To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You OK?-Yeah. Maybe. I don't know, er... I'm sorry,you've got your own shit. Yeah, but Dan'sthousands of miles away, so... Which is lucky,or I'd punch his lights out. Which wouldn't improvethe situation with your mom. I don't care
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
You OK Yeah
00:00:05.125 --> 00:00:07.209
Maybe I don't know er
00:00:07.709 --> 00:00:10.084
I'm sorry you've got your own shit
00:00:10.167 --> 00:00:12.792
Yeah but Dan's thousands of miles away so
00:00:12.875 --> 00:00:14.042
Nick chuckles
00:00:14.125 --> 00:00:17.625
Which is lucky or I'd punch his lights out
00:00:18.542 --> 00:00:21.075
Which wouldn't improve the situation with your mom
00:00:24.125 --> 00:00:25.584
I don't care
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
هل أنت بخير نعم
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
ربما لا أدري يا نواه
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
أنا آسف لديك مشاكلك الخاصة
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
نعم لكن دان بعيد آلاف الكيلومترات لذا
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
وهذا من حسن حظه لأنني كنت لألكمه وأفقده وعيه
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
لكن هذا لن يحس ن الوضع مع أمك
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
لا أبالي
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ondo zaude Bai
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Baliteke Ez dakit Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Zuk ere zure arazoak dituzu
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Bai baina Dan milaka kilometrora dago
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Eta eskerrak bestela jo eta astinduko nuke
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Horrek ez lizuke lagunduko zure amarekin
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Berdin zait
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Estàs bé Sí
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Bé no ho sé
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Perdona Ja tens prou problemes
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Sí però en Dan és a milers de quilòmetres
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Sort en té Si no li faria una cara nova
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Cosa que no milloraria les coses amb ta mare
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
M'és igual
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Er du okay Ja
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Måske Jeg ved det ikke Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Undskyld Du har dit eget lort
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Ja men Dan er tusindvis af kilometer væk så
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Hvilket er heldigt Ellers ville jeg slå ham i gulvet
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Det ville ikke forbedre situationen med din mor
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Jeg er ligeglad
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Gaat het Ja
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Misschien Ik weet het niet
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Sorry je hebt je eigen dingen
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Dan is heel ver weg
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Wat mazzel is anders zou ik hem verrot slaan
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Dat zou de situatie met je moeder niet verbeteren
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Kan me niet schelen
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Oletko kunnossa Olen
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Ehkä En tiedä
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Sinulla on omatkin murheesi
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Niin mutta Dan on kaukana joten
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Onneksi sillä vetäisin häntä turpaan
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Eikä se auttaisi tilannetta äitisi kanssa
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
En välitä
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ça va Oui
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Peut être Je ne sais pas Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Désolé Tu as tes problèmes
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Oui mais Dan est à des milliers de kilomètres
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Tant mieux sinon je lui donnerais une petite leçon
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Ce qui n'améliorerait pas les choses avec ta mère
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Je m'en fous
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Estás ben Si
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Quizais Non o sei Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Síntoo Xa tes os teus problemas
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Xa pero Dan está a miles de quilómetros
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Ten sorte porque se non bateríalle con todo
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Iso non melloraría a situación coa túa nai
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Non me importa
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Alles in Ordnung Ja
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Vielleicht Ich weiß es nicht
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Tut mir leid Du hast dein Zeug
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Ja aber Dan ist weit weg also
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Zum Glück sonst würde ich ihm die Lichter ausknipsen
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Das würde die Situation mit deiner Mom nicht verbessern
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Das ist mir egal
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
त म ठ क ह ह
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
श यद म झ नह पत न आ
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
म फ करन त म ह र प स अपन म श क ल ह
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
ह पर ड न हज र म ल द र ह त
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
ज अच छ ब त ह वरन म उसक म ह त ड द त
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
ज सस त म ह र म क स थ त म ह र र श त नह स धरत
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
म झ परव ह नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Jól vagy Aha
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Talán Nem tudom Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Bocs Megvan a saját bajod
