To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My dear Joséphine. I'm writing to you because I have just wona great battle today. Tomorrow we will resume our advance. Moscow is now only 200 miles away. And I think of you all the while.All yours. Nearly there
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
an8 My dear Joséphine
00:00:04.503 --> 00:00:07.757
I'm writing to you because I have just won a great battle today
00:00:09.383 --> 00:00:11.677
Tomorrow we will resume our advance
00:00:12.386 --> 00:00:14.764
Moscow is now only 200 miles away
00:00:14.764 --> 00:00:18.309
And I think of you all the while All yours
00:00:19.001 --> 00:00:20.853
Nearly there
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 عزيزتي جوزيفين
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
أكتب لك لأنني انتصرت في معركة عظيمة اليوم
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
غدا سنتابع تقد منا
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
تبعد موسكو 322 كيلومترا
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
وأفكر فيك طوال الوقت كل ي لك
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
أوشكنا على الوصول
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Скъпа ми Жозефин
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Пиша ти защото днес спечелих важна битка
00:00:09.467 --> 00:00:14.848
Утре ще възобновим настъплението До Москва остават само 320 километра
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
През цялото време мисля за теб Изцяло твой
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Почти стигнахме
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 我亲爱的约瑟芬
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
我写信告知你我今天打赢了一场大战
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
明天我们会继续进发
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
如今距离莫斯科只有322公里了
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
这段期间我一直都在想你 只属于你的拿破仑
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
快到了
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Má drahá Josefíno
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
píšu ti protože jsem dnes vyhrál významnou bitvu
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Zítra budeme pokračovat v tažení
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva je vzdálená už jen 320 kilometrů
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
A neustále na tebe myslím Tvůj Napoleon
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Už tam budeme
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Min kære Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Jeg skriver fordi jeg vandt et stort slag i dag
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
I morgen fortsætter vi fremrykningen
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva er kun godt 300 kilometer væk nu
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Og jeg tænker på dig hele tiden Din for evigt
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Lieve Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
ik schrijf je omdat ik vandaag een grote slag heb gewonnen
00:00:09.467 --> 00:00:14.848
Morgen hervatten we onze opmars Het is nog ruim 300 kilometer naar Moskou
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
En ik denk bij elke stap aan jou Voor altijd de jouwe
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
We zijn er bijna
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Mu kallis Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Kirjutan sulle sest võitsin täna suure lahingu
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Me jätkame edasiliikumist homme
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva on nüüd vaid 300 kilomeetri kaugusel
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Ja kogu aja mõtlen ma sulle Ma kuulun sulle
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Varsti oleme kohal
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Rakas Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Kirjoitan sinulle koska voitin suuren taistelun tänään
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Huomenna jatkamme etenemistä
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskova on vain 300 kilometrin päässä
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Ajattelen sinua koko ajan Rakkain terveisin
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Olemme pian perillä
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
an8 Ma chère Joséphine
00:00:04.504 --> 00:00:08.999
Je t'écris car j'ai remporté une grande bataille aujourd'hui
00:00:09.384 --> 00:00:11.928
Demain nous reprendrons notre progression
00:00:12.387 --> 00:00:14.806
Moscou n'est plus qu'à 300 kilomètres
00:00:15.264 --> 00:00:18.351
Tu occupes mes pensées Tout à toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
an8 Liebe Joséphine
00:00:04.503 --> 00:00:08.716
an8 ich schreibe dir da ich heute eine große Schlacht gewonnen habe
00:00:09.383 --> 00:00:11.761
Morgen setzen wir unseren Vormarsch fort
00:00:12.386 --> 00:00:14.764
Moskau ist nur noch 300 Kilometer entfernt
00:00:15.181 --> 00:00:18.309
Ich denke die ganze Zeit an dich Für immer dein
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Αγαπητή μου Ιωσηφίνα
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
σου γράφω γιατί μόλις κέρδισα μια σπουδαία μάχη σήμερα
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Αύριο θα συνεχίσουμε την προέλασή μας
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Η Μόσχα απέχει πλέον μόλις 320 χλμ
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Και διαρκώς σκέφτομαι εσένα Ολοδικός σου
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Πλησιάζουμε
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 ז'וזפין יקירתי
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
אני כותב לך כי ניצחתי בקרב גדול היום
