To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Qué coño haces?- ¿Cuál es tu problema? No quiero morir por culpade un energúmeno que no sabe conducir. ¿Tú lo harías mejor? ¿Qué te apuestas? Estás en mi casa, en mi ciudady en mi coche, cierra la boca. Joder, por tener cosasos creéis los dioses del mundo. Tú estás en mi espacio personal,mi zona de confort y campo de visión. Para aguantartetú madre te tiene que querer mucho. ¿Qué sabrásqué es el cariño de una madre?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
What are you doing What's your problem now
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
I don't want to die because of a lunatic who can't drive
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
You think you could do better Wanna bet
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
You're in my house in my city and my car so shut up
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Just because you own things you think you're gods
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Well you're in my personal space my comfort zone and my sight so go away
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Your mom must love you a lot to put up with you
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
What would you know about a mother's love
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
ماذا تفعل ما مشكلتك الآن
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
لا أريد الموت بسبب معتوه لا يجيد القيادة
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
أتظنين أنه بوسعك فعل ما هو أفضل أتريد المراهنة على ذلك
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
أنت في منزلي وفي مدينتي وفي سيارتي لذا اخرسي
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
تظنون أنفسكم أسياد العالم لمجرد أن كل الماديات لديكم
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
تتدخل في مساحتي الشخصية وأينما وقع نظري لذا ابتعد
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
لا بد أن أمك تحبك كثيرا لكي تتحملك
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
ما الذي قد تعرفه أنت عن حب الأمهات
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Zer arraio zabiltza Zer duzu orain
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Ez dut gidatzen ez dakien astakirten baten erruz hil nahi
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Zuk hobeto egingo zenuke ezta Bai horixe
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Nire etxean nire hirian eta nire autoan zaude ixo
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Dirua duzuenez mundua zuena dela uste duzue
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Zu nire konfort zonan ikus eremuan eta espazio pertsonalean zaude ospa
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Zu jasateko amak asko maiteko zaitu
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Ez dakizu ama baten maitasuna zer den
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Què collons fots Ara quin problema tens
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
No vull morir per culpa d'un sonat que no sap conduir
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Creus que ho faries millor Què t'hi jugues
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Ets a casa meva la meva ciutat i el meu cotxe Calla
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Com que teniu coses us creieu els déus del món
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Tu ets al meu espai personal zona de confort i camp de visió desapareix
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
La teva mare t'ha d'estimar per aguantar te
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Què saps sobre què és l'amor d'una mare
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
你在干什么 你又有什么意见
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
我不想被一个不会开车的疯子害死
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
你觉得你能开得更好吗 要打赌吗
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
你住在我家里 生活在我的城市 坐在我的车上 所以最好给我闭嘴
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
就因为你有几个臭钱 你就当自己是神了
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
你在我的私人空间 舒适区和视线里 所以你最好给我滚蛋
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
你妈妈一定很爱你 才能忍受你这脾气
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
你懂什么母爱
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Co to děláš Co máš zase za problém
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Nechci umřít kvůli šílenci kterej neumí řídit
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Myslíš že to umíš líp Chceš se vsadit
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Seš v mým domě mým městě i autě tak sklapni
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Jen proto že něco vlastníte si myslíte že jste bozi
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Narušuješ můj osobní prostor komfortní zónu i výhled tak vypadni
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Tvoje máma tě musí hodně milovat že ti tohle trpí
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Co ty víš o mateřský lásce
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hvad laver du Hvad er dit problem nu
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Jeg vil ikke dø på grund af en galning der ikke kan køre
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Tror du du kunne gøre det bedre Vil du vædde
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Du er i mit hus i min by og i min bil så hold din kæft
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Bare fordi I ejer ting tror I at I er guder
