To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Send in the infantry. Take their position on the higher ground.At the double. Take the ground!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Send in the infantry
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Take their position on the higher ground At the double
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Take the ground
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
فليدخل جنود المشاة
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
ليتخذوا مواقعهم على المساحة المرتفعة على وجه السرعة
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
إلى مواقعكم
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Изпратете пехотата Превземете позициите им Бегом
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Превземете позициите
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
叫步兵队进攻
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
叫他们在更高处就位 加快脚步
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
占领阵地
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Pošlete tam pěchotu Dobijte jejich pozice Poklusem v klus
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Pěchota
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Send infanteriet ind Tag deres stilling højere op Hurtigt
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Tag stillingen
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Stuur de infanterie Ze moeten hun positie innemen Snel
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Neem positie in
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Jalavägi peale saata Vallutage nende positsioonid Kiiresti
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Rünnakule
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Jalkaväki Vallatkaa korkea maasto
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Eteenpäin
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Infanterie prenez le plateau
00:00:03.878 --> 00:00:05.046
Au pas de charge
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Infanterie verteilt euch auf der Anhöhe
00:00:03.586 --> 00:00:07.131
Im Laufschritt marsch Los
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Στείλτε το πεζικό
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Καταλάβετε τη θέση τους στο ύψωμα Αμέσως
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Στο ύψωμα
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
שלחו את חיל הרגלים
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
תפסו עמדה מעליהם מיד
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
תפסו עמדה
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
प दल स न भ ज
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
ऊ च भ म पर उनक जगह ल ल त ज स द ड कर ज ओ
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
ज म न पर कब ज कर
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Mehet a gyalogság
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Foglaljátok el a pozíciójukat Szaporán
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Elfoglalni
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Kerahkan infanteri
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Ambil posisi mereka di dataran lebih tinggi Cepat
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Ambil alih dataran
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Avanti la fanteria Attaccare la loro posizione al centro
00:00:03.878 --> 00:00:05.046
A passo di carica
00:00:05.046 --> 00:00:07.423
Attaccare al centro
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
歩兵を出し 一気に優位に立て
00:00:04.545 --> 00:00:06.013
突撃だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
보병대를 내보내
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
고지대로 가 뛰어
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
고지대로
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Sūtīt klāt kājniekus
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Pārņemt iniciatīvu Ātri
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Pārņemt iniciatīvu
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Siųskit pėstininkus
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Užimkite jų pozicijas aukščiau Greitai
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Užimt pozicijas
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Hantar infantri
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Suruh mereka ambil kedudukan di tempat tinggi Segera
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Serang
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Send inn infanteriet Ta posisjonen deres i høyden Springmarsj
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Ta høyden
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Wysłać piechotę
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Zająć pozycje od góry Prędko
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Od góry
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Enviem a infantaria
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Assumam a posição de vantagem deles Depressa
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Assumam o terreno
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Отправляйте пехоту
00:00:02.126 --> 00:00:04.461
Займите возвышенность Бегом
00:00:04.461 --> 00:00:07.084
На возвышенность
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Pošlite pechotu
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Vezmite im prevahu Rýchlo
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Obsadiť
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Pošljite pehoto
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Zavzemite položaje na vzpetini Hitro
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Zavzemite položaje
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Envíen a la infantería
00:00:02.127 --> 00:00:04.546
Tomen sus posiciones en terreno alto Ahora mismo
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Tomen terreno
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Skicka in infanteriet Ta deras position högre upp Genast
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Ta terrängen
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
பட ய அன ப ப ங கள
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
ம ட ன இடத த ல ந ற க வ ய ங கள இர மடங க வ கம க
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
சர ய க ந ல ல ங கள
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
పద త దళ న న ప ప డ
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
వ గ గ కద ల వ ళ ల స థ న న న త స క డ
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
న ల మ ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
ส งทหารราบเข าไป
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
ประจ าท บนเน นส ง เร วเข า
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
บ กเข าไป
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Piyadeleri gönderin
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Üstünlüğü ele geçirin Çabuk
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Bölgeyi alın
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Посилайте піхоту
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Зайняти їхню позицію на висоті Бігом
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Зайняти висоту
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Đưa bộ binh vào
00:00:02.085 --> 00:00:04.546
Chiếm vị trí của chúng ở vùng đất cao Thật nhanh vào
00:00:04.546 --> 00:00:07.423
Chiếm địa bàn
Available in 36 languages
Duration
9 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:16:36
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.