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
מחר נמשיך בהתקדמות שלנו
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
אנחנו רחוקים מרחק 320 ק מ בלבד ממוסקבה
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
ואני חושב עלייך כל הזמן כולי שלך
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
כמעט הגענו כמעט הגענו
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 म र प य र ज स फ न
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
म त म ह पत र ल ख रह ह क य क म न आज अभ बह त बड य द ध ज त ह
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
कल हम फ र स आग बढ न श र कर ग
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
म स क अब क वल 200 म ल द र रह गय ह
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
और म हर समय त म ह र ब र म स चत रहत ह स र फ त म ह र
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
लगभग पह च गए
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Drága Jozefinám
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Azért írok mert épp most nyertem meg a mai nagy csatát
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Holnap folytatjuk az előrenyomulást
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moszkva már csupán 320 kilométerre van
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Mindvégig csakis rád gondolok Őszinte híved
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Majdnem ott vagyunk
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Joséphine tercinta
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Aku menulis kepadamu karena aku baru menang pertempuran besar hari ini
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Besok kami akan melanjutkan kemajuan kami
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Kini Moskow tinggal 322 kilometer jauhnya
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Aku memikirkanmu selama itu Hanya milikmu
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Hampir tiba
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
an8 Mia cara Giuseppina
00:00:04.503 --> 00:00:07.757
vi scrivo perché ho vinto una grande battaglia oggi
00:00:09.383 --> 00:00:11.677
Domani riprenderemo la nostra avanzata
00:00:12.386 --> 00:00:14.764
Mosca è ora a circa 322 chilometri di distanza
00:00:15.222 --> 00:00:18.309
E penso a voi per tutto il tempo Sempre vostro
00:00:19.001 --> 00:00:20.853
Quasi arrivati
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
フランス軍の戦死者 2万8000人
00:00:05.713 --> 00:00:07.715
an8 親愛なるジョゼフィ ヌ
00:00:09.003 --> 00:00:12.554
大勝したので 手紙を書いている
00:00:14.097 --> 00:00:16.558
明日から進軍を再開する
00:00:17.001 --> 00:00:19.602
モスクワまで たった320キロだ
00:00:19.978 --> 00:00:23.148
君のことを思っている 敬具
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 사랑하는 조제핀에게
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
오늘 큰 전투에서 이겼다는 말을 하려고 편지를 써
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
내일도 우린 계속 나아갈 거야
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
이제 모스크바가 겨우 300km 앞에 있어
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
그동안 계속 당신을 생각할게 당신의 나폴레옹이
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
거의 다 왔어
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Mana dārgā Žozefīne
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Es Tev rakstu jo šodien uzvarēju lielā kaujā
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Rīt atsāksim virzīties uz priekšu
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Līdz Maskavai atlikuši tikai 320 kilometri
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Un visu laiku es domāju par Tevi Vienīgi Tavs
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Gandrīz klāt
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Mano brangi Žozefina
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
rašau tau nes šiandien laimėjau svarbų mūšį
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Rytoj pulsime toliau
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Maskva vos už 322 km
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Visąlaik galvoju apie tave Visas tavo
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Jau netoli
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Saya menulis surat kerana saya menang pertempuran penting hari ini
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Esok kami akan terus mara
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moscow hanya sejauh 322 kilometer
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Saya fikirkan awak setiap masa Semua milik awak
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Hampir tiba
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Min kjære Josefine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Jeg skriver fordi jeg har vunnet et stort slag i dag
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
I morgen gjenopptar vi framrykningen
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva er nå bare 300 kilometer borte
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Og jeg tenker på deg hele tiden Alltid din
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Nesten framme
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Moja droga Józefino
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Piszę do Ciebie bo wygrałem dziś wielką bitwę
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Jutro ruszymy dalej naprzód
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Od Moskwy dzieli nas już jedynie trzysta kilometrów
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Przez cały ten czas myślę o Tobie Jestem Twój
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Już blisko
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Minha querida Josefina
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Escrevo te porque hoje venci uma grande batalha
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Amanhã voltaremos a avançar
