To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If you do not bear me a child tonight, there will be a divorce. Hasn't been enough lovemakingin this home to bear a child. Yes, there has. There have been years of it. Years. And with more than just me. And still you are empty. And you're fat. I enjoy my meals. I do. Destiny has brought me here. Destiny has brought me this lamb chop
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
If you do not bear me a child tonight
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
there will be a divorce
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Hasn't been enough lovemaking in this home to bear a child
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Yes there has
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
There have been years of it Years
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
And with more than just me
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
And still you are empty
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
And you're fat
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
I enjoy my meals I do
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Destiny has brought me here
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Destiny has brought me this lamb chop
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
إن لم تحملي طفلي الليلة
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
فسيكون الطلاق
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
لم يشهد هذا البيت ما يكفي من الجنس لأحمل طفلا
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
بلى
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
شهد البيت سنوات من الجنس سنوات
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
وليس معي وحسب
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
وما زلت خاوية
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
وأنت سمين
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
أنا أستمتع بوجباتي صحيح
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
أوصلني القدر إلى هذه اللحظة
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
أوصلني القدر إلى قطعة اللحم هذه
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ако тази нощ не заченеш
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
ще се разведа с теб
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Не е имало достатъчно любовни ласки в този дом за да зачена
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Напротив имаше
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Имаше години на ласки Години
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
И то не само с мен
00:00:24.691 --> 00:00:29.654
Но утробата ти още е празна А ти си дебел
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Така е обичам хубавата храна
00:00:35.617 --> 00:00:39.914
Съдбата ме издигна дотук Тя ми поднесе този агнешки котлет
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
今晚你再不怀上我的孩子
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
我们就离婚
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
我们在这个家行房的次数太少 不足以怀上孩子
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
足够多了
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
已经很多年了
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
你还不只有我一个人男人呢
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
但你的肚子还是没有动静
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
而你是个大胖子
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
因为我吃得开心 真的
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
命运让我走到这一步
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
命运让我享用到这块羊排
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jestli se mnou dnes v noci nezplodíš dítě
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
rozvedu se s tebou
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Na početí dítěte v tomto domě nebylo dost milování
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Ale ano bylo
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Roky milování Roky
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
A nejen se mnou
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
A přesto jsi prázdná
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
A ty jsi tlustej
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Chutná mi Je to tak
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Jsem tady řízením osudu
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Tu jehněčí kotletu mi dal osud
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Hvis du ikke bliver med barn i nat
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
ender det i skilsmisse
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Der er ikke elskov nok her i huset til at blive med barn
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Jo der er
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Flere års elskov Flere år
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Og ikke kun med mig
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Og alligevel er du stadig tom
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Og du er fed
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Jeg nyder min mad Det gør jeg
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Skæbnen har bragt mig her
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Skæbnen har givet mig denne lammekotelet
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Als je vanavond niet in verwachting raakt
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
komt er een scheiding
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Hier is niet genoeg liefde bedreven om een kind te verwekken
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Jawel hoor
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Er is jarenlang liefde bedreven Jaren
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
En niet alleen met mij
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
En je bent nog steeds leeg
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
En jij bent dik
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Ik geniet van mijn maaltijden Inderdaad
00:00:35.617 --> 00:00:39.914
