be please Just go
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
If Noah gets out of this don't ever touch her again
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
The fights the races
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
I should've realized when you missed the gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
You promised me that was over
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Are you really my son I don't recognize you
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
آسف كان ينبغي أن أخبرك اتركني من فضلك اخرج
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
نيكولاس
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
إن نجت نواه من هذا الموقف فإياك أن تلمسها مجددا
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
القتالات والسباقات
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
كان ينبغي أن أدرك ذلك حين فو ت حفل الشركة
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
لقد وعدتني أن كل ذلك انتهى
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
هل أنت ابني فعلا لأنني لا أستطيع التعرف عليك
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Sentitzen dut Kontatu behar Utzi bakean mesedez Ospa
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Noah bizirik ateratzen bada ez ezazu berriro ukitu
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Borrokak lasterketak
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Konturatu behar izan nintzen galara etorri ez zinenean
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Hori bukatu zela esan zenidan
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Nire semea al zara Ez zaitut jada ezagutzen
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Ho sento us hauria d'haver dit Deixa'm si us plau Fora
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Si la Noah se'n surt mai més tornis a tocar la
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Les baralles les curses
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Ho hauria d'haver vist quan vas faltar a la gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Vas jurar que s'havia acabat
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
De debò ets el meu fill Perquè no et reconec
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
对不起 我应该告诉你的 别烦我 拜托 你走吧
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
尼古拉斯
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
倘若这次诺亚平安归来 你再也不要碰她了
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
打擂台 赛车
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
你缺席晚会的时候 我就该意识到不对劲
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
你答应过我一切都已结束的
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
你真的是我儿子吗 我已经不认识你了
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Omlouvám se Měl jsem ti to říct Nech mě být prosím Běž
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholasi
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Jestli se z toho Noah dostane už se jí ani nedotkneš
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Ty boje závody
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Mělo mi to dojít když jsi nepřišel na tu akci
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Slíbil jsi mi že jsi s tím skončil
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Jsi vážně můj syn Vůbec tě nepoznávám
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Undskyld jeg skulle have sagt Bare lad mig være Gå
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Hvis Noah slipper ud af det her rører du hende aldrig igen
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Slåskampene løbene
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Jeg burde have vidst det da du ikke kom til gallaen
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Du lovede mig at det var slut
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Er du virkelig min søn Jeg genkender dig ikke
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Het spijt me Ik had je moeten zeggen Laat me met rust Ga
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Als Noah hieruit komt raak je haar nooit meer aan
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
De gevechten de races
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Ik had het moeten snappen toen je het gala miste
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Je had beloofd dat het voorbij was
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Ben je echt mijn zoon Ik herken je niet
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Pasensya na Dapat sinabi ko Iwan mo muna 'ko pakiusap Alis na
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
'Pag nakaligtas dito si Noah 'wag mo na siyang lalapitan uli
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
'Yong mga away 'yong karera
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Sana naisip ko na 'yon noong wala ka sa gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Nangako ka sa aking tapos na 'yon
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Talaga bang anak kita 'Di na kita kilala
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Olen pahoillani Olisi pitänyt kertoa Ole hyvä ja poistu
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Jos Noah selviää pidä näppisi erossa hänestä
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Tappelut autokisat
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Olisi pitänyt tajuta kun jätit tulematta gaalaan
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Lupasit että se olisi ohi
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Oletko todella poikani En tunnista sinua
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Désolé j'aurais dû vous dire Laisse moi Pars
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Si Noah s'en sort ne la touche plus jamais
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Les bagarres les courses
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
J'aurais dû le comprendre quand tu as raté le gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Tu avais promis que c'était terminé
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Tu es vraiment mon fils Je te reconnais pas
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Síntoo Debín contárvolo Por favor Vaite de aquí
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Se Noah sae desta nin se che ocorra volver tocala
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
As liortas as carreiras
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Debín darme de conta cando faltaches á gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Prometiches que iso acabara