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Godt du er i mit personlige rum min komfortzone og mit syn så forsvind
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Din mor må elske dig når hun finder sig i dig
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Hvad ville du vide om en mors kærlighed
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Wat doe je Wat is jouw probleem
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Ik wil niet dood vanwege een gek die niet kan rijden
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Denk je het beter te kunnen Wedden
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Je bent in mijn huis mijn stad en in mijn auto Hou je mond
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Door jullie rijkdom denken jullie goden te zijn
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Je zit in mijn persoonlijke ruimte mijn comfortzone en zicht dus ga weg
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Je moeder houdt vast veel van je om je te verdragen
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Wat weet jij over moederliefde
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Ano'ng ginagawa mo Ano na namang problema mo
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Ayokong mamatay dahil sa baliw na 'di sanay magmaneho
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Tingin mo mas magaling ka Gusto mong subukan
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Nasa bahay siyudad at kotse kita kaya manahimik ka
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Dahil lang meron kayo noon pakiramdam n'yo diyos kayo
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Pwes nasa sariling espasyo comfort zone at paningin kita kaya layas
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Mahal ka nga ng mama mo matagalan niya 'yang ugali mo
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Ano'ng alam mo sa pagmamahal ng ina
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Mitä hittoa teet Mikä sinua vaivaa
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
En halua kuolla jonkun ajotaidottoman takia
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Sinäkö ajaisit paremmin Lyödäänkö vetoa
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Olet minun kodissani ja autossani joten pää kiinni
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Te rikkaat kuvittelette omistavanne maailman
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Sinä olet henkilökohtaisessa tilassani ja näkökentässäni joten katoa
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Ihme että äitisi sietää sinua
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Mitä sinä äidinrakkaudesta tietäisit
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Tu fais quoi C'est quoi ton problème
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Je veux pas mourir à cause d'un fou qui sait pas conduire
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Tu pourrais faire mieux Tu veux parier
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Tu es dans ma maison ma ville ma voiture alors ferme la
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Avec tout ce fric tu te prends pour un dieu
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Mon espace personnel ma zone de confort mon champ de vision alors dégage
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Ta mère doit t'aimer très fort pour te supporter
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Tu y connais quoi en amour maternel
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Que cona fas Que che pica agora
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Non quero morrer por un tolo que non sabe conducir
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
E ti cres que o farías mellor Que apostas
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Estás na miña casa cidade e no meu coche así que cala
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Por ter cousas pensades que sodes deuses
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Quérote fóra do meu espazo da miña zona de confort e do meu campo de visión
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Para aturarte túa nai debe quererte moito
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Que saberás ti do amor dunha nai
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Was tust du Was ist jetzt dein Problem
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Ich will nicht wegen eines irren Fahrers sterben
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Meinst du du könntest es besser Wetten
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Du bist in meinem Haus meiner Stadt meinem Auto Klappe
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Ihr seid keine Götter nur weil ihr Dinge besitzt
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Du bist in meinem Privatraum Blickfeld und meiner Komfortzone also hau ab
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Deine Mutter muss dich lieben dass sie dich aushält
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Was weißt du schon von Mutterliebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Τι κάνεις Τι πρόβλημα έχεις τώρα
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Δε θέλω να πεθάνω εξαιτίας ενός τρελού που δεν ξέρει να οδηγεί
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Εσύ θα οδηγούσες καλύτερα Πας στοίχημα
