To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My dear Joséphine, I'm sad today. Tsar Alexander has turned against meand forced me to invade Russia. He's decided to open his ports to Englandwhile taxing the French. I must wipe away my melancholyand begin the march to Moscow. I've convinced the heads of Europeof this resolution, and so I command the combined forcesof France, Austria, Italy, Germany and Poland. I see nothing but success in my future. Keep your lines. Steady. To the front. Keep your step
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
My dear Joséphine I'm sad today
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsar Alexander has turned against me and forced me to invade Russia
00:00:09.217 --> 00:00:14.055
an8 He's decided to open his ports to England while taxing the French
00:00:15.039 --> 00:00:19.185
an8 I must wipe away my melancholy and begin the march to Moscow
00:00:20.228 --> 00:00:23.106
an8 I've convinced the heads of Europe of this resolution
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
and so I command the combined forces of France Austria Italy
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Germany and Poland
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
I see nothing but success in my future
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Keep your lines Steady
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
To the front
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Keep your step
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
عزيزتي جوزيفين أنا حزين اليوم
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
انقلب القيصر ألكسندر علي وأجبرني على غزو روسيا
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 قرر أن يفتح مرافئه لـ إنكلترا
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ويفرض ضرائب على الفرنسيين
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 يجب أن أمسح حزني وأبدأ التقد م نحو موسكو
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 غزو روسيا يونيو 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 أقنعت قادة أوروبا بهذا القرار
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
ولهذا سأقود قوة مشتركة من فرنسا و النمسا و إيطاليا
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
و ألمانيا و بولندا
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
لا أرى سوى النجاح في مستقبلي
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
حافظوا على خطوطكم بثبات
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
إلى الجبهة
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
حافظوا على تقد مكم
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Скъпа ми Жозефин днес съм тъжен
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Цар Александър се обърна срещу мен и ме принуди да нападна Русия
00:00:09.217 --> 00:00:14.055
an8 Отвори пристанищата си за Англия и обложи с мита французите
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Трябва да забравя тъгата и да започна похода към Москва
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 НАХЛУВАНЕ В РУСИЯ ЮНИ 1812 Г
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Убедих държавниците на Европа да ме подкрепят
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
и сега командвам обединените сили на Франция Австрия Италия
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Германия и Полша
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
В бъдещето си виждам само успехи
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Стегни редиците Удари крак
00:00:38.999 --> 00:00:41.708
Към фронта Марширувай в крак
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
我亲爱的约瑟芬 我今天很难过
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
沙皇亚历山大背叛了我 使我不得不进攻俄罗斯
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 他决定为英国敞开港口的大门
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 同时向法国人征税
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 我必须抹去悲伤 开始向莫斯科进军
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 1812年6月 拿破仑征俄战争
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 我说服了欧洲各国领袖接受这个决议
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
于是我率领着由法国 奥地利 意大利
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
德国和波兰组成的盟军进攻
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
我预见未来只有胜利等着我
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
保持队形 不要乱
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
往前线进发
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
保持步调
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Má drahá Josefíno dnes jsem smutný
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Car Alexandr se obrátil proti mně a donutil mě vpadnout do Ruska
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Otevřel své přístavy Anglii
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 A na Francouze uvalil daně
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Na smutek zapomenu a zahájím tažení na Moskvu
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVAZE DO RUSKA ČERVEN 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 O svém úmyslu jsem přesvědčil i další evropské vládce
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
a tak velím spojeným vojskům Francie Rakouska Itálie
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Německa a Polska
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Vím že mě čekají jen samé úspěchy
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Držte krok V tempu
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Vpřed
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Držte krok
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Min kære Joséphine jeg er trist i dag
