To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm going to make this very simplefor you. I have documents announcingyour resignation from the Council. You must retirebefore you have your breakfast, please. Tell them I return with joyto the ranks of simple citizen. I shall
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
I'm going to make this very simple for you
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
I have documents announcing your resignation from the Council
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
You must retire before you have your breakfast please
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Tell them I return with joy to the ranks of simple citizen
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
I shall
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
سأبس ط الأمر لك
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
معي مستندات تعلن فيها استقالتك من المجلس
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
يجب أن تتقاعد قبل أن تتناول فطورك من فضلك
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
أخبرهم أنني سأعود بكل سرور إلى صفوف المواطنين البسيطين
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
سأفعل
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ще ти обясня съвсем простичко
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Нося документ с който подаваш оставка от Съвета
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Трябва да се оттеглиш преди закуска ако обичаш
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Кажи им че с радост ще стана отново редови гражданин
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Ще им кажа
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
我就长话短说吧
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
我手上有你辞去督政官一职的信件
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
请你务必在吃早餐前退位
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
跟他们说我很乐意重拾公民身份
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
在下遵命
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Řeknu to zcela jasně
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Mám pro vás dokument jímž oznámíte svou rezignaci z Rady
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Musíte skončit ještě před snídaní prosím
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Vyřiďte jim že se s radostí vrátím do řad prostých občanů
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Jistě
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Jeg skal gøre det nemt for Dem
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Jeg har dokumenter der bekendtgør Deres udtræden af Rådet
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
De bedes trække Dem før De spiser morgenmad
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Sig til dem at jeg med glæde slutter mig til de almindelige borgere
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Javel
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ik zal het je gemakkelijk maken
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Ik heb documenten waarmee je je aftreden uit de Raad aankondigt
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Treed nog voor 't ontbijt af alsjeblieft
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Zeg maar dat ik met plezier weer een eenvoudige burger word
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Dat zal ik doen
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Teen asja teie jaoks väga lihtsaks
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Mul on paberid milles te teatate et lahkute direktooriumist
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Te peate ameti enne hommikusööki maha panema palun
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Öelge neile et ma naasen rõõmuga lihtkodanike ridadesse
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Ütlen edasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Teen tästä helppoa sinulle
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Minulla on asiakirjoja jotka ilmoittavat erostasi
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Allekirjoita ne ennen kuin nautit aamiaista
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Kerro että palaan ilolla tavalliseksi kansalaiseksi
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Minä kerron
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Je vais vous faciliter la tâche
00:00:04.087 --> 00:00:07.059
J'ai des documents annonçant votre démission du Directoire
00:00:08.999 --> 00:00:11.026
Retirez vous avant le déjeuner s'il vous plaît
00:00:12.047 --> 00:00:14.597
Dites leur que je me réjouis
00:00:14.931 --> 00:00:17.001
de redevenir un simple citoyen
00:00:18.768 --> 00:00:19.977
Ce sera fait
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Ich mache es Ihnen ganz einfach
00:00:04.086 --> 00:00:07.506
Ich habe Schriftstücke die Ihren Rücktritt aus dem Rat erklären
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Treten Sie bitte vor dem Frühstück zurück
00:00:12.428 --> 00:00:17.349
Sagen Sie ihnen ich kehre mit Freuden zurück in die Reihen der einfachen Bürger
00:00:18.726 --> 00:00:19.935
Das werde ich
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Θα σου το κάνω πολύ απλό
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Έχω έγγραφα που ανακοινώνουν την παραίτησή σου από το Συμβούλιο
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Πρέπει να παραιτηθείς προτού πάρεις το πρωινό σου παρακαλώ
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Πες τους ότι επιστρέφω ευχαρίστως στις τάξεις του απλού πολίτη
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Θα το κάνω
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
אציג בפניך מצב פשוט מאוד
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
יש לי מסמכים שמכריזים על התפטרות שלך מהמועצה
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
עליך לפרוש לפני ארוחת הבוקר שלך בבקשה
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
תגיד להם שאשמח לחזור להיות אזרח פשוט
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
אעשה זאת
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
म यह त म ह र ल ए बह त आस न कर द त ह
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
म र प स पर षद स आपक त य गपत र क घ षण क दस त व ज ह
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
न श त करन स भ पहल आपक स व न व त त ल न ह ग
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
उनस कह एग क म ख श ख श एक आम न गर क क श र ण म व पस श म ल ह त ह
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
म कह द ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Nagyon leegyszerűsítem ezt az ön számára
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Olyan iratok vannak nálam melyek közlik a Tanácsból való lemondását
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Vissza kell vonulnia még mielőtt elfogyasztja a reggelijét kérem
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Üzenem nekik hogy örömmel térek vissza az egyszerű polgári ranghoz
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Átadom
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Aku akan memudahkan ini bagimu
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Aku punya dokumen yang mengumumkan pengunduran dirimu dari Dewan
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Kau harus undur diri sebelum kau sarapan
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Beri tahu mereka dengan senang hati aku kembali menjadi warga sipil
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Cercherò di rendere tutto molto semplice
00:00:04.087 --> 00:00:07.059
Ho dei documenti che annunciano le vostre dimissioni dal Consiglio
00:00:08.216 --> 00:00:11.026
Dovete firmarli prima di fare colazione per cortesia
00:00:12.512 --> 00:00:16.849
Dite loro che torno con gioia al rango di semplice cittadino
00:00:18.081 --> 00:00:19.811
Lo farò
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
手間は取らせない
00:00:04.045 --> 00:00:07.674
総裁職からの辞表を お持ちした
00:00:08.216 --> 00:00:11.344
朝食前に 辞職していただきたい
00:00:12.047 --> 00:00:16.975
喜んで ただの市民に戻ると 伝えてくれ
00:00:18.601 --> 00:00:19.936
お伝えする
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