Het is mijn lot om hier te zitten En om deze lamskotelet te eten
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Kui sa täna öösel lapseootele ei jää
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
lahutame me abielu
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Lapseootele jäämiseks pole selles kodus piisavalt armatsetud
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
On küll
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
See on kestnud aastaid Aastaid
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Ja mitte vaid minuga
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Ometi oled sa aher
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Ja sina oled paks
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Ma naudin oma eineid Naudin jah
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Saatus on mu siia toonud
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Saatus on andnud mulle selle tallekarree
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jos et tule raskaaksi tänä iltana
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
eroan sinusta
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Täällä ei ole rakasteltu tarpeeksi jotta voisi syntyä lapsi
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Kyllä on
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Jo monen vuoden ajan
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Eikä vain minun kanssani
00:00:24.691 --> 00:00:29.654
Siitä huolimatta olet tyhjä Ja sinä lihava
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Nautin ruoasta Todellakin
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Kohtalo on tuonut minut tänne
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Kohtalo toi minulle lampaankyljyksen
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Si tu ne portes pas mon enfant ce soir
00:00:05.586 --> 00:00:07.171
il y aura divorce
00:00:09.055 --> 00:00:13.387
N'y a t il pas eu assez d'amour charnel ici pour enfanter
00:00:14.263 --> 00:00:15.597
Si en effet
00:00:17.265 --> 00:00:19.309
Des années durant
00:00:19.309 --> 00:00:20.519
Des années
00:00:21.894 --> 00:00:23.354
Et pas qu'avec moi
00:00:24.814 --> 00:00:26.233
Et malgré cela
00:00:27.233 --> 00:00:28.736
ton ventre est vide
00:00:28.736 --> 00:00:30.571
Et le tien est gras
00:00:31.053 --> 00:00:33.448
J'aime la bonne chère
00:00:34.157 --> 00:00:35.408
il est vrai
00:00:35.826 --> 00:00:37.494
Le destin m'a amené ici
00:00:37.494 --> 00:00:40.706
Le destin m'a apporté cette côte d'agneau
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Wenn du mir heute Nacht kein Kind schenkst
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
steht die Scheidung bevor
00:00:09.384 --> 00:00:13.096
In diesem Haus wird zu wenig Liebe gemacht um ein Kind zu zeugen
00:00:14.054 --> 00:00:15.264
Und ob
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Jahrelang hast du das gemacht
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Nicht nur mit mir
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Und trotzdem ist dein Bauch leer
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Und deiner ist fett
00:00:31.281 --> 00:00:32.991
Ich mag gutes Essen
00:00:34.003 --> 00:00:35.201
Sehr
00:00:35.617 --> 00:00:40.206
Das Schicksal hat mich hierhergeführt und mir dieses Kotelett beschert
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Αν δεν μου κάνεις ένα παιδί απόψε
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
θα υπάρξει διαζύγιο
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Δεν γίνεται αρκετός έρωτας σ' αυτό το σπίτι για να φέρει ένα παιδί
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Γίνεται
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Γίνεται χρόνια τώρα Χρόνια
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Και όχι μόνο μαζί μου
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Παρ' όλα αυτά είσαι στείρα
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Κι εσύ είσαι χοντρός
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Απολαμβάνω τα γεύματά μου Πράγματι
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Το πεπρωμένο μ' έχει φέρει εδώ
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Το πεπρωμένο μου 'χει φέρει αυτό το παϊδάκι
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
אם לא תיכנסי להיריון הלילה
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
אנחנו נתגרש
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
לא נעשתה מספיק אהבה בבית הזה כדי שאשא ילד
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
כן נעשתה
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
היא נעשתה במשך שנים שנים
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
ולא רק איתי
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
ובכל זאת את ריקה
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
ואתה שמן
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
אני נהנה מהארוחות שלי מאוד
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
הגורל הביא אותי לכאן
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
הגורל הביא לי את צלעות הטלה האלה
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
अगर आज र त त म गर भवत नह ह ई
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
त हम र तल क ह ज एग
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
इस घर म गर भ ध रण करन ल यक पर य प त प र म स ब ध नह बन ह
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
ह बन ह
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
स ल तक बन ह स ल तक
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
और क वल म र स थ नह
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
और फ र भ त म ख ल ह
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
और त म म ट ह
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
म अपन ख न क आन द ल त ह बह त ल त ह
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
न यत म झ यह ल कर आई ह
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
न यत न म झ यह ख न द य ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ha ma este nem fogan meg a gyermekünk
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
akkor elválunk
