To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
嫌だよね-あっ... そういう おっさん むかつくんだよ くそじじい! そうだ 珠緒 それでいい 久々の親子の会話だな 思えば 俺は お前に対してまともに向き合ってこなかった 言い訳はしない ずっと反省して... ううっ!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Dudes like him
00:00:03.059 --> 00:00:05.034
What a pain huh
00:00:07.051 --> 00:00:09.096
You piss me off so much you old fart
00:00:10.046 --> 00:00:12.049
Yes Tamao That's the way
00:00:12.049 --> 00:00:16.064
We haven't talked father to daughter in a while
00:00:16.064 --> 00:00:20.065
Come to think of it I've never really given you a fair shot
00:00:21.086 --> 00:00:24.065
You won't get excuses I've done lots of reflecting
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
رجال مثله
00:00:03.059 --> 00:00:05.034
يا له من إزعاج إذ ا
00:00:07.051 --> 00:00:09.096
أنت تغضبني كثير ا أي ها العجوز الخرف
00:00:10.046 --> 00:00:12.049
أجل يا تاماو أحسنت
00:00:12.049 --> 00:00:16.064
لم نتحد ث كأب وابنته منذ فترة
00:00:16.064 --> 00:00:20.065
عند التفكير في الأمر لم أمنحك فرصة عادلة قط
00:00:21.086 --> 00:00:24.065
لن تسمعي أعذار ا فك رت كثير ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
很討厭吧
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
那種大叔
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
你真的很讓人火大 臭老頭
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
就是這樣 珠緒
00:00:12.511 --> 00:00:15.931
這樣就對了 我們好久沒有父女間的對話了
00:00:16.064 --> 00:00:20.436
現在想起來 我都不曾好好了解你
00:00:21.729 --> 00:00:25.009
這次我不會再找藉口了 我一直都在反省自己的過錯
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ils sont chiants hein
00:00:03.067 --> 00:00:05.042
Les darons relous
00:00:07.067 --> 00:00:09.097
Tu me fais chier vieux schnock
00:00:10.051 --> 00:00:12.026
C est bien Tamao
00:00:12.055 --> 00:00:13.085
Laisse toi aller
00:00:14.998 --> 00:00:16.014
On n avait pas causé depuis un bail
00:00:16.064 --> 00:00:20.064
Après tout j ai jamais fait l effort de me mettre dans tes basques
00:00:21.009 --> 00:00:24.065
J ai pas d excuses va Je me le reproche assez
00:00:01.000 --> 00:00:02.079
Abartig oder
00:00:03.062 --> 00:00:05.074
Wer will schon so einen Vater
00:00:07.045 --> 00:00:09.091
Du gehst mir auf den Sack du alter Knacker
00:00:10.044 --> 00:00:13.083
Gut so Tamao Weiter so
00:00:13.083 --> 00:00:16.055
Endlich reden wir wieder Vater zu Tochter
00:00:16.055 --> 00:00:20.059
Wenn ich so darüber nachdenke habe ich dir nie eine Chance gegeben
00:00:21.008 --> 00:00:24.059
Ich gebe dir keine Ausreden Ich bin selbstreflektiert
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Menyebalkan ya
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
Pak tua seperti itu
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Kau sungguh membuatku kesal dasar kakek tua
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
Benar Tamao Ini bagus
00:00:12.511 --> 00:00:15.931
Sudah lama kita tak bicara antara ayah dan anak
00:00:16.064 --> 00:00:20.436
Jika dipikirkan Ayah memang tak pernah berusaha memahamimu
00:00:21.729 --> 00:00:25.009
Ayah tak akan beralasan Ayah sudah merenungkan kesalahan
00:00:01.000 --> 00:00:02.082
Che fastidio vero
00:00:03.057 --> 00:00:05.078
Quelli come lui
00:00:07.049 --> 00:00:09.095
Mi stai facendo incazzare vecchio di merda
00:00:10.046 --> 00:00:12.047
Brava Tamao
00:00:12.047 --> 00:00:13.009
Continua così
00:00:13.009 --> 00:00:16.012
Era da un po' che non parlavamo eh
00:00:16.063 --> 00:00:20.063
Pensandoci bene non mi sono mai confrontato onestamente con te
00:00:21.084 --> 00:00:24.063
Non accamperò scuse Me ne sono sempre pentito
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
嫌だよね あっ
00:00:03.294 --> 00:00:05.672
そういう おっさん
00:00:07.465 --> 00:00:09.842
むかつくんだよ くそじじい
00:00:10.051 --> 00:00:13.846
そうだ 珠緒 それでいい
00:00:13.093 --> 00:00:16.001
久々の親子の会話だな
00:00:16.683 --> 00:00:20.052