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Zar Alexander har vendt sig mod mig og tvunget mig til at invadere Rusland
00:00:09.217 --> 00:00:14.055
an8 Han åbner sine havne for England og beskatter Frankrig
00:00:15.039 --> 00:00:18.726
an8 Jeg må tørre melankolien bort og indlede marchen til Moskva
00:00:20.228 --> 00:00:23.106
an8 Jeg har overtalt Europas ledere til denne løsning
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
så jeg råder over de samlede styrker fra Frankrig Østrig Italien
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Tyskland og Polen
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Jeg forudser kun sejr i min fremtid
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Hold geledderne
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Op foran
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Hold trit
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Lieve Joséphine vandaag valt me zwaar
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsaar Alexander heeft me verraden dus ik moet Rusland wel binnenvallen
00:00:09.217 --> 00:00:14.055
an8 Hij heeft zijn havens opengesteld voor Engeland en belast Frankrijk nu
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Ik moet me vermannen en oprukken naar Rusland
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVASIE VAN RUSLAND JUNI 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Ik heb de Europese leiders overtuigd van dit besluit
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
en dus heb ik het bevel over de troepen van Frankrijk Oostenrijk Italië
00:00:27.694 --> 00:00:32.074
Duitsland en Polen Ik heb alle vertrouwen in een overwinning
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Blijf in linie Rustig
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Naar het front
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
In de pas
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Mu kallis Joséphine täna olen ma kurb
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsaar Aleksander pööras minu vastu ja sunnib mind Venemaale tungima
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Ta avas oma sadamad Inglismaale
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 prantslastelt nõuab aga maksu
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Pean oma melanhoolia kõrvale pühkima ja Moskva peale marssima
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 SÕJAKÄIK VENEMAALE JUUNI 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Olen veennud selle vajalikkuses Euroopa valitsejaid
00:00:23.106 --> 00:00:29.487
ning minu käsutuses on Prantsusmaa Austria Itaalia Saksamaa ja Poola väed
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Oma tulevikus näen ma vaid kordaminekuid
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Rivi korda Rahulikult
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Ette
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Hoidke tempot
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Rakas Joséphine Olen surullinen tänään
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsaari Aleksanteri petti minut ja pakotti hyökkäämään Venäjälle
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Hän päätti avata satamansa briteille
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ja verottaa ranskalaisia
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Minun pitää karistaa melankolia ja marssia Moskovaan
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 HYÖKKÄYS VENÄJÄLLE KESÄKUU 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Olen vakuuttanut Euroopan johtajat päätöksestäni
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
ja joukoissani on sotilaita Ranskasta Itävallasta Italiasta
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Saksasta ja Puolasta
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Näen tulevaisuudessani vain menestystä
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Pysykää rivissä
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Eteen
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Tahdissa
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Ma chère Joséphine
00:00:02.669 --> 00:00:04.379
Je suis triste aujourd'hui
00:00:04.379 --> 00:00:06.715
Le tsar Alexandre m'a trahi
00:00:06.715 --> 00:00:08.842
et me contraint à envahir la Russie
00:00:09.217 --> 00:00:12.178
an8 Il a décidé d'ouvrir ses ports à l'Angleterre
00:00:12.721 --> 00:00:14.723
an8 tout en taxant la France
00:00:15.557 --> 00:00:19.436
an8 Il me faut chasser ma mélancolie et marcher sur Moscou
00:00:20.186 --> 00:00:23.106
an8 J'ai convaincu les dirigeants européens
00:00:23.106 --> 00:00:24.482
an8 et je commande donc
00:00:24.482 --> 00:00:28.528
an8 les troupes de la France de l'Autriche de l'Italie de l'Allemagne
00:00:28.528 --> 00:00:29.988
an8 et de la Pologne
00:00:29.988 --> 00:00:32.782
Je suis certain de mes succès à venir
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Liebe Joséphine heute bin ich traurig gestimmt
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
Zar Alexander hat sich gegen mich gewandt
00:00:06.673 --> 00:00:08.675
und zwingt mich in Russland einzumarschieren
00:00:09.217 --> 00:00:12.136
an8 Er öffnet seine Häfen für England
00:00:12.637 --> 00:00:14.043
an8 aber besteuert die Franzosen
00:00:15.039 --> 00:00:18.518
an8 Ich muss mich der Schwermut entledigen ab nach Moskau
00:00:18.518 --> 00:00:20.144
an8 RUSSLAND FELDZUG Juni 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Ich habe die Staatsmänner Europas überzeugt
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