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Es o meu fillo Non te recoñezo
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Tut mir leid Ich hätte was sagen Lass mich bitte in Ruhe Geh
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Wenn Noah da rauskommt fass sie nie wieder an
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Die Kämpfe die Rennen
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Ich hätte es wissen sollen als du die Gala verpasst hast
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Du hast versprochen das ist vorbei
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Bist du wirklich mein Sohn Ich erkenne dich nicht wieder
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Συγγνώμη έπρεπε να σ' το είχα πει Άσε με σε παρακαλώ Φύγε
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Νίκολας
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Αν η Νόα τη γλιτώσει μην την ξαναγγίξεις
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Οι αγώνες οι κόντρες
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Έπρεπε να το είχα καταλάβει όταν έχασες το γκαλά
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Μου υποσχέθηκες ότι είχες σταματήσει
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Είσαι γιος μου Δε σε αναγνωρίζω
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
אני מצטער הייתי צריך לספר לך עזוב אותי בבקשה פשוט תלך
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
ניקולס
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
אם נואה תצא מזה אתה לעולם לא תיגע בה שוב
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
הקרבות המרוצים
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
הייתי צריך להבין כשפספסת את הגאלה
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
הבטחת לי שסיימת עם זה
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
אתה באמת הבן שלי אני לא מזהה אותך
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
स र म झ बत द न च ह ए थ प ल ज़ रहन द बस ज ओ
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
न क लस
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
न ह क आन क ब द उस फ र कभ मत छ न
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
फ इट स र स
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
जब प र ट म नह आए त म झ पत ह न च ह ए थ
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
त मन व द क य थ क सब खत म
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
त म सच म म र ब ट ह म त म ह नह पहच नत
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Sajnálom El kellett volna mondanom Hagyj békén kérlek Csak menj el
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Ha Noah túl lesz ezen soha többé nem érhetsz hozzá
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
A harcok a versenyek
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Észre kellett volna vennem amikor lemaradtál az ünnepségről
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Megígérted hogy annak vége
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Tényleg a fiam vagy Nem ismerek rád
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Maaf Seharusnya aku memberitahumu Biarkan aku Pergilah
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Jika Noah selamat jangan pernah menyentuhnya lagi
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Perkelahian balapan
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Seharusnya aku menyadari saat kau melewatkan gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Kau berjanji itu sudah berakhir
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Kau sungguh putraku Aku tidak mengenalimu
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Mi dispiace Avrei dovuto dirvi Lasciami stare Vattene e basta
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Se Noah se la cava non la tocchi mai più
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
I combattimenti le corse
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Avrei dovuto capirlo quando hai disertato il gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Avevi giurato che era finita
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Sei davvero mio figlio Non ti riconosco
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
僕が悪かった
00:00:02.008 --> 00:00:05.012
どこかへ行って お願い
00:00:07.036 --> 00:00:08.044
ニコラス
00:00:10.012 --> 00:00:12.064
ノアが戻っても近づくな
00:00:14.999 --> 00:00:18.024
ケンカやレース 早く気づくべきだった
00:00:18.088 --> 00:00:21.002
やめると約束したよな
00:00:21.056 --> 00:00:25.998
本当に私の息子か 別人のようだ
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
죄송해요 말씀드려야 했는데 나 좀 내버려 둬 나가
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
니콜라스
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
이번 일이 해결되고 나면 노아 손끝도 건드리지 마
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
싸움에 자동차 경주에
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
행사에 빠졌을 때 눈치채야 했는데
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
다신 안 하겠다고 했잖아
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
내 아들 맞니 네가 누군지도 모르겠다
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Maaf Saya patut beritahu Jangan ganggu saya Tolong pergi
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Jika Noah terselamat jangan sentuh dia lagi
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Pertarungan perlumbaan
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Ayah patut dah sedar semasa kamu tak datang ke gala
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Kamu dah janji tak buat semua itu
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Benarkah kamu ini anak ayah Ayah dah tak kenal kamu
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Beklager Jeg burde ha sagt La meg være Bare gå
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Om Noah kommer ut av dette aldri rør henne igjen
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Slåsskampene løpene
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Jeg burde ha skjønt det da du gikk glipp av gallaen
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Du lovet meg at det var over
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Er du faktisk sønnen min Jeg kjenner deg ikke igjen
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Mogłem ci powiedzieć Zostaw mnie
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Jeśli Noah z tego wyjdzie nigdy już jej nie tkniesz
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Bójki wyścigi
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Powinienem był się domyślić gdy olałeś galę
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Mówiłeś że z tym skończyłeś
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Jesteś moim synem Bo cię nie poznaję