思えば 俺は お前に対して まともに向き合ってこなかった
00:00:21.813 --> 00:00:24.524
言い訳はしない ずっと反省して
00:00:24.607 --> 00:00:25.984
ううっ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
정말 짜증 나지
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
그런 아저씨
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
짜증 난다고 망할 아빠
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
그래 타마오
00:00:12.511 --> 00:00:15.931
그걸로 됐다 간만에 나누는 부녀의 대화구나
00:00:16.064 --> 00:00:20.436
생각해 보면 아빠는 널 제대로 마주한 적이 없다
00:00:21.729 --> 00:00:25.009
변명은 하지 않겠다 줄곧 반성했으니
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Menjengkelkan bukan
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
Orang tua macam itu
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Ayah memang buat saya marah orang tua tak guna
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
Betul itu Tamao Ini bagus
00:00:12.511 --> 00:00:15.931
Ini perbualan pertama ayah dan anak setelah sekian lama
00:00:16.064 --> 00:00:20.436
Apabila fikir balik ayah tak pernah cuba memahami kamu
00:00:21.729 --> 00:00:25.009
Ayah takkan bagi alasan Ayah dah menilai segala kesilapan
00:00:01.000 --> 00:00:02.062
Eu detesto
00:00:03.066 --> 00:00:05.028
Velhotes como esse
00:00:07.007 --> 00:00:09.087
Você é irritante demais velhote maldito
00:00:10.058 --> 00:00:13.009
Sim Tamao Isso mesmo
00:00:13.009 --> 00:00:16.024
Não falamos como pai e filha por muito tempo
00:00:16.082 --> 00:00:20.055
Pensando bem eu nunca encarei você direito
00:00:21.076 --> 00:00:24.094
Não quero desculpas você precisa refletir bastante
00:00:01.000 --> 00:00:02.064
Да уж такие как он
00:00:03.059 --> 00:00:05.034
невыносимы
00:00:07.074 --> 00:00:09.096
Ты меня достал папашка
00:00:10.046 --> 00:00:12.006
Правильно Тамао
00:00:12.049 --> 00:00:16.026
Так и надо Пора уже поговорить по душам
00:00:16.064 --> 00:00:20.065
Если подумать то я не особо давал тебе возможности выговориться
00:00:21.098 --> 00:00:24.007
У меня нет оправданий Мне очень жаль
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Los viejos así
00:00:03.046 --> 00:00:05.043
son odiosos eh
00:00:07.063 --> 00:00:10.998
Me pones negra viejo
00:00:10.051 --> 00:00:12.021
Eso es Tamao
00:00:12.056 --> 00:00:16.002
Hacía tiempo que no hablábamos padre e hija
00:00:16.006 --> 00:00:20.069
Hasta ahora nunca te he afrontado cara a cara
00:00:21.098 --> 00:00:24.069
No tengo excusas Me arrepiento de ello
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
น าหง ดหง ดชะม ดเลยเนอะ
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
ตาแก แบบน
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
แกก าล งท าให ฉ นโมโหนะ ไอ แก เฮงซวย
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
ใช แล วทามาโอะ แบบน ด แล ว
00:00:12.511 --> 00:00:15.931
เป นการค ยก นระหว างพ อล กคร งแรก ในรอบส กพ กเลย
00:00:16.064 --> 00:00:20.436
พอมาค ดด แล ว ฉ นไม เคยพยายามท าความเข าใจเธอเลย
00:00:21.729 --> 00:00:25.009
ฉ นจะไม หาข ออ างหรอก ฉ นทบทวนความผ ดต วเองมาแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Phiền phức nhỉ
00:00:03.021 --> 00:00:05.588
Đúng là mấy lão già ha
00:00:07.381 --> 00:00:09.758
Ông làm ta tức điên rồi đó lão già khốn kiếp
00:00:10.551 --> 00:00:12.428
Đúng rồi Tamao Tốt lắm
00:00:12.511 --> 00:00:15.931
Lâu rồi hai bố con ta mới trò chuyện cùng nhau
00:00:16.064 --> 00:00:20.436
Giờ khi nghĩ lại bố chưa bao giờ cố gắng thấu hiểu con cả
00:00:21.729 --> 00:00:25.009
Bố không biện hộ gì cả Bố đã nhìn nhận sai lầm của mình
Available in 15 languages
Duration
27 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
00:09:49
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
12
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a life-changing incident, timid college student Koichi Haimawari accepts an offer from revered vigilante Knuckleduster to train as his protégé.