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Nem volt tán elég testi szerelem e házban hogy gyermek foganjon belőle
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
De igen volt
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Hosszú éveken át Éveken át
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
És nem csupán velem
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
És mégis terméketlen vagy
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Te pedig kövér
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Élvezettel eszem Igaz
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
A sors hozott ide
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
A sors hozta nekem ezt a báránybordát
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jika kau tak hamil anakku malam ini
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
akan ada perceraian
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Belum cukup banyak bercinta di rumah ini untuk mengandung
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Ya sudah
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Sudah bertahun tahun Bertahun tahun
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Dan dengan lebih dari hanya aku
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Dan kau masih kosong
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Dan kau gendut
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Aku menikmati makananku Benar
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Takdir membawaku ke sini
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Takdir membawaku ke iga domba ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Se non restate incinta questa notte
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
ci sarà un divorzio
00:00:09.384 --> 00:00:13.054
Non c'è stato abbastanza amore in questa casa per concepire un figlio
00:00:14.054 --> 00:00:15.181
Sì c'è stato
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
C'è stato amore per anni Tanti anni
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
E con molti altri oltre me
00:00:24.607 --> 00:00:26.067
E sempre
00:00:27.067 --> 00:00:28.999
senza alcun esito
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
E voi siete grasso
00:00:31.322 --> 00:00:34.701
Adoro i miei pasti È vero
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Il destino mi ha portato qui
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Il destino mi ha portato queste costolette
00:00:01.000 --> 00:00:03.876
今夜 子供を 授からなければ
00:00:05.586 --> 00:00:07.131
離婚する
00:00:09.591 --> 00:00:13.012
情欲だけの関係では 子は授からない
00:00:14.054 --> 00:00:15.305
我々は違う
00:00:17.265 --> 00:00:20.144
何年も愛し合ってきた
00:00:21.894 --> 00:00:23.397
私以外の男とも
00:00:24.773 --> 00:00:28.193
なのに まだ君の腹は空っぽだ
00:00:28.318 --> 00:00:29.862
あなたは太った
00:00:31.447 --> 00:00:33.996
食事を楽しむ
00:00:34.073 --> 00:00:35.117
だからだ
00:00:35.742 --> 00:00:40.205
私もラムチョップも 運命がここへ連れてきた
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
오늘 밤에 아이를 갖지 않으면
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
이혼하게 될 거야
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
아이를 가질 만큼의 사랑은 충분히 나눴어
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
그래 그랬지
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
수년간 그랬어 수년간
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
나랑만 그런 것도 아니고
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
근데 여전히 아이가 없군
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
당신은 뚱뚱해
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
그래 난 음식을 좋아해
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
운명이 날 여기로 끌고 왔어
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
운명이 이 양고기로 날 끌고 왔지
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ja neradīsi man bērnu šonakt
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
būs šķiršanās
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Šīs mājas nav pieredzējušas pietiekamu mīlēšanos lai rastos bērns
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Nē ir gan
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Tā ir notikusi gadiem Gadiem
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Un ne tikai ar mani
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Un tomēr tu esi tukša
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Un tu esi resns
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Man patīk ēst Tā ir
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Liktenis mani ir atvedis te
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Liktenis man ir devis šo jēra karbonādi
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jei šįvakar nepastosi
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
įvyks skyrybos
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Šiuose namuose nepakako meilės žaidimų kad pastočiau
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Pakako
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Ilgi metai žaidimų Metai
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Ir ne tik su manimi
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
O tu vis tiek bergždžia
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
O tu storas
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Man patinka skaniai valgyt Taip
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Likimas atvedė mane čia
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Likimas atnešė man šį kepsnį
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jika awak tak mengandung malam ini
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
awak akan diceraikan
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Saya kurang berasmara di rumah ini untuk mengandung
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Ia mencukupi
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Selama bertahun tahun
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Bukan dengan saya saja
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Awak masih tak mengandung
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Awak gemuk
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Saya nikmati makanan saya Ya
