To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I expect that a coup d'état,well-timed, well-executed... could transfer powerinto the hands of three consuls: myself, Ducos... and you. I'm inviting you to the winning side
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
I expect that a coup d'état well timed well executed
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
could transfer power into the hands of three consuls
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
myself Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
and you
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
I'm inviting you to the winning side
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
أتوقع أن الانقلاب الدقيق في توقيته وتنفيذه
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
سينقل السلطة إلى أيدي 3 قناصل
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
أنا و دوكو
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
وأنت
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
أنا أدعوك إلى الجهة المنتصرة
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Очаквам че един държавен преврат навременен и умело осъществен
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
може да прехвърли властта в ръцете на трима консули
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
на мен на Дюко
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
и на вас
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Каня ви на печелившата страна
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
我希望在对的时机下有效发动军事政变
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
将政权转移到三位执政官手中
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
也就是我本人 迪科
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
还有你
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
我这是在邀请你加入胜利的一方
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Očekávám že dobře načasovaný a provedený převrat
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
by mohl přenést moc do rukou tří konzulů
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
mě Ducose
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
a vás
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Zvu vás na stranu vítězů
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Jeg forventer at et statskup velplanlagt og veludført
00:00:08.424 --> 00:00:13.596
kan lægge magten i hænderne på tre konsuler Mig selv Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
og Dem
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
De får plads på vindernes side
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Ik verwacht dat een goed getimede en goed uitgevoerde staatsgreep
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
de macht in de handen van drie consuls kan leggen
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
ikzelf Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
en jij
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Kom bij de winnende partij
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Ma ootan et riigipööre hästi ajastatud ja läbi viidud
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
koondaks võimu kolme konsuli kätesse
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
minu Ducos'
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
ja teie kätesse
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Ma kutsun teid võitjate poolele
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Uskon että hyvin ajoitettu ja suoritettu vallankaappaus
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
siirtäisi vallan kolmen konsulin käsiin
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Minun Ducosin
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
ja sinun
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Olisit voittajien puolella
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
J'espère qu'un coup d'État
00:00:04.044 --> 00:00:06.255
bien préparé et bien exécuté
00:00:08.465 --> 00:00:11.927
pourra faire passer le pouvoir à trois consuls
00:00:12.303 --> 00:00:13.971
Moi même Ducos
00:00:16.181 --> 00:00:17.308
et vous
00:00:19.893 --> 00:00:22.187
Venez dans le camp des vainqueurs
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Ich hoffe dass ein gut vorbereiteter und gut ausgeführter Staatsstreich
00:00:08.424 --> 00:00:11.844
die Macht auf drei Konsuln verlagern kann
00:00:12.303 --> 00:00:13.721
Ich selbst Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.475
und Sie
00:00:19.894 --> 00:00:22.146
Kommen Sie auf die Seite der Sieger
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Περιμένω ότι ένα πραξικόπημα έγκαιρο και καλά εκτελεσμένο
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
θα μπορούσε να μεταβιβάσει την εξουσία στα χέρια τριών υπάτων
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Σε εμένα στον Ντικό
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
και σε εσένα
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Σε προσκαλώ στην πλευρά των νικητών
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
אני צופה שהפיכה צבאית אם תהיה מתוזמנת היטב ותבוצע היטב
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
תעביר את הכוח לידיהם של שלושה נציבים
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
אני דוקו
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
ואתה
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
אני מזמין אותך להצטרף למנצחים
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
म झ लगत ह क एक बल त तख त पलट सह समय पर अच छ तरह स अ ज म द य गय
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
सत त क त न क न सल क ह थ म हस त तर त कर सकत ह
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
म र ड क
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
और त म ह र
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
म त म ह व ज त पक ष क ओर आम त र त कर रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Én a jól időzített jól kivitelezett államcsínyt várom
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
amely három konzul kezébe adná a hatalmat
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
az enyémbe Ducos éba
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
és a magáéba
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
A győztes oldalra invitálom
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Aku berharap bahwa kudeta tepat waktu dilaksanakan dengan baik
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
bisa mengalihkan kekuasaan ke tangan tiga konsul
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Aku Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
dan kau
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Aku mengundangmu ke pihak yang menang
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Mi aspetto che un colpo di Stato
00:00:03.962 --> 00:00:05.838
tempestivo ben eseguito
00:00:08.424 --> 00:00:11.552
possa trasferire il potere nelle mani di tre consoli
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
io stesso Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
e voi
00:00:19.894 --> 00:00:22.146
Vi sto invitando al fianco dei vincitori
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
好機を捉えて 周到にクーデターを起こせば
00:00:08.633 --> 00:00:11.928
3人の統領に 権力を移行できる
00:00:12.303 --> 00:00:13.093
私とデュコと
00:00:16.265 --> 00:00:17.517
あなたに
00:00:19.894 --> 00:00:22.313
私と組んで勝とう
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
쿠데타를 바라고 있어요 적시에 잘 계획하면