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Είσαι στο σπίτι μου στην πόλη μου και στο αμάξι μου οπότε σκάσε
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Νομίζετε ότι είστε θεοί επειδή κατέχετε αντικείμενα
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Είσαι στον προσωπικό μου χώρο και στο οπτικό μου πεδίο Φύγε
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Η μαμά σου θα σε αγαπάει πολύ για να σε ανέχεται
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Τι ξέρεις από μητρική αγάπη
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
מה אתה עושה מה הבעיה שלך עכשיו
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
אני לא רוצה למות בגלל מטורף שלא יודע לנהוג
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
את חושבת שתצליחי יותר רוצה להתערב
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
את בבית שלי בעיר שלי ובמכונית שלי אז תשתקי
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
רק משום שיש לכם רכוש אתם חושבים שאתם אלוהים
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
אתה במרחב האישי שלי באזור הנוחות שלי ובטווח הראייה שלי אז תסתלק
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
אימא שלך בטוח אוהבת אותך מאוד אם היא סובלת אותך
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
מה אתה יודע על אהבה של אימא
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
क य कर रह ह अब क य द क कत ह
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
उस प गल क क रण नह मरन ज स ग ड़ चल न नह आत
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
त म ब हतर चल सकत ह शर त लग न च हत ह
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
त म म र घर म र शहर और म र क र म ह त च प रह
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
च ज़ त म ह र ह मतलब त म भगव न नह ह
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
त म म र न ज जगह म र कम फर ट ज़ न म र नज़र म ह त चल ज ओ
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
त म ह र म न त म ह स र पर चढ़ रख ह
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
त म क य ज न म क प य र
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Mit művelsz Most meg mi bajod
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Nem akarok meghalni egy őrült miatt aki nem tud vezetni
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Gondolod hogy jobban csinálnád Akarsz fogadni
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Az én házamban városomban és autómban vagy úgyhogy fogd be
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Birtokoltok dolgokat ezért istennek hiszitek magatokat
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
A személyes teremben komfortzónámban és látómezőmben vagy úgyhogy tűnj el
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Anyukád nagyon szerethet téged ha hajlandó elviselni
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Mit tudsz te az anyai szeretetről
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Apa yang kau lakukan Apa masalahmu sekarang
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Aku tak mau mati karena orang gila tak bisa mengemudi
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Pikirmu kau lebih baik Mau bertaruh
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Kau berada di rumahku kotaku dan mobilku jadi diamlah
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Hanya karena kau kaya pikirmu kau dewa
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Kau berada di ruang pribadi zona nyaman dan penglihatanku jadi menjauhlah
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Ibumu pasti tahan karena sangat mencintaimu
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Kau tahu apa soal cinta seorang ibu
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Ma cosa fai Che problema hai adesso
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Non voglio morire per un pazzo che non sa guidare
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Pensi di fare di meglio Vuoi scommettere
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Sei in casa mia nella mia città e nella mia auto zitta
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Possedete dei beni e pensate di essere degli dei
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Sei nel mio spazio nella mia comfort zone e davanti ai miei occhi vai via
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Tua madre deve amarti molto per sopportarti
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
E tu che ne sai dell'amore di una madre
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
何してるの
00:00:02.032 --> 00:00:03.024
今度は何だ
00:00:03.036 --> 00:00:06.036
ヘタな運転で 死ぬのはごめんよ
00:00:06.048 --> 00:00:08.999
君よりはうまい
00:00:08.036 --> 00:00:09.056
賭けてみる
00:00:09.068 --> 00:00:12.008
俺の家 俺の街 俺の車だ 黙ってろ
00:00:12.092 --> 00:00:16.016
金持ちってだけで偉そうに
00:00:16.028 --> 00:00:20.056
私のパーソナルスペースと 視界から出ていって
00:00:20.096 --> 00:00:23.036
お母さんは よく耐えてる
00:00:23.092 --> 00:00:25.006
母の愛を知ってるの
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
미쳤어 뭐가 또 맘에 안 들어
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
운전도 못 하는 미친놈 때문에 죽고 싶지 않아
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
너는 잘하고 내기할래
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
내 집 내 차 내 도시를 침범한 건 너야 그러니 닥쳐
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
가진 거 좀 많다고 네가 신이라도 된 줄 알아
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
내 공간을 침범하고 불쑥 나타나서 불편하게 한 건 너야 그러니 꺼져
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
너 같은 애를 참아주다니 엄마가 널 엄청 사랑하나 봐
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
네가 모성애를 알아
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Apa awak buat ini Apa masalah awak