an8 und befehlige daher die Truppen von Frankreich Österreich Italien
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
an8 Deutschland und Polen
00:00:29.946 --> 00:00:32.074
Ich bin zuversichtlich ob meiner künftigen Erfolge
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Αγαπητή μου Ιωσηφίνα είμαι θλιμμένος σήμερα
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Ο τσάρος Αλέξανδρος στράφηκε εναντίον μου και με ανάγκασε να εισβάλω στη Ρωσία
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Θα ανοίξει τα λιμάνια του στην Αγγλία
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ενώ θα επιβάλει φόρους στους Γάλλους
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Πρέπει να καταπολεμήσω τη μελαγχολία και να επελάσω προς τη Ρωσία
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 Η ΕΙΣΒΟΛΗ ΣΤΗ ΡΩΣΙΑ ΙΟΥΝΙΟΣ 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Έχω πείσει τους ηγέτες της Ευρώπης για αυτήν την απόφαση
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
και έτσι διοικώ τις συνδυασμένες δυνάμεις Γαλλίας Αυστρίας Ιταλίας
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Γερμανίας και Πολωνίας
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Διαβλέπω μόνο επιτυχίες στο μέλλον μου
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Στις γραμμές σας Σταθερά
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Μπροστά
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Σταθερό βήμα
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
ז'וזפין יקירתי אני עצוב היום
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
הצאר אלכסנדר פנה נגדי ואילץ אותי לפלוש לרוסיה
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 הוא החליט לפתוח את נמליו בפני אנגליה
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 והטיל מסים על הצרפתים
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 עליי להיפטר מהמלנכוליה שלי ולצאת לדרך למוסקבה
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 הפלישה לרוסיה יוני 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 שכנעתי את ראשי אירופה בהחלטה הזו
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
אז אני עומד בראש הכוחות המשולבים של צרפת של אוסטריה של איטליה
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
של גרמניה ושל פולין
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
אני צופה הצלחה בעתידי
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
שמרו על השורות ביציבות
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
קדימה
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
שמרו על קצב
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
म र प य र ज स फ न आज म उद स ह
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
ज र अल क ज डर म र व र द ध ह गय ह और उसन म झ र स पर हमल करन क ल ए मजब र कर द य
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 उसन इ ग ल ड क ल ए अपन ब दरग ह ख ल द ए ह
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 जबक फ र च ल ग स वह कर ल रह ह
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 म झ अपन उद स सम प त करक म स क क तरफ क च करन ह ग
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 र स पर हमल ज न 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 म न य र प क न त ओ क इस प रस त व क ल ए र ज कर ल य ह
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
और इसल ए म फ र स ऑस ट र य इटल जर मन और प ल ड क
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
स य क त स न ओ क न त त व कर ग
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
म झ अपन भव ष य म क वल सफलत ह नज र आ रह ह
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
अपन कत र म रह श त
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
आग क ओर चल
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
कदम म ल कर चल
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Drága Jozefinám ma bánatos vagyok
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Sándor cár ellenem fordult amivel Oroszország lerohanására kényszerített
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Eldöntötte megnyitja kikötőit Angliának
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 miközben a franciákat megadóztatja
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 El kell űznöm búskomorságomat és megindulni Moszkva felé
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 OROSZORSZÁG MEGSZÁLLÁSA 1812 JÚNIUS
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Meggyőztem Európa vezetőit elhatározásomról
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
és ilyenképp én vagyok a francia osztrák olasz német és lengyel
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
egyesült erők parancsnoka
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
A jövőmben csakis sikert látok
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Vonalat tarts Egyszerre
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Előre
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Lépést tarts
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Joséphine sayang aku sedih hari ini
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsar Alexander telah menentangku dan memaksaku untuk menyerang Rusia
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Dia memutuskan untuk membuka pintunya kepada Inggris
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 selagi memberi pajak kepada Prancis
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Aku harus menghilangkan kesedihanku dan mulai berbaris ke Moskow
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 PENYERANGAN RUSIA JUNI 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Aku meyakinkan para pimpinan Eropa tentang resolusi ini
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
jadi aku memimpin kekuatan gabungan Prancis Austria Italia