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Takdir yang bawa saya ke sini
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Takdir yang bawa daging kambing ini kepada saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Hvis du ikke blir med barn i kveld
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
vil det bli skilsmisse
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Det har ikke vært nok elskov i dette hjemmet til å bli med barn
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Jo det har det
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Det har vært mange år med det Mange år
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Og med flere enn bare meg
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Og likevel er du tom
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Og du er feit
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Jeg nyter måltidene mine Det gjør jeg
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Skjebnen har brakt meg hit
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Skjebnen har gitt meg denne lammekoteletten
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jeśli nie dasz mi dziecka dziś wieczorem
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
dojdzie do rozwodu
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
W tym domu nie uprawia się dość miłości by spłodzić dziecko
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Owszem uprawia się
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Od wielu lat
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
I to nie tylko ze mną
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
A wciąż jesteś jałowa
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
A ty jesteś gruby
00:00:31.447 --> 00:00:37.037
Cieszę się posiłkami Owszem Przywiodło mnie tu przeznaczenie
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Przeznaczenie przyniosło mi ten kotlet jagnięcy
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Se não me deres um filho esta noite
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
haverá um divórcio
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Não foi feito amor suficiente nesta casa para se gerar um bebé
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Foi sim
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Já há anos Há anos
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
E não só comigo
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Porém continuas vazia
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
E tu gordo
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Eu gosto de comer É verdade
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
O destino trouxe me até aqui
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
O destino trouxe me esta costeleta de borrego
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Если ты не понесешь сегодня
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
то мы разведемся
00:00:09.259 --> 00:00:12.762
Мы мало занимались любовью чтобы родить ребенка
00:00:14.138 --> 00:00:15.181
Неправда
00:00:16.391 --> 00:00:20.001
Это длилось много лет Годы
00:00:21.813 --> 00:00:23.231
И не только со мной
00:00:24.648 --> 00:00:28.152
И всё равно ты пуста
00:00:28.152 --> 00:00:29.737
А ты толстый
00:00:31.406 --> 00:00:34.701
Я люблю поесть Что уж
00:00:35.367 --> 00:00:37.037
Судьба привела меня сюда
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
и подарила эту баранью отбивную
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ak mi dnes nesplodíš dieťa
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
rozvedieme sa
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Nebolo už v tomto dome dosť milovania s cieľom splodiť dieťa
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Áno bolo
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Trvalo celé roky Roky
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
A nielen so mnou
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
A aj tak si prázdna
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
A ty tučný
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Rád jem Naozaj
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Osud ma sem priviedol
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Osud mi sem priviedol toto jahňacie
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Če ne boste zanosili nocoj
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
se bova ločila
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Premalo ljubezni je bilo da bi zanosila
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Ni res
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Več let ljubezni je bilo Let
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
In ne le z mano
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Pa še nimate nič v trebuhu
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Vi pa ste debeli
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Rad jem res je
00:00:35.617 --> 00:00:39.914
Sem me je pripeljala usoda In prinesla mi je to jagnječjo zarebrnico
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Si no logras embarazarte esta noche
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
nos vamos a divorciar
00:00:09.384 --> 00:00:11.511
No se ha hecho el amor lo suficiente en este hogar
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
para engendrar a un hijo
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Claro que sí
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Llevamos años haciéndolo Años
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Y no solo conmigo
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Y aun así no te embarazas
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Y tú estás gordo
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Disfruto comer En serio
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
El destino me trajo aquí
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
El destino me trajo esta chuleta
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Om du inte blir havande i natt
