To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It is time to put this mystery to rest,Emperor. I want to know if it's you or Joséphine. And to that end, we will conducta very practical experiment. At the end of the hallway-- Take this-- Waiting for you, undressed,ready to receive, is 18-year-oldEléonore Denuelle de La Plaigne
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
It is time to put this mystery to rest Emperor
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
I want to know if it's you or Joséphine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
And to that end we will conduct a very practical experiment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
At the end of the hallway Take this
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Waiting for you undressed ready to receive
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
is 18 year old Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
حان الوقت لنحل هذا اللغز أيها الإمبراطور
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
أريد أن أعرف إن كنت أنت المشكلة أو جوزيفين
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
ولهذه الغاية سنقوم بتجربة عملية جدا
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
في نهاية الرواق خذ هذه
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
تنتظرك عارية وجاهزة لدخولك
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
إيليونور دينويل ديلابلين ذات الـ18 سنة
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Време е да сложим край на тази мистерия императоре
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Искам да знам дали причината е у теб или у Жозефин
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
За тази цел ще проведем много практичен експеримент
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
В края на коридора вземи това
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
те очаква разсъблечена и готова да те приеме
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 годишната Елеонор Денюел дьо Ла Плен
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
皇帝 是时候解开这个谜题了
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
我想知道问题出在你还是约瑟芬身上
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
为了得到答案 我们会进行一个非常有效的实验
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
走廊尽头 喝吧
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
有个裸女正等着你宠幸
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
她今年18岁 名叫艾丽诺德努丽德拉帕莱尼亚
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Je načase tu záhadu vyjasnit císaři
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Chci vědět jestli je to tebou nebo Josefínou
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
A proto provedeme velice praktický experiment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Na konci chodby Na
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Čeká tam na tebe nahá dívka připravená tě přijmout
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
Je to osmnáctiletá Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Det er på tide at få opklaret mysteriet kejser
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Jeg vil vide om det er dig eller Joséphine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Til det formål vil vi nu udføre et helt praktisk eksperiment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Nede for enden af gangen Værsgo
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
venter hun på dig afklædt klar til at tage imod
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
Den 18 årige Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Het is tijd om dit mysterie de wereld uit te helpen
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Ik wil weten of het aan jou of Joséphine ligt
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
En dat kunnen we te weten komen middels een heel praktisch experiment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Aan het eind van de gang Neem dit maar
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
wacht er iemand op je Uitgekleed en klaar voor ontvangst
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
De 18 jarige Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
On aeg see mõistatus lahendada keiser
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Tahan teada kas asi on sinus või Joséphine'is
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Ja selleks korraldame me äärmiselt praktilise katse
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Koridori lõpus Võta see
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Seal ootab ihualasti ja sinu vastuvõtmiseks valmis
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 aastane Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
On aika selvittää salaisuus keisari
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Onko kyse sinusta vai Joséphinesta
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Suoritamme erittäin käytännöllisen kokeilun
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Käytävän päässä Ota tämä
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Sinua odottaa alastomana ja valmiina
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 vuotias Eléonore Denuelle de la Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Il est temps de dissiper le mystère
00:00:03.502 --> 00:00:04.712
Votre Majesté
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Je veux savoir s'il s'agit de vous ou de Joséphine
00:00:08.507 --> 00:00:12.136
À cette fin nous allons mener
00:00:12.678 --> 00:00:15.264
une expérience très concrète
00:00:17.085 --> 00:00:19.056
Au bout du couloir
00:00:20.227 --> 00:00:21.354
Prenez ceci
00:00:21.938 --> 00:00:23.189
vous attend
00:00:23.606 --> 00:00:26.275
dévêtue prête à vous accueillir
00:00:26.734 --> 00:00:31.028
une jeune femme de 18 ans Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Zeit das Geheimnis zu lüften mein Kaiser
00:00:04.795 --> 00:00:07.798
Liegt es an dir oder an Joséphine
00:00:08.465 --> 00:00:10.551
Um das herauszubekommen
00:00:10.551 --> 00:00:14.972
führen wir ein zweckmäßiges Experiment durch
00:00:17.808 --> 00:00:19.476
Am Ende des Flurs
00:00:20.311 --> 00:00:21.437
Trink das
00:00:21.854 --> 00:00:25.816
wartet auf dich entkleidet und bereit zur Empfängnis
00:00:26.775 --> 00:00:31.238
die 18 jährige Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ήρθε η ώρα να διαλευκανθεί αυτό το μυστήριο αυτοκράτορα
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Θέλω να μάθω αν οφείλεται σε εσένα ή στην Ιωσηφίνα
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Και για αυτόν τον λόγο θα διεξάγουμε ένα πολύ πρακτικό πείραμα