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Jerman dan Polandia
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Aku hanya melihat keberhasilan dalam masa depanku
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Tetap di barisan Tenang
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Ke depan
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Jaga langkahmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Mia cara Giuseppina oggi sono triste
00:00:04.337 --> 00:00:06.673
Lo zar Alexander si è rivoltato contro di me
00:00:06.673 --> 00:00:08.716
e mi ha costretto a invadere la Russia
00:00:09.217 --> 00:00:12.136
an8 Ha deciso di aprire i suoi porti all'Inghilterra
00:00:12.553 --> 00:00:14.222
an8 e di tassare i francesi
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Devo ignorare la malinconia e iniziare la marcia su Mosca
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVASIONE DELLA RUSSIA Giugno 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Ho convinto l'Europa dell'importanza di questa decisione
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
an8 e quindi comando le forze congiunte di Francia Austria Italia
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
an8 Germania e Polonia
00:00:29.946 --> 00:00:32.074
Non vedo altro che successo nel mio futuro
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Mantenete le righe Fermi
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Avanti al fronte
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Mantenere il passo
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
ジョゼフィーヌ 今日は悲しい
00:00:04.629 --> 00:00:08.675
アレクサンドル皇帝の 裏切りでロシアに侵攻する
00:00:09.175 --> 00:00:12.345
an8 イギリスのために 港を開き
00:00:12.679 --> 00:00:14.556
フランスに関税を課した
00:00:15.598 --> 00:00:19.394
an8 憂うつを振り払い モスクワに進軍する
00:00:16.141 --> 00:00:20.103
1812年6月 ロシア遠征
00:00:20.103 --> 00:00:23.998
an8 ヨ ロッパの首脳を 説き伏せ
00:00:23.273 --> 00:00:24.649
an8 連合軍を率いる
00:00:24.649 --> 00:00:27.819
フランス オーストリア イタリア
00:00:27.944 --> 00:00:30.029
ドイツ ポーランドだ
00:00:30.155 --> 00:00:32.866
未来には勝利しか見えない
00:00:33.324 --> 00:00:34.659
列を乱すな
00:00:38.204 --> 00:00:39.581
前進を続けろ
00:00:39.998 --> 00:00:41.541
止まらず進め
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
사랑하는 조제핀에게 난 오늘 슬퍼
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
알렉산드르 황제가 날 배신해서 러시아를 침략해야 해
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 그가 영국에 항구를 개방하고
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 프랑스인에게는 세금을 부과하기로 했어
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 난 슬픔을 떨쳐 내고 모스크바로 향해야 해
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 러시아 침략 1812년 6월
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 유럽 지도자들을 설득해 이 작전에 끌어들였고
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
프랑스 오스트리아 이탈리아 독일 폴란드
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
연합군을 지휘할 거야
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
내겐 이제 승리밖에 안 남았어
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
줄 맞춰서 계속
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
앞으로
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
계속
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Mana dārgā Žozefīne Šodien esmu bēdīgs
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Cars Aleksandrs ir nostājies pret mani un piespiedis mani iekarot Krieviju
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Viņš ir nolēmis atvērt savas ostas Anglijai
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 vienlaikus apliekot ar nodokļiem frančus
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Man melanholija jāliek pie malas un jāsāk soļot uz Maskavu
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 IEBRUKUMS KRIEVIJĀ 1812 GADA JŪNIJS
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Esmu pārliecinājis par šo lēmumu Eiropas vadītājus
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
un tagad komandēju Francijas Austrijas Itālijas
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Vācijas un Polijas apvienotos spēkus
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Nākotnē es redzu vienīgi panākumus
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Soļot rindās Vienmērīgi
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Uz priekšu
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Kopsolī
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Mano brangi Žozefina šiandien man liūdna
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Caras Aleksandras stojo prieš mane ir aš buvau priverstas įsiveržti į Rusiją
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Jis nusprendė įkurti savo uostus Anglijoje
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ir apmokestinti prancūzus
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Privalau braukt šalin melancholiją ir žygiuot į Maskvą
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 ĮSIVERŽIMAS Į RUSIJĄ 1812 M BIRŽELIS
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Šiuo savo sprendimu įtikinau Europos galvas
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
tad vadovauju jungtinėms Prancūzijos Austrijos Italijos
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Vokietijos ir Lenkijos karinėms pajėgoms
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Ateityje nematau nieko tik savo sėkmę
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Laikyt rikiuotę Lygiai
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Į priekį
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Neatsilikt
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Joséphine saya sedih hari ini