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Jó de Dan több ezer kilométerre van
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Ami mázli különben leverném
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Ami nem javítana a helyzeten anyukáddal
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Nem érdekel
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Kau baik baik saja Ya
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Mungkin Entahlah Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Maaf Kau sendiri punya masalah
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Ya tapi Dan ribuan kilometer jauhnya
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Untung begitu Kalau tidak pasti kuhajar habis habisan
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Itu tak akan memperbaiki masalah dengan ibumu
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Aku tidak peduli
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Stai bene Sì
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Credo Non lo so Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Scusa tu hai i tuoi problemi
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Sì ma Dan è a migliaia di chilometri
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Il che è un bene altrimenti lo stenderei
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
E non migliorerebbe la situazione con tua madre
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Non m'importa
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
大丈夫
00:00:02.334 --> 00:00:03.025
ああ
00:00:04.959 --> 00:00:06.875
どうかな 分からない
00:00:07.625 --> 00:00:09.584
君も大変なのにごめん
00:00:10.000 --> 00:00:13.292
でも ダンは 何千キロも遠くにいる
00:00:14.000 --> 00:00:17.005
運のいい奴だ 近くにいたら殴ってる
00:00:18.375 --> 00:00:21.084
お母さんが嫌がるよ
00:00:23.959 --> 00:00:25.292
どうでもいい
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Awak okey Ya
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Mungkin Entahlah Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Awak pun ada masalah sendiri
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Ya tapi Dan tiada di sini jadi
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Mujur juga Kalau tak saya belasah dia
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Kalau begitu ibu awak tak suka
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Lantaklah
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Går det bra Ja
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Kanskje Jeg vet ikke Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Beklager Du har dine egne greier
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Ja men Dan er tusenvis av kilometer unna
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Flaks ellers hadde jeg slått ham rett ned
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Det hadde ikke forbedret situasjonen med din mor
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Samme det
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Você está bem Estou
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Talvez Sei lá Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Desculpa Você tem seus problemas
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
É mas o Dan está bem longe daqui então
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Ele tem sorte senão eu ia arrebentar a cara dele
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
O que não melhoraria a situação com a sua mãe
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Não estou nem aí
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ești bine Da
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Probabil Nu știu Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Îmi pare rău Ai problemele tale
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Da dar Dan e la mii de kilometri
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Ceea ce e bine altfel l aș pocni
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Ceea ce n ar fi de ajutor în situația cu mama ta
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Nu mi pasă
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Estás bien Sí
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Puede No lo sé Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Perdona tú ya tienes lo tuyo
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Sí pero Dan está a miles de kilómetros así que
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Esa suerte que tiene porque si no le daría un puñetazo
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
A tu madre no le haría mucha gracia
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Me da igual
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Är allt okej Ja
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Kanske Jag vet inte Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Förlåt Du har din egen skit
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Ja men Dan är tusentals mil bort så
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Det är tur annars hade jag spöat honom
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Det skulle din mamma inte gilla
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Jag bryr mig inte
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
โอเคไหม อ ม
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
คงง นม ง ไม ร ส โนอาห
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
ขอโทษด วย เธอก ม ป ญหาของเธอ
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
ใช แต แดนอย ไกลจากฉ นมาก
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
ซ งก ถ อว าโชคด ไม ง นคงโดนฉ นอ ดน วมไปแล ว
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
แต ม นก ไม ได ช วย ให นายก บแม เข าใจก นมากข น
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
ฉ นไม สน
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
İyi misin Evet
00:00:04.916 --> 00:00:06.916
Sanırım Bilmiyorum Noah
00:00:07.583 --> 00:00:09.291
Pardon kendi dertlerin var
00:00:09.958 --> 00:00:12.583
Evet ama Dan binlerce kilometre ötede
00:00:13.916 --> 00:00:17.416
Neyse ki Yoksa ağzını burnunu kırmıştım
00:00:18.416 --> 00:00:20.958
Annenle olan duruma faydası olmazdı
00:00:23.075 --> 00:00:25.000
Umurumda değil
Available in 23 languages
Duration
27 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:51:49
Uploaded
Feb 05, 2026
Genres
Production
42,Pokeepsie Films,Metro-Goldwyn-Mayer
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An 18-year-old girl moves from America to London with her mother and wealthy stepfather. She meets her stepbrother, and an attraction brews despite their efforts. Unaware, her estranged father tracks her down after release from pr...