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Στο τέλος του διαδρόμου Πάρε αυτό
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Θα σε περιμένει άντυτη έτοιμη να σε δεχτεί
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
η 18χρονη Ελεονόρ Ντενουέλ ντε Λα Πλεν
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
הגיע הזמן לפתור את התעלומה הזו הקיסר
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
אני רוצה לדעת אם זה אתה או ז'וזפין
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
ועל כן נערוך ניסוי מעשי ביותר
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
בקצה המסדרון קח את זה
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
ממתינה לך עירומה מוכנה לקראתך
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
אלאונור דנואל דה לה פלניה בת ה 18
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
समय आ गय ह क इस रहस य स परद उठ ज ए सम र ट
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
म ज नन च हत ह क यह त म ह र क रण ह य ज स फ न क क रण
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
और यह पत करन क ल ए हम एक व य वह र क प रय ग कर ग
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
इस गल य र क अ त म यह ल ल
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
त म ह र इ तज र कर रह ह न र वस त र स व गत करन क ल ए त य र
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
अठ रह वर ष य ऐल न र ड न य आल द ल प ल न य
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ideje hogy leleplezzük ezt a rejtélyt császári felség
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Tudni akarom ki az oka te vagy Jozefina
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Ennek érdekében egy nagyon praktikus kísérletet fogunk végrehajtani
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
A folyosó végén Vedd el
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Rád vár ruhátlanul a fogadásodra készen
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
a 18 éves Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Saatnya menyelesaikan misteri ini Kaisar
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Aku ingin tahu apa itu kau atau Joséphine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Dan untuk itu kami akan melakukan percobaan yang sangat praktis
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Di akhir lorong Ambil ini
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Menunggumu tanpa busana siap menerima
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
adalah Eléonore Denuelle de la Plaigne usia 18 tahun
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
È tempo di fare luce su questo mistero Imperatore
00:00:04.795 --> 00:00:07.059
Voglio capire se siete voi o Giuseppina
00:00:08.465 --> 00:00:10.426
E a questo scopo
00:00:10.426 --> 00:00:14.972
adesso faremo un esperimento molto concreto
00:00:17.808 --> 00:00:20.978
In fondo al corridoio Prendete questo
00:00:21.854 --> 00:00:25.816
Vi sta aspettando svestita e pronta a ricevervi
00:00:26.692 --> 00:00:31.238
la diciottenne Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
長年の疑問に 答えを出すべきです
00:00:04.754 --> 00:00:07.757
不妊の原因は陛下か皇后か
00:00:08.466 --> 00:00:12.178
この問いに 答えを出すために
00:00:12.072 --> 00:00:15.473
実践的な実験をいたします
00:00:17.892 --> 00:00:19.393
奥の部屋で
00:00:20.227 --> 00:00:21.027
お飲みに
00:00:21.938 --> 00:00:25.942
陛下のお相手をする者が 待っております
00:00:26.734 --> 00:00:31.322
エレオノール ドゥヌール 18歳の娘です
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
이제 원인을 알아봐야죠 폐하
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
폐하와 조제핀 중 누가 문제인지 알고 싶군요
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
그래서 아주 실용적인 실험을 할 겁니다
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
복도 끝에 있어요 받으세요
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
기다리고 있어요 옷을 벗고 받아들일 준비가 됐죠
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18살이고 엘레노어 드누엘 드 라 플레뉴예요
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Ir laiks šo noslēpumu atrisināt imperator
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Es gribu zināt vai pie vainas esi tu vai Žozefīne
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Un šajā nolūkā mēs veiksim ļoti praktisku eksperimentu
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Gaiteņa galā Iedzer šo
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Tevi gaida izģērbusies gatava pieņemt
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 gadus vecā Eleonora Deniella de la Pleņa
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Metas atskleisti šią paslaptį imperatoriau
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Aš noriu žinoti ar tai tavo ar Žozefinos kaltė
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Todėl mes atliksime vieną eksperimentą
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Šio koridoriaus gale Išgerk
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Tavęs laukia nusirengusi pasiruošusi tave priimti
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 metė Eleonora Denuel de la Plenjė
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Masa untuk dapatkan jawapannya maharaja
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Mak ingin tahu sama ada awak atau Joséphine puncanya
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Untuk itu kita akan membuat eksperimen yang sangat praktikal
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Di hujung koridor ini Ambil
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Menunggu awak tanpa pakaian bersedia untuk berasmara
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
Eléonore Denuelle de La Plaigne yang berumur 18 tahun
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Det er på tide å få en slutt på mysteriet keiser
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Jeg vil vite om det er deg eller Josefine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Og derfor skal vi utføre et praktisk eksperiment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
I enden av gangen Ta dette
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Har vi naken og klar
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
atten år gamle Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Czas rozwikłać tę zagadkę cesarzu
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Chcę wiedzieć czy to ty czy Józefina
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
W tym celu przeprowadzimy bardzo praktyczny eksperyment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Na końcu tego korytarza Proszę
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Czeka na ciebie rozebrana i gotowa by cię przyjąć
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