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
så blir det skilsmässa
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Det har inte älskats nog i det här hemmet för att jag skulle bli havande
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Det har det visst
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
I flera år År
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Och inte bara med mig
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Trots det är du tom
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Och du är fet
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Jag tycker om att äta Det gör jag
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Ödet har fört mig hit
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Ödet har fört hit den här lammkotletten
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
இன ற ரவ ந கர வ ற வ ட ட ல
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
வ வ கரத த த ன நடக க ம
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
இந த வ ட ட ல க ழந த ப ற ம அளவ ற க க தல ட உறவ க ள ள தல நடக கவ ல ல
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
ஆம ம நடந த ர க க றத
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
பல வர டங கள க நடந த ர க க றத பல வர டங கள க
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
ஆன ல என ன ட மட ட மல ல
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
இர ந த ல ம ந மலட த ன
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
ந ங கள க ண ட க இர க க ற ர கள
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
என உணவ ரச த த ச ப ப ட க ற ன ஆம ம
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
வ த என ன இங க க ண ட வந த ர க க றத
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
இந த ம ம ச உணவ என வ த த ன க ண ட வந த ர க க றத
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
ఈర జ న క కడ ప ర కప త
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
వ డ క ల ఖ య
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
బ డ డ ప ట టట న క క వలస న త శ గ ర ఈ ఇ ట ల జరగల ద
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
జర గ ద
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
క న న స వత సర ల అయ య ద స వత సర ల
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
న ఒక కడ త న క ద క డ
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
అయ న న క కడ ప ర ల ద
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
న క ఒళ ళ ఉ ద
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
న న త న ద న న ఆస వ ద స త న అవ న
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
న వ ధ నన న ఇ తవరక త స క వచ చ ద
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
న వ ధ న క ఈ గ ర ర మ స త చ చ ప ట ట ద
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
ถ าหล งจากค นน เธอย งไม ม ล กให ฉ นอ ก
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
จะต องม การหย า
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
บ านน ไม ได ม การร วมร กก นมากพอให ล กมาเก ด
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
ม ส
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
ม มาตลอดหลายป หลายป
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
และม มากกว าก บฉ นคนเด ยวด วย
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
แต ในท องของเธอย งแล งร าง
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
เธอก อ วนแผละ
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
ฉ นก นอะไรก อร อย ยอมร บ
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
โชคชะตาน าพาให ฉ นมาถ งจ ดน
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
โชคชะตาน าเน อแกะช นน มาวางตรงหน า
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Bu gece hamile kalmazsan
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
boşanacağız
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Bu evde hamile kalmak için yeterince sevişilmedi
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Evet sevişildi
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Yıllarca sevişildi Yıllarca
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Ve sadece benimle değil
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Ve için hâlâ boş
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Sen de şişmansın
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Yemek yemeği seviyorum Evet
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Kader beni buraya getirdi
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Kader beni bu kuzu pirzolaya getirdi
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Якщо сьогодні ти не зачнеш дитину
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
буде розлучення
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
У цьому домі недостатньо кохаються щоб зачати дитину
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Достатньо
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Ти кохаєшся роками Роками
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
І не лише зі мною
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
І все одно ти безплідна
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
А ти товстий
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Я люблю поїсти Це правда
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Сюди мене привела доля
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
І доля принесла мені цю баранячу відбивну
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Nếu tối nay nàng không sinh con cho ta
00:00:05.463 --> 00:00:07.999
thì sẽ ly hôn
00:00:09.384 --> 00:00:12.762
Chuyện ái ân trong nhà này chưa đủ nồng thắm để sinh được con
00:00:13.847 --> 00:00:15.181
Có mà
00:00:17.141 --> 00:00:20.001
Nhiều năm trời ấy chứ
00:00:21.771 --> 00:00:23.188
Và không chỉ với ta
00:00:24.691 --> 00:00:28.999
Ấy vậy mà nàng vẫn chưa có gì
00:00:28.999 --> 00:00:29.654
Còn ngài thì béo
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Ta ăn rất ngon miệng Đúng là thế
00:00:35.617 --> 00:00:37.037
Định mệnh đã đưa ta đến đây
00:00:37.037 --> 00:00:39.914
Định mệnh đã mang đến cho ta món sườn cừu này
Available in 36 languages
Duration
41 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
01:08:24
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.