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Saya tak nak mati kerana si gila tak tahu memandu
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Awak boleh pandu lebih baik Nak bertaruh
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Awak di rumah saya bandar saya dan kereta saya jadi diam
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Mentang mentang awak kaya awak ingat awak Tuhan
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Awak pula dalam ruang peribadi zon selesa dan penglihatan saya jadi berambus
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Mak awak pasti sayang awak kerana tahan perangai awak
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Apa awak tahu tentang kasih sayang ibu
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Hva gjør du Hva er problemet ditt nå
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Jeg vil ikke dø på grunn av en gærning som ikke kan kjøre
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Tror du at du klarer bedre Vil du vedde
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Du er i mitt hus i min by og min bil så hold kjeft
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Dere tror dere er guder bare fordi dere eier ting
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Du er i mitt personlige rom komfortsonen min så stikk
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Moren din må være glad i deg som holder ut med deg
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Hva vet du om morskjærlighet
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Co ty wyprawiasz O co ci chodzi
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Nie chcę umrzeć przez jakiegoś wariata
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Jeździsz lepiej Chcesz się założyć
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
To mój dom moje miasto i moje auto więc się zamknij
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Macie się za bogów bo jesteście bogaci
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Ale naruszasz moją przestrzeń osobistą i strefę komfortu
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Mama musi cię bardzo kochać skoro cię znosi
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Co ty możesz wiedzieć o matczynej miłości
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
O que está fazendo O que é agora
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Não quero morrer porque um louco não sabe dirigir
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Acha que pode fazer melhor Quer apostar
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Está na minha casa na cidade e no meu carro Cala a boca
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Só porque tem dinheiro você pensa que é um deus
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Você está invadindo o meu espaço e minha vida desapareça
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Sua mãe deve te amar muito para te aguentar
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
O que sabe sobre amor de mãe
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Ce faci Acum ce problemă mai ai
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Nu vreau să mor din cauza unui nebun care nu știe să conducă
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Crezi că tu o faci mai bine Vrei să pui pariu
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Ești în casa mea în orașul meu și în mașina mea așa că taci
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Doar pentru că dețineți lucruri nu înseamnă că sunteți zei
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Ești în spațiul meu personal în zona mea de confort și în fața mea așa că dispari
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Cred că mama ta te iubește mult de te suportă așa
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Ce ști tu despre dragostea unei mame
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Ты что творишь Что опять не так
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Не хочу умереть из за психа который не умеет водить
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Ты можешь лучше Поспорим
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Ты в моём доме моём городе и моей машине так что заткнись
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Раз у вас есть барахло то вы теперь боги
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Ты в моём личном пространстве и в моей зоне комфорта так что уходи
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Твоя мама видно очень тебя любит раз терпит
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Что ты знаешь о материнской любви
00:00:01.000 --> 00:00:03.012
Qué coño haces Cuál es tu problema
00:00:03.002 --> 00:00:06.036
No quiero morir por culpa de un energúmeno que no sabe conducir
00:00:06.044 --> 00:00:07.088
Tú lo harías mejor
00:00:08.016 --> 00:00:09.028
Qué te apuestas
00:00:09.052 --> 00:00:12.076
Estás en mi casa en mi ciudad y en mi coche cierra la boca
00:00:12.088 --> 00:00:15.076
Joder por tener cosas os creéis los dioses del mundo
00:00:16.012 --> 00:00:20.000
Tú estás en mi espacio personal mi zona de confort y campo de visión
00:00:20.056 --> 00:00:23.012
Para aguantarte tú madre te tiene que querer mucho
00:00:23.076 --> 00:00:25.088
Qué sabrás qué es el cariño de una madre
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Vad gör du Vad är det nu då