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsar Alexander mengkhianati saya dan saya terpaksa menyerang Rusia
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Dia membuka pelabuhan dia kepada England
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 dan mengenakan cukai kepada Perancis
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Saya tak boleh bermurung dan mula berarak ke Moscow
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 MENYERANG RUSIA JUN 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Saya yakinkan ketua Eropah tentang resolusi ini
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
jadi saya mengetuai askar gabungan dari Perancis Austria Itali
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Jerman dan Poland
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Saya pasti kami akan berjaya
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Ikut barisan Kekalkannya
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Ke depan
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Terus berjalan
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Kjære Josefine Jeg er trist i dag
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsar Aleksander har vendt seg mot meg og tvunget meg til å invadere Russland
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Han vil åpne havnene for England
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 mens han tollegger franskmennene
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Jeg må tørke bort melankolien min og begynne marsjen mot Moskva
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVASJON AV RUSSLAND JUNI 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Jeg har overbevist Europas ledere om denne beslutningen
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
så jeg leder de felles styrkene fra Frankrike Østerrike Italia
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Tyskland og Polen
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Jeg ser bare suksess i framtiden
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Hold linjene Støtt
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Til fronten
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Hold følge
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Moja droga Józefino jestem dziś smutny
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Car Aleksander zwrócił się przeciwko mnie i zmusił mnie do inwazji na Rosję
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Postanowił otworzyć dla Anglii swoje porty
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 i opodatkować Francuzów
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Muszę porzucić melancholię i rozpocząć marsz na Moskwę
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INWAZJA NA ROSJĘ CZERWIEC 1812 ROKU
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Przekonałem władców Europy do tych działań
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
więc dowodzę zjednoczonymi siłami Francji Austrii Włoch
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Niemiec i Polski
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
W przyszłości widzę jedynie sukcesy
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Utrzymać linię Powoli
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Na front
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Utrzymać tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Minha querida Josefina hoje estou triste
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
O czar Alexandre virou se contra mim e obrigou me a invadir a Rússia
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Decidiu abrir os portos a Inglaterra
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 e taxar os franceses
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Tenho de deixar a melancolia de lado e marchar até Moscovo
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVASÃO DA RÚSSIA JUNHO DE 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Convenci os líderes da Europa desta resolução
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
e comando as forças combinadas de França Áustria Itália
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Alemanha e Polónia
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Apenas vejo sucesso no meu futuro
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Manter linhas Firmes
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Para a frente
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Mantenham o ritmo
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Моя дорогая Жозефина мне сегодня грустно
00:00:04.629 --> 00:00:08.675
Царь Александр пошел против меня и вынудил меня вторгнуться в Россию
00:00:09.003 --> 00:00:11.803
an8 Он решил открыть свои порты для Англии
00:00:12.595 --> 00:00:14.347
an8 и обложить налогом французов
00:00:15.223 --> 00:00:19.001
an8 Я должен избавиться от своей меланхолии и начать поход на Москву
00:00:19.001 --> 00:00:20.728
an8 ВТОРЖЕНИЕ В РОССИЮ ИЮНЬ 1812
00:00:20.728 --> 00:00:23.106
an8 Я убедил в этом правителей Европы
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
поэтому теперь командую объединенными силами Франции Австрии Италии
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Германии и Польши
00:00:29.779 --> 00:00:32.074
Я точно знаю что в скором будущем меня ждет успех
00:00:32.074 --> 00:00:35.743
Держать строй
00:00:37.578 --> 00:00:39.706
Не отставать
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Шире шаг
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Moja drahá Jozefína dnes smútim
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Cár Alexander ma zradil a donútil ma vpadnúť do Ruska