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Desculpe Deveria ter te contado Me deixe por favor Vá
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Se a Noah sobreviver a isto nunca mais a toque
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
As brigas as corridas
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Deveria ter adivinhado quando perdeu a festa
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Você prometeu que tinha parado
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Você é mesmo meu filho Não te reconheço
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Îmi pare rău Trebuia să vă spun Lasă ne te rog Pleacă
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Dacă Noah scapă cu bine nu o vei mai atinge niciodată
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Luptele cursele
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Trebuia să mi dau seama când ai lipsit de la gală
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Mi ai promis că s a terminat
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Ești cu adevărat fiul meu Nu te recunosc
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Простите Я должен был сказать Пожалуйста уйди
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Николас
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Если Ноа уцелеет больше не трогай ее
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Драки гонки
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Я должен был понять когда ты пропустил корпоратив
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Ты клялся что завязал с этим
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Ты правда мой сын Я не узнаю тебя
00:00:01.000 --> 00:00:02.012
Lo siento
00:00:02.024 --> 00:00:04.012
Tenía que Déjame por favor
00:00:04.048 --> 00:00:05.048
Fuera
00:00:07.044 --> 00:00:08.048
Nicholas
00:00:10.024 --> 00:00:13.016
Si Noah sale de este no se te ocurra volver a tocarla
00:00:14.016 --> 00:00:15.092
Las peleas las carreras
00:00:16.016 --> 00:00:18.048
Debí darme cuenta cuando faltaste a la gala
00:00:19.016 --> 00:00:21.012
Me prometiste que se había acabado
00:00:21.008 --> 00:00:23.032
De verdad eres mi hijo
00:00:24.000 --> 00:00:25.048
Porque no te reconozco
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Förlåt Jag borde ha berättat Låt mig vara Gå bara
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Om Noah klarar sig får du aldrig röra henne igen
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Slagsmålen biltävlingarna
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Jag borde ha förstått varför du inte var på galan
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Du lovade att du hade slutat
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Är du min son Jag känner inte igen dig längre
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
மன ன க கவ ம ந ன ச ல ல ய ர க கண ம தயவ ச ய த என ன வ ட க ளம ப
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
ந க க ல ஸ
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
ந வ க ட த தத ம இன ஒர ப த ம அவள த ட த
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
சண ட கள பந தயங கள
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
ந க ல வ தவறவ ட டப த ந ன உணர ந த ர க க வ ண ட ம
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
ம ட ந த வ ட டத என உற த யள த த ய
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
ந உண ம ய ல ய என மகன உன ன எனக க அட ய ளம த ர யல
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
క షమ చ డ న న చ ప ప డ ల స ద నన న వద ల య య దయచ స వ ళ ల క
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
న క లస
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
న వ ద న న డ బయటపడ త ఇ క స ర తనన త కక
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
ఈ ఫ ట ల ర స ల
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
న వ వ ఉత సవ న క ర నప ప డ గ ర త చ ల స ద
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
అద త గతమన మ ట చ చ వ
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
న జ గ న క డ క వ న న న న గ ర త చల కప త న న న
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
ผมขอโทษ ผมน าจะบอก ไม ต องพ ด ไปซะ
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
น โคล ส
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
ถ าโนอาห กล บมาได อย าแตะต องเธออ ก
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
เร องชกต อย แข งรถ
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
ฉ นน าจะร ตอนท แกไม ได ไปงานกาล า
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
แกส ญญาก บฉ นแล วว าม นจบแล ว
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
แกเป นล กฉ นจร งหร อเปล า เพราะฉ นไม ร จ กแกเลย
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Üzgünüm Söylemeliydim Beni yalnız bırak Git
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Noah bulunursa bir daha ona dokunmayacaksın
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Dövüşler yarışlar
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Galaya gelmeyince anlamalıydım
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Bunların bittiğine söz vermiştin
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Sen benim oğlum musun Seni tanıyamıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Вибач Я мав сказати Дай мені спокій будь ласка Просто йди
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Ніколасе
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Якщо Ноа врятують більше до неї не торкайся
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Бійки перегони
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Я мав здогадатися коли ти пропустив той вечір
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Ти обіцяв що все скінчено
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Ти справді мій син Я тебе не впізнаю
00:00:01.000 --> 00:00:05.008
Cháu xin lỗi Đúng ra cháu phải báo Để cô yên đi Đi đi
00:00:07.032 --> 00:00:08.056
Nicholas
00:00:10.016 --> 00:00:13.024
Khi nào Noah thoát con đừng động tới nó nữa
00:00:14.999 --> 00:00:15.084
Mấy vụ đấm đá đua xe
00:00:15.092 --> 00:00:18.096
Đúng ra bố phải phát hiện ra khi con bỏ dự gala chứ
00:00:19.999 --> 00:00:20.084
Con hứa bỏ mấy cái đó rồi mà
00:00:21.088 --> 00:00:25.999
Con còn là con bố không Bố không nhận ra con nữa
Available in 35 languages
Duration
27 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
01:37:33
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Noah has to leave her town, boyfriend and friends behind and move into the mansion of her mother's new rich husband. There she meets Nick, her new stepbrother. They fall madly in love in secret.