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Jag vill inte att en vettvilling tar livet av mig
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Kör du bättre själv Ska vi slå vad
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Du är i mitt hus i min stad i min bil så håll käften
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Bara för att ni äger saker ser ni er som gudar
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Men du är i min närvaro och i mitt synfält så lägg av
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Din mamma älskar dig annars skulle hon inte stå ut
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Vad vet du om moderskärlek
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
ந என ன ச ய க ற ய உனக க என ன ப ரச சன
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
வ கனம ஓட ட த ர ய த ஒர ப த த யத த ன ல ச க வ ர ம பல
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
உன ன ல ச றப ப க ஓட ட ம ட ய ம பந தயம கட ட க ற ய
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
என வ ட ட ல என நகரத த ல என க ர ல இர க க வ ய ம ட
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
ச ந தம க வ த த ர ப பத ல ந கடவ ள என ந ன க க ற
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
என தன ப பட ட இடத த ல ச கர யத த ற க ள என கண ப ர வ ய ல இர க க ப ய வ ட
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
உன ன சக க க உன அம ம உன ன ர ம ப ந ச க கண ம
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
அம ம வ ன அன ப ப பற ற உனக க என ன த ர ய ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
ఏ చ స త న న వ ఇప ప డ ట సమస య
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
డ ర వ గ ర న ప చ చ వ డ వల ల చ వ లన ల ద న క
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
న వ వ బ గ చ యగలన ట వ ప ద మ
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
న ఇ ట ల న నగర ల న క ర ల ఉన న వ న ర మ స క
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
మ క డబ బ దన ద వ ళ ల అన క ట ర
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
అ ట న వ యక త గత చ ట ల ఉన న వ న స కర య ల న చ ప క ద న వ వ ప
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
న న న భర స త ద ట మ అమ మక ప చ చ ప ర మ
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
అమ మ ప ర మ గ ర చ న క త ల స
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
ทำอะไรน ะ ม ป ญหาอะไรอ ก
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
ฉ นไม อยากตาย เพราะคนบ าท ข บรถไม เป นหรอกนะ
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
ค ดว าเธอข บได ด กว าน เหรอ พน นไหมล ะ
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
เธออย ในบ านฉ น เม องฉ น รถฉ น เพราะง นเง ยบซะ
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
แค เป นเจ าของ ก ค ดว าต วเองเป นพระเจ าเลยส นะ
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
นายอย ในพ นท ส วนต วฉ น ในคอมฟอร ตโซน ในสายตาฉ น ไปให พ นเลยนะ
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
แม เธอคงร กเธอมากถ งได ทนเธอได
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
นายจะไปร อะไร เร องความร กของคนเป นแม
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Ne yapıyorsun Senin derdin ne
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Araba kullanamayan bir deli yüzünden ölmek istemem
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Sen daha iyi mi kullanırsın İddiaya girelim mi
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Benim evimde şehrimde ve arabamdasın o yüzden sus
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Zenginsiniz diye kendinizi bir şey sanıyorsunuz
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Sen de benim görüş ve konfor alanımdasın o yüzden sen defol
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Annen iyi dayanıyor seni çok seviyor herhâlde
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Anne sevgisini ne anlayacaksın sen
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Що ти робиш А тепер у чому річ
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Я не хочу померти через психа який не вміє водити
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Думаєш зможеш краще Хочеш побитися об заклад
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Ти в моєму будинку місті у моїй машині тож заткнися
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Володіння речами не робить вас богами
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Ти в моєму особистому просторі моїй зоні комфорту в моєму полі зору тож іди геть
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Мама мабуть дуже тебе любить якщо терпить
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Що ти знаєш про материнську любов
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Anh làm gì thế hả Giờ lại làm sao nữa
00:00:03.056 --> 00:00:06.056
Tôi không muốn chết vì thằng điên không biết lái xe
00:00:06.064 --> 00:00:09.052
Em lái ngon hơn chắc Thích cá không
00:00:09.006 --> 00:00:12.088
Em ở nhà anh thành phố của anh ngồi xe anh nên im đi
00:00:12.096 --> 00:00:15.072
Anh có cái nọ cái kia đâu có nghĩa anh là thánh
00:00:15.008 --> 00:00:20.084
Anh xía vào đời tư của tôi vùng an toàn của tôi và tầm mắt tôi biến đi
00:00:20.092 --> 00:00:23.006
Chắc mẹ em phải yêu em lắm nên mới chịu được em
00:00:23.068 --> 00:00:26.016
Anh thì biết gì về tình mẫu tử chứ
Available in 35 languages
Duration
27 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:14:42
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Noah has to leave her town, boyfriend and friends behind and move into the mansion of her mother's new rich husband. There she meets Nick, her new stepbrother. They fall madly in love in secret.