To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lucien, my dear brother,I am in Toulon already. The troops are in a poor state, and yourconscripts untrained and undisciplined. Without equipment and resources,I see only failure
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien my dear brother I am in Toulon already
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
The troops are in a poor state and your conscripts untrained and undisciplined
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Without equipment and resources I see only failure
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
أخي العزيز لوسيان لقد وصلت إلى تولون
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
وضع الجنود سيئ ومجن دوك غير مدر بين وغير منضبطين
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
من دون المعدات والموارد لا أرى سوى الفشل
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Скъпи братко Люсиен вече съм в Тулон
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Войската е в лошо състояние а твоите наборници са необучени и недисциплинирани
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Без снаряжение и провизии предвиждам само поражения
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
我亲爱的胞弟吕西安 我已经抵达土伦
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
法军状态不佳 你招募的士兵皆缺乏训练 毫无军纪
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
没有装备和资源 法国必败无疑
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Luciene můj milý bratře už jsem v Toulonu
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Vojáci jsou v žalostném stavu a rekruti nevycvičení a neukáznění
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Bez výzbroje a zásob očekávám leda porážku
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien kære bror jeg er allerede i Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Tropperne er i ringe stand og de værnepligtige utrænede og udisciplinerede
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Uden udstyr og ressourcer forudser jeg kun fiasko
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien mijn geliefde broeder ik ben al in Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
De toestand is precair Discipline en training zijn je dienstplichtigen vreemd
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Zonder betere uitrusting en middelen is dit gedoemd te mislukken
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien mu kallis vend ma olen juba Toulonis
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Meie väed on kehvas seisus sinu uutel värvatutel puudub väljaõpe ja distsipliin
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Ilma varustuse ja ressurssideta ennustan ma vaid läbikukkumist
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Rakas veljeni Lucien Olen jo Toulonissa
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Joukot ovat kehnossa kunnossa ja varusmiehesi kurittomia
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Ilman varusteita ja resursseja edessämme häämöttää vain tappio
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Lucien mon cher frère
00:00:03.211 --> 00:00:05.087
je suis déjà à Toulon
00:00:06.088 --> 00:00:08.466
Les troupes sont dans un piètre état
00:00:08.466 --> 00:00:12.261
Les conscrits manquent d'entraînement et de discipline
00:00:12.678 --> 00:00:14.972
Faute de matériel et de ressources
00:00:14.972 --> 00:00:16.724
nous courons à l'échec
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Mein lieber Bruder Lucien ich bin bereits in Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:07.965
Die Truppen sind im schlechten Zustand
00:00:08.591 --> 00:00:12.261
Die rekrutierten Soldaten sind ungeübt und undiszipliniert
00:00:12.678 --> 00:00:16.515
Ohne Ausrüstung und Ressourcen werden wir sicher scheitern
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Λουκιανέ αγαπητέ αδερφέ μου βρίσκομαι ήδη στην Τουλόν
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Ο στρατός είναι σε κακή κατάσταση οι κληρωτοί ανεκπαίδευτοι και απείθαρχοι
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Δίχως εξοπλισμό και πόρους διαβλέπω μόνο αποτυχία
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
לוסיין אחי היקר אני כבר בטולון
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
החיילים במצב נורא והמגויסים אינם מיומנים וחסרי משמעת
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
ללא ציוד ומשאבים אני צופה רק כישלון
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
ल स यन म र प य र भ ई म ट ल न क अ दर पह च च क ह
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
स न क क ह ल ब र ह और त म ह र जबरन भरत क ए गए स न क अप रश क ष त और अन श सनह न ह
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
ब न स ज स म न और स धन क म झ अपन स मन असफलत ह नज र आ रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien drága öcsém Máris Toulonban vagyok
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
A csapatok gyalázatos állapotban vannak a bakáitok képzetlenek fegyelmezetlenek
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Felszerelés és ellátmány nélkül én csak kudarcra számítok
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien adikku aku sudah tiba di Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Kondisi pasukan buruk dan wajib militermu tak terlatih dan tak disiplin
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Tanpa perlengkapan dan sumber daya aku hanya memperkirakan gagal
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien mio caro fratello sono già arrivato a Tolone
00:00:06.046 --> 00:00:07.882
Le truppe sono in pessime condizioni
00:00:08.465 --> 00:00:11.927
e i tuoi coscritti sono inesperti e indisciplinati
00:00:12.636 --> 00:00:16.348
Senza attrezzature e risorse vedo solo il fallimento
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
親愛なる弟 リュシアン 私はトゥーロンにいる
00:00:06.171 --> 00:00:12.177
軍隊は貧弱で訓練不足のうえ 統率されていない