osiemnastoletnia Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
É altura de acabar com este mistério imperador
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Quero saber se a culpa é sua ou da Josefina
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
E para tal conduziremos uma experiência prática
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
No final do corredor Tome
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
À sua espera nua e pronta para si
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
está a Eléonore Denuelle de La Plaigne de 18 anos
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Пора нам покончить с этой загадкой император
00:00:04.837 --> 00:00:07.549
Я хочу знать дело в вас или в Жозефине
00:00:08.466 --> 00:00:14.931
И с этой целью мы проведем один практический эксперимент
00:00:17.767 --> 00:00:20.937
В конце коридора Возьмите
00:00:21.896 --> 00:00:25.775
вас ожидает раздетая уже готовая
00:00:26.693 --> 00:00:31.197
восемнадцатилетняя Элеонора Денуэль де ла Плень
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Je čas vyriešiť túto záhadu cisár
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Chcem vedieť či je to tebou alebo Jozefínou
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
A preto urobíme veľmi praktický pokus
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Na konci chodby Zober si to
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Na teba čaká vyzlečená pripravená ťa prijať
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 ročná Eléonore Denuelle de La Plaigneová
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Čas je da razvozlamo to skrivnost cesar
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Zanima me kdo je kriv Vi ali Joséphine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Zato bom izpeljala zelo praktičen poskus
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Na koncu hodnika Primite
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Tam vas čaka gola voljna
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
osemnajstletna Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Es hora de resolver este misterio emperador
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Quiero saber si es usted o Josefina
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Y para saberlo realizaremos un experimento muy útil
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Al final del pasillo Beba esto
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Lo está esperando desnuda y lista para recibir
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
la chica de 18 años Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Det är dags att lösa det här mysteriet
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Jag vill veta om det är du eller Joséphine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Och i det syftet ska vi utföra ett praktiskt experiment
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
I slutet av korridoren Ta det här
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
I väntan på dig oklädd redo att mottaga
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
ligger den 18 åriga Eléonore Denuelle de La Plaigne
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
இந த மர மத த த ர க க வ ண ட ய ந ரம வந த வ ட டத ப ரரச
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
ப ரச ச ன உன ன டம அல லத ஜ ஸஃப ன டம என ற எனக க த த ர ய வ ண ட ம
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
ஒர வழ ய க ஒர ச தன ச ய யப ப க ற ம
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
இந தப ப த ய ன கட ச ய ல இத வ ங க க க ள
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
உன ன வரவ ற க ஆட இல ல மல க த த ர ப பத ய ர ன ற ல
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 வயத எல ய ன ர ட ன வ ல ட ல ப ள க ஞ ய
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
ఇక ద న క క రణ కన క క వలస న సమయ వచ చ ద చక రవర త
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
క రణ న వ వ జ సఫ న అన త ల స క వ ల అన క ట న న న
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
ద న క స ఒక ప రయ గ చ ద ద మ
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
బయట నడవ చ వర ఇద త స క
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
న క స నగ న గ ఎద ర చ స త ఉ ట ద
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 ఏళ ళ ఎల యన ర డ న య ల డ ల ప ల న య
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
ถ งเวลาต องไขปร ศนาเร องน เส ยท จ กรพรรด
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
แม อยากร ว าป ญหามาจากท านหร อโจเซฟ น
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
ด งน น เราจะท าการทดลองท สะดวกไม ย งยาก
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
ท ห องส ดปลายโถงทางเด น ด มเส ย
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
ม สตร รออย เปล อย พร อมร บ
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
ช อเอเลโอนอร เดอน แอลล เดอ ลา แปลญ ว ย 18 ป
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Bu gizemi sonlandırmanın zamanı geldi İmparator
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Sorun sen misin yoksa Joséphine mi öğrenmek istiyorum
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Ve bunun için pratik bir deney yapacağız
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Koridorun sonunda Bunu al
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Seni çıplak ve sevişmeye hazır şekilde
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
18 yaşındaki Eléonore Denuelle de La Plaigne bekliyor
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Пора попрощатися з цією загадкою імператоре
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Я хочу знати чи це ви чи Жозефіна
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Для цього ми проведемо дуже практичний експеримент
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
У кінці коридору Випийте оце
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
На вас чекає оголена готова приймати
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
вісімнадцятирічна Елеонор Денюель де ла Плень
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Đã đến lúc giải đáp bí ẩn này Hoàng đế
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
Ta muốn biết là do con hay Joséphine
00:00:08.997 --> 00:00:14.806
Và để làm được thế ta sẽ tiến hành một thí nghiệm rất thực tế
00:00:17.642 --> 00:00:20.812
Ở cuối hành lang Cầm lấy
00:00:21.688 --> 00:00:25.065
Đang đợi con trần truồng sẵn sàng tiếp con
00:00:26.609 --> 00:00:31.999
là Eléonore Denuelle de La Plaigne 18 tuổi
Available in 36 languages
Duration
32 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
01:23:54
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.