간단히 말씀드리죠
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
5백인회 사퇴 공고 문서를 갖고 왔습니다
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
아침을 드시기 전에 사퇴하시길 바랍니다
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
기쁜 마음으로 일반 시민으로 돌아가겠다 전해요
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
그러죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Es tev visu ļoti atvieglošu
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Man ir dokumenti kuros tu paziņo ka no padomes aizej
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Tev jāatkāpjas jau pirms brokastīm lūdzu
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Pasaki viņiem ka ar prieku atgriezīšos vienkāršo pilsoņu rindās
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Pateikšu
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Aš tau supaprastinsiu procedūrą
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Atnešiau tavo atsistatydinimo iš Tarybos dokumentus
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Privalai atsistatydinti iki pusryčių prašyčiau
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Perduok jiems jog su džiaugsmu grįžtu į paprastų piliečių gretas
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Būtinai
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Saya akan ringkaskan untuk awak
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Saya ada dokumen yang mengumumkan peletakan jawatan awak daripada majlis
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Awak perlu bersara sebelum awak bersarapan
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Beritahu mereka saya gembira menjadi rakyat biasa
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Baiklah
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Jeg skal gjøre dette veldig enkelt for deg
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Jeg har dokumenter som kunngjør at du trekker deg fra rådet
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Du må vennligste trekke deg før frokosten
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Fortell dem at jeg med glede går tilbake til å være en vanlig borger
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Det skal jeg
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ułatwię ci to
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Mam dokumenty potwierdzające twoje odejście z Rady
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Musisz złożyć rezygnację jeszcze przed śniadaniem
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Przekaż im że z radością powrócę w szeregi zwykłych obywateli
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Tak zrobię
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Vou tornar isto muito simples para si
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Tenho documentos a anunciar a sua demissão do Conselho
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Demita se antes do pequeno almoço por favor
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Diga lhes que regressarei com alegria ao estatuto de simples cidadão
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Assim farei
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Я пришел упростить вам задачу
00:00:04.086 --> 00:00:07.465
У меня имеются документы о вашей отставке из Совета
00:00:08.215 --> 00:00:11.026
Пожалуйста подпишите все бумаги до завтрака
00:00:12.047 --> 00:00:16.807
Скажите им что я с радостью вернусь в ряды простых граждан
00:00:18.768 --> 00:00:19.769
Конечно
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Veľmi vám to uľahčím
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Mám dokumenty ktoré oznamujú vašu rezignáciu z Rady
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Musíte odstúpiť než si dáte raňajky prosím
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Povedzte im že sa s radosťou vrátim do radov jednoduchých občanov
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Poviem
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Vse vam bom zelo olajšal
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Prinašam dokumente ki sporočajo da se umikate iz Svèta
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Odstopiti morate pred zajtrkom
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Povejte jim da se z veseljem vračam med navadne državljane
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Bom
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Haré que esto sea muy sencillo
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Tengo documentos que anuncian tu renuncia al Consejo
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Debes retirarte antes de que desayunes por favor
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Diles que regresé con alegría al rango de un simple ciudadano
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Así será
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Jag ska göra det här lätt för dig
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Jag har din avskedsansökan från rådet här
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Du måste gå i pension före frukost tack
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Hälsa att jag med nöje blir en vanlig medborgare igen
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Jag ska
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
இத உங கள க க ச லபம க கப ப க ற ன
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
கவ ன ச ல ல இர ந த ந ங கள ர ஜ ன ம ச ய ய ம ஆவணங கள வ த த ர க க ற ன
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
தயவ ச ய த க ல உணவ ச ப ப ட வதற க ம ன ந ங கள வ லக வ ண ட ம
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
ஒர ச த ரண க ட மகன என ற அந தஸ த ற க சந த ஷம க த ர ம ப க ற ன என ற அவர கள டம ச ல ல
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
ச ல க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
మ క స లభ గ చ ప ప స త న
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
క న స ల న చ మ ర వ ద లగ త న నట ట చ ప ప క గ త ల న దగ గర ఉన న య
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
దయచ స అల ప హ ర త న ల గ మ ర ర జ న మ చ యగలర
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
న న ఆన ద గ స ధ రణ ప ర డ న అవ త నన వ ళ ళక చ ప ప డ
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
తప పక డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ผมจะพ ดให ค ณฟ งง ายๆ
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
ผมม เอกสารท ประกาศการลาออกจากคณะกงส ล
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
รบกวนช วยเกษ ยณก อนร บประทานอาหารเช า
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
บอกพวกน นว าผมย นด กล บไปเป นราษฎรธรรมดา
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
ผมจะไปบอกให
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Bunu senin için çok basitleştireceğim
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Elimde Konsey'den istifa ettiğini duyuran belgeler var
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Kahvaltını etmeden önce görevden ayrılmalısın
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Onlara basit bir vatandaş statüsüne zevkle döndüğümü söyle
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Söylerim
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Для тебе все буде дуже просто
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
У мене є документи про твій добровільний вихід з Ради
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Прошу склади повноваження до сніданку
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Скажи всім що я з радістю вертаюся в ряди простих громадян
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Скажу
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Tôi sẽ giải thích thật đơn giản cho ngài
00:00:04.128 --> 00:00:07.506
Tôi có tài liệu thông báo việc ngài từ chức khỏi Hội đồng
00:00:08.132 --> 00:00:11.176
Ngài phải về hưu trước khi ăn sáng
00:00:12.428 --> 00:00:16.765
Nói với họ rằng tôi sẵn lòng trở lại hàng ngũ công dân bình thường
00:00:18.726 --> 00:00:19.727
Tôi sẽ nói
Available in 36 languages
Duration
21 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:48:03
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.