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moscovo está apenas a 320 quilómetros de distância
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
E não paro de pensar em ti Com amor
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Estamos quase
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Моя дорогая Жозефина
00:00:04.671 --> 00:00:07.924
Пишу тебе потому что сегодня я выиграл великую битву
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Завтра мы возобновим наступление
00:00:12.047 --> 00:00:15.014
До Москвы осталось чуть больше 300 километров
00:00:15.348 --> 00:00:18.393
И я всё время думаю о тебе Весь твой
00:00:19.102 --> 00:00:21.312
Почти на месте
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Moja drahá Jozefína
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Píšem ti pretože som dnes práve vyhral veľkú bitku
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Zajtra pokračujeme v našom postupe
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva je vzdialená už len 322 kilometrov
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
A po celý čas myslím na teba Navždy tvoj
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Už sme skoro tam
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Draga Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Pišem vam ker sem danes zmagal v pomembni bitki
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Jutri bomo napredovali
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva je zdaj oddaljena le še 300 km
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Ves čas mislim na vas Ves vaš
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Samo še malo
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Mi querida Josefina
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Te escribo porque gané una gran batalla el día de hoy
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Mañana continuaremos nuestra campaña
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moscú está a solo 320 kilómetros
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Y pienso en ti todo el tiempo Con amor
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Ya casi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Min kära Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Jag skriver till dig efter en stor seger i dag
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
I morgon fortsätter vi avancera
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskva ligger nu bara 30 mil härifrån
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
och jag tänker på dig ständigt Din tillgivne
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Snart framme
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 அன ப ஜ ஸஃப ன
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
இக கட தத த எழ த வதற க க ரணம ந ன இன ற ஒர ப ர ம ப ர ல வ ற ற யட ந த ள ள ன
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
ந ள த டர ந த ம ன ன ற க ற ம
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
ம ஸ க வ அட வதற க இன ன ம 200 ம ல கள த ன இர க க ன றன
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
இந தப ப ர ம ழ வத ம உன ன த த ன ந ன த த க க ண ட ர ந த ன இவ அன த த ம உன ன ல த ன
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
அர க ல வந த வ ட ட ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 న ప ర యమ న జ సఫ న
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
న క ఈ ఉత తర ర యట న క క రణ న న ఈర జ ఒక గ ప ప య ద ధ న న గ ల చ న
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
ర ప మళ ల మ ద క స గ త మ
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
మ స క ఇక 300 క ల మ టర ల ద ర ల న ఉ ద
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
న న న న న తలచ క ట న ఉన న న ఇట ల న వ డ
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
ద ద ప గ చ ర ప య మ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 โจเซฟ นท ร ก
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
ฉ นเข ยนจดหมายมา เพราะว นน เพ งได ช ยชนะอย างงดงาม
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
พร งน เราจะบ กต อ
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
มอสโกอย ห างออกไปเพ ยง 322 ก โลเมตร
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
และฉ นจะค ดถ งเธอตลอดช วงเวลาน น ร กเสมอ
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
เก อบถ งแล วๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Sevgili Joséphine
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
bugün muhteşem bir muharebeyi kazandığım için sana yazıyorum
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Yarın ilerlememizi devam ettireceğiz
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moskova yalnızca 320 kilometre ötede
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Ve hep seni düşünüyorum Sevgilerle
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Neredeyse geldik
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Моя мила Жозефіно
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Я пишу тобі бо сьогодні виграв велику битву
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Завтра ми продовжимо наступ
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
До Москви лишається всього 300 кілометрів
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
І я весь час думаю про тебе Весь твій
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Майже дійшли
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
an8 Joséphine thân mến của ta
00:00:04.587 --> 00:00:07.841
Hôm nay ta viết thư cho nàng vì ta vừa thắng một trận chiến lớn
00:00:09.467 --> 00:00:11.761
Ngày mai chúng ta sẽ tiếp tục tiến quân
00:00:12.047 --> 00:00:14.848
Moscow chỉ còn cách ta 320 km
00:00:14.848 --> 00:00:18.393
Và ta luôn nghĩ về nàng Chỉ có nàng mà thôi
00:00:19.102 --> 00:00:20.937
Gần đến rồi
Available in 36 languages
Duration
22 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
01:44:25
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.