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Rozhodol sa otvoriť prístavy Anglicku
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 zatiaľ čo Francúzov zdanil
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Musím skoncovať s melanchóliou a začať pochodovať na Moskvu
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVÁZIA RUSKA JÚN 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Európske špičky som presvedčil o tomto rozhodnutí
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
a tak velím zlúčeným jednotkám Francúzska Rakúska Talianska
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Nemecka a Poľska
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
V budúcnosti ma čaká len úspech
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Držte línie Pomaly
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Vpred
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Tempo
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Draga Joséphine danes sem žalosten
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Aleksander se je obrnil proti meni in me prisilil napasti Rusijo
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Angliji je odprl svoje luke
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 Francozom pa nalaga davke
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Pozabiti moram na otožnost in odkorakati proti Moskvi
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 NAPAD NA RUSIJO JUNIJ 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Voditelje Evrope sem prepričal o tej odločitvi
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
Poveljujem združenim silam Francije Avstrije Italije
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Nemčije in Poljske
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
V svoji prihodnosti vidim samo uspehe
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Ohranite črto Korakajte
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Na fronto
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Enakomeren korak
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Mi querida Josefina hoy estoy triste
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Alejandro I me ha traicionado y me forzó a invadir Rusia
00:00:09.217 --> 00:00:12.136
an8 Está decidido a abrir sus puertos a Inglaterra
00:00:12.136 --> 00:00:14.055
an8 y cobrarnos impuestos
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Debo eliminar mi melancolía y partir hacia Moscú
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVASIÓN DE RUSIA JUNIO DE 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Convencí a los jefes de Europa de esta decisión
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
así que comando las fuerzas combinadas de Francia Austria Italia
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Alemania y Polonia
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
No veo nada más que éxito en mi futuro
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Sigan avanzando No paren
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Al frente
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Sigan así
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Min kära Joséphine jag är ledsen i dag
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Tsar Alexander har vänt sig emot mig och tvingat mig att invadera Ryssland
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Han har öppnat sina hamnar för England
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 och börjat beskatta fransmän
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Jag måste svälja melankolin och marschera mot Moskva
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 INVASION AV RYSSLAND JUNI 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Jag har övertygat Europas ledare om detta beslut
00:00:23.106 --> 00:00:29.487
och leder Frankrike Österrike Italien Tyskland och Polens förenade styrkor
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Jag ser blott framgångar framför mig
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Håll era linjer
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Till fronten
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Håll jämna steg
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
அன ப ஜ ஸஃப ன ந ன இன ற வர த தம க இர க க ற ன
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
ஸ ர அல க ச ண டர எனக க எத ர கத த ர ம ப ரஷ ய ம த பட ய ட க க ம கட ட யத த ல என ன தள ள வ ட ட ர
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 ஆங க ல யர கள க க த தன த ற ம கங கள த த றந த வ டவ ம
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ஃப ர ஞ ச ற க வர வ த க கவ ம ம ட வ ச ய த வ ட ட ர
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 ந ன என ச கத த த த க க ய ற ந த வ ட ட ம ஸ க வ ந க க பட ய ட க க வ ண ட ம
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 ரஷ ய பட ய ட ப ப ஜ ன 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 ந ன இக க ட டண ய ன ஐர ப ப ய தல வர கள சம மத க க வ த த வ ட ட ன
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
எனவ ஃப ர ன ஸ ஆஸ த ர ய இத த ல ஜ ர மன மற ற ம ப லந த ன க ட ட இர ண வ பட க க
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
ந ன த ன தல ம த ங க வ ன
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
என கண ம ன வ ற ற மட ட ம த ர க றத
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
க ட ட ப ன பற ற ய வ ர ங கள வர ச ய க
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
ம ன ன வ ர ங கள
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
க ல எட த த வ ய ங கள
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
న ప ర యమ న జ సఫ న ఈర జ చ ల బ ధగ ఉ ద