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
권력이 세 통령의 손에 들어오는 거죠
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
저와 두코
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
그리도 당신요
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
이기는 편으로 오라는 겁니다
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Es gribu lai coup d'état pareizajā laikā pareizi izpildīts
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
nodotu varu trīs konsulu rokās
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
manās Diko
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
un tavās
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Es ielūdzu tevi uzvarētāju pusē
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Noriu kad valstybės perversmas įvykdytas tinkamai ir reikiamu metu
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
padėtų perimti valdžią trims konsulams
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
man Diuko
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
ir jums
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Kviečiu jus prisijungti prie laiminčiųjų
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Saya jangka rampasan kuasa pada masa yang tepat dijalankan dengan baik
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
dapat memindahkan kuasa kepada tiga orang konsul
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Saya Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
dan awak
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Saya jemput awak sertai pihak yang menang
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Jeg venter at et coup d'état til rett tid og godt utført
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
kan gi makten til tre konsuler
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Meg Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
og deg
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Jeg inviterer deg til vinnernes side
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Oczekuję że zamach stanu przeprowadzony sprawnie i w odpowiednim momencie
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
mógłby doprowadzić do przejęcia władzy przez trzech konsulów
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
mnie Ducosa
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
i ciebie
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Zapraszam cię na stronę zwycięzców
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Penso que um golpe de estado bem cronometrado e executado
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
possa transferir o poder para as mãos de três cônsules
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Eu o Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
e o Napoleão
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Estou a convidá lo para o lado vencedor
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Я хочу чтобы переворот продуманный и своевременный
00:00:08.507 --> 00:00:11.468
в итоге привел к власти троих консулов
00:00:12.344 --> 00:00:13.637
меня Дюко
00:00:16.223 --> 00:00:17.266
и вас
00:00:19.935 --> 00:00:21.077
Присоединяйтесь к победителям
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Očakávam že prevrat dobre načasovaný a vykonaný
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
by mohol presunúť moc do rúk troch konzulov
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
mňa Ducosa
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
a vás
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Pozývam vás na víťaznú stranu
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Pričakujem da bi državni udar če bi bil časovno premišljen in dobro izvršen
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
oblast lahko prenesel na tri konzule
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
mene Ducosa
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
In vas
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Vabim vas na zmagovito stran
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Espero que un golpe de Estado bien pensado bien ejecutado
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
puede transferir el poder a las manos de tres cónsules
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
a mí Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
y a ti
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Estoy invitándote al lado ganador
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Jag förväntar mig att en statskupp välplanerad och välutförd
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
kan överlåta makten till tre konsuler
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
jag Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
och du
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Jag bjuder in dig till den vinnande sidan
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
சர ய ன ந ரத த ல நன க த ட டம டப பட ட ஒர ஆட ச கவ ழ ப ப
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
அத க ரத த ம ன ற ப ரத ந த கள டம ம ற ற க க ட க க ம ட ய ம
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
என ன டம ட க ஸ டம
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
மற ற ம உங கள டம
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
வ ற ற ப ற ம பக கத த ற க உங கள அழ க க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
సర న సమయ ల సర న వ ధ న ల చ స త ర గ బ ట త
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
పగ గ ల మ గ గ ర చ త ల ల క వస త యన ఆశ స త న న న
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
న క డ క క
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
న క
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
గ ల చ వర గ ల క న న న ఆహ వ న స త న న న
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
ผมหว งว าการร ฐประหาร หากกะจ งหวะให เหมาะ ลงม อให ด
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
จะถ ายโอนอ านาจให ไปอย ในม อกงส ลสามคน
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
ต วผม ด โกส
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
และค ณ
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
ผมก าล งเช ญให ค ณเข าร วมฝ งของผ ชนะ
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
İyi zamanlanmış iyi düzenlenen bir darbe
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
gücü üç konsüle aktarabilir
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
Bana Ducos'ya
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
ve sana
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Seni kazanan tarafa davet ediyorum
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Я очікую що державний переворот своєчасний належно втілений
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
може передати владу в руки трьох консулів
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
мої Дюко
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
і ваші
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Я запрошую вас на бік переможців
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Tôi hy vọng một cuộc đảo chính đúng thời điểm và được tiến hành tốt
00:00:08.424 --> 00:00:11.386
có thể chuyển giao quyền lực vào tay ba quan chấp chính
00:00:12.303 --> 00:00:13.596
tôi Ducos
00:00:16.182 --> 00:00:17.225
và anh
00:00:19.894 --> 00:00:21.729
Tôi đang mời anh về phe chiến thắng
Available in 36 languages
Duration
23 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:47:13
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.