00:00:12.678 --> 00:00:16.932
武器も物資もなく 敗戦は目に見えている
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
사랑하는 동생 뤼시앵 난 벌써 툴롱에 도착했다
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
프랑스군은 열악한 상태고 네 징집병들은 미숙하고 어설프다
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
장비와 자원 없이는 패배밖에 없어
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lisjēn manu dārgo brāli esmu jau Tulonā
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Karaspēks ir sliktā stāvoklī un Tavi iesauktie ir neapmācīti un nedisciplinēti
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Bez bruņojuma un resursiem es paredzu tikai neveiksmi
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Mano brangus broli Liusjenai aš jau Tulone
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Kareiviai prastos būklės o šauktiniai neparuošti ir nedrausmingi
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Be ginkluotės ir išteklių mūsų laukia pralaimėjimas
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien saya dah tiba di Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Keadaan askar teruk Mereka tak dilatih dan tak berdisiplin
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Kita akan gagal tanpa peralatan dan sumber
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien min kjære bror Jeg er i Toulon alt
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Soldatene er i dårlig forfatning og dine utskrevne er utrente og udisiplinerte
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Uten utstyr og ressurser venter jeg bare fiasko
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucjanie mój drogi bracie jestem już w Tulonie
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Wojska są w mizernym stanie a poborowi niewyszkoleni i niezdyscyplinowani
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Bez sprzętu i środków przewiduję jedynie przegraną
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Luciano meu querido irmão já estou em Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
As tropas estão em mau estado e falta treino e disciplina aos teus conscritos
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Sem equipamento e recursos só vejo fracasso
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Люсьен дорогой мой брат я уже в Тулоне
00:00:06.013 --> 00:00:08.465
Войска находятся в плачевном состоянии
00:00:08.465 --> 00:00:11.927
а призывники необученны и недисциплинированны
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Без снаряжения сил и средств нас ожидают лишь неудачи
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien drahý braček už som v Toulone
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Jednotky sú v úbohom stave a tvoji branci nemajú tréning ani disciplínu
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Bez výstroja a zdrojov vidím len zlyhanie
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien moj dragi brat sem že v Toulonu
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Vojska je v žalostnem stanju Naborniki so neusposobljeni in nedisciplinirani
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Brez opreme in sredstev nam ne bo uspelo
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien mi querido hermano ya me encuentro en Tolón
00:00:06.013 --> 00:00:08.997
Las tropas están en mal estado
00:00:08.997 --> 00:00:11.927
y tus reclutas no tienen entrenamiento ni disciplina
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Sin equipo o recursos solo veo fracaso
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien min käre bror Jag är redan i Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Soldaterna är i uselt skick Rekryterna saknar övning och disciplin
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Utan utrustning och resurser förutspår jag ett nederlag
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
அன ப சக தர ல ச யன ந ன ட ல ன க க வந த வ ட ட ன
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
த ர ப ப கள நல ல ந ல ய ல ல ல அத ட உங கள கட ட ய வ ரர கள பய ற ச யற ற ஒழ க கமற ற உள ளனர
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
கர வ கள ம வளங கள ம இல ல மல எனக க த த ல வ த ன த ர க றத
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
ప ర యమ న స దర డ ల స యన క న న ట య ల న చ ర క న న న
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
బలగ ల పర స థ త బ గ ల ద మ ర న యమ చ న స బ బ ద క శ క షణ క రమశ క షణ ల వ
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
పర కర ల వనర ల క వ ల ల కప త వ ఫల య తప పద అన ప స త ద
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
ล เซ ยงน องร ก ฉ นมาถ งต ลงแล ว
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
กองท พอย ในสภาพย าแย ทหารเกณฑ ของแกก ขาดการฝ กไร ว น ย
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
เม อไม ม ท งย ทโธปกรณ และทร พยากรใดๆ เห นท จะม แต ความล มเหลว
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien sevgili kardeşim şimdiden Toulon'a vardım
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Birliklerin durumu kötü ve askerlerin eğitimsiz ve disiplinsiz
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Ekipman ve kaynak olmadan başarısız oluruz
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Люсьєне мій любий брате я вже в Тулоні
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Стан війська поганий твої новобранці непідготовлені й недисципліновані
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Без спорядження і ресурсів я бачу лише поразку
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lucien em trai thân mến anh đã đến Toulon
00:00:06.013 --> 00:00:11.927
Quân đội yếu kém và lính quân dịch của em không được huấn luyện và vô kỉ luật
00:00:12.678 --> 00:00:16.348
Không có thiết bị và tài nguyên anh chỉ thấy thất bại
Available in 36 languages
Duration
18 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
00:06:55
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.