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
జ ర అల గ జ డర న క ఎద ర త ర గ డ నన న రష య న ఆక రమ చ ల ప ర గ ల ప డ
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 తన ర వ లన ఇ గ ల డ క త రవ లన న ర ణయ చ క న న డ
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ఫ ర చ క మ త ర పన న వ స త న న డ
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 న బ ధన పక కన ప ట ట మ స క వ ప క ద డ త త ల
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 రష య ఆక రమణ జ న 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 య రప ల న న యక లన ఈ త ర మ న న క ఒప ప చ న
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
కన క ఫ ర న స ఆస ట ర య ఇటల జ ర మన ప ల డ
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
స య క త బలగ లన ఆద శ స త న న న
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
న భవ ష యత త అ త వ జయమ కన ప స త ద
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
వర సల న లకడగ నడవ డ
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
మ ద క
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
నడవ డ నడవ డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
โจเซฟ นยอดร ก ว นน ฉ นเศร ามาก
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
ซาร อเล กซานเดอร ห กหล งฉ น บ บให ฉ นต องร กรานร สเซ ย
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 เขาต ดส นใจเป ดท าค าขายก บอ งกฤษ
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 แต มาร ดภาษ จากฝร งเศส
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 ฉ นต องปาดความเศร าหมองในใจท ง แล วเร มเด นท พไปมอสโก
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 การบ กร สเซ ย ม ถ นายน 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 ฉ นหว านล อมประม ขท กคนในย โรปให ท าตามมต น
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
ด งน นฉ นจะเป นผ บ งค บบ ญชาท พท ประกอบด วยทหารฝร งเศส ออสเตร ย อ ตาล
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
เยอรมน และโปแลนด
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
มองอย างไรอนาคตก ม แต ความส าเร จ
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
ร กษาระยะแถวไว ให ด
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
ตามองตรง
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
ก าวให ยาว
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Sevgili Joséphine bugün mutsuzum
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Çar Aleksandr bana düşman oldu ve beni Rusya'yı işgal etmeye zorladı
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Limanlarını İngiltere'ye açtı
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 ama Fransızlara vergi kesti
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Melankolimden kurtulup Moskova'ya doğru ilerlemeliyim
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 RUSYA'NIN İŞGALİ HAZİRAN 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Avrupa liderlerini bu çözüm için ikna ettim
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
ve böylece Fransa Avusturya İtalya Almanya ve Polonya birleşmiş güçlerinin
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
komutanı oldum
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Geleceğimde başarıdan başka bir şey görmüyorum
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Sırayı bozmayın Düz
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Öne doğru
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Tempoyu bozmayın
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Моя люба Жозефіно сьогодні мені сумно
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Цар Александр зрадив мене й змусив напасти на Росію
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Він вирішив відкрити Англії свої порти
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 збираючи податки з французів
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Я мушу відкинути свою меланхолію і почати марш на Москву
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 НАПАД НА РОСІЮ ЧЕРВЕНЬ 1812 Р
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Я переконав очільників Європи в необхідності такого рішення
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
і командую об'єднаними силами Франції Австрії Італії
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Німеччини й Польщі
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
У своєму майбутньому я бачу лише успіх
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Тримати стрій Рівно
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Наперед
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Іти в ногу
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Joséphine thân yêu của ta hôm nay ta rất buồn
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Sa hoàng Alexander đã phản bội ta và buộc ta phải xâm chiếm nước Nga
00:00:09.217 --> 00:00:11.636
an8 Hắn đã quyết định mở các cảng của mình cho nước Anh
00:00:12.022 --> 00:00:14.055
an8 trong khi lại đánh thuế người Pháp
00:00:15.039 --> 00:00:18.393
an8 Ta phải gạt đi nỗi buồn và bắt đầu hành quân đến Moscow
00:00:18.393 --> 00:00:20.144
an8 CUỘC XÂM LƯỢC NGA THÁNG 6 1812
00:00:20.144 --> 00:00:23.106
an8 Ta đã thuyết phục các lãnh đạo châu Âu về quyết định này
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
vì thế ta sẽ chỉ huy liên quân Pháp Áo Ý
00:00:27.694 --> 00:00:29.487
Đức và Ba Lan
00:00:30.002 --> 00:00:32.074
Ta không thấy gì khác trong tương lai ngoài thành công
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Thẳng hàng Bước đều
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Ra trước
00:00:39.706 --> 00:00:41.708
Bước tiếp đi
Available in 36 languages
Duration
43 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
01:41:20
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.