To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We must hold our ground.Stand fast to the last man. We must not be beat! Or what will they say in England? - Hold the line.- Keep it tight
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
We must hold our ground Stand fast to the last man
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
We must not be beat
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Or what will they say in England
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Hold the line Keep it tight
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
يجب أن نثبت في موقعنا قاتلوا في موقعكم بثبات حتى آخر رمق
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
لن ن هزم
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
وإل ا ماذا سيقولون في إنكلترا
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
اثبتوا في موقعكم ابقوا متكاتفين
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Трябва да задържим позицията си Ще стоим до последния човек
00:00:05.379 --> 00:00:10.759
Не трябва да ни победят Иначе какво ще си кажат в Англия
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Дръж строя Стегнете се
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
我们要坚守阵地 奋战到底 直到最后一人
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
我们绝不能被打败
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
英国有句俗话怎么说来着
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
保持队形 绝不松懈
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Musíme udržet pozice Vydržte do posledního muže
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Nesmí nás porazit
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Co by tomu v Anglii řekli
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Držte linii Semkněte se
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Vi skal holde stand Hold ud til sidste mand
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
De må ikke besejre os
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Hvad vil folk i England sige
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Hold geledderne Ret ind
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
We moeten standhouden Tot de laatste man
00:00:05.379 --> 00:00:10.759
We laten ons niet verslaan Wat zouden ze daar in Engeland van vinden
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Blijf in linie Bij elkaar blijven
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Me peame oma positsioone kaitsma viimase meheni
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Me ei lase ennast alistada
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Mida Inglismaal muidu öeldakse
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Koondage rivi Tihe rivi
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Säilytetään asemamme tuli mitä tuli
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Emme saa hävitä
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Mitä Englannissa sanottaisiin
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Pitäkää rivit Tiukasti
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Défendons nos positions
00:00:02.096 --> 00:00:04.879
Nous tiendrons jusqu'au dernier
00:00:04.879 --> 00:00:07.423
Nous ne devons pas être vaincus
00:00:07.965 --> 00:00:10.259
Sinon que diront ils en Angleterre
00:00:10.677 --> 00:00:12.001
Tenez la ligne
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Stellung halten Haltet Stand bis zum letzten Mann
00:00:04.879 --> 00:00:07.215
Wir dürfen nicht besiegt werden
00:00:08.997 --> 00:00:10.259
Was sagen sie sonst in England
00:00:10.076 --> 00:00:13.513
Bleibt im Glied Dicht beisammen
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Πρέπει να υπερασπιστούμε το έδαφός μας μέχρι τελευταίου ανδρός
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Δεν πρέπει να ηττηθούμε
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Αλλιώς τι θα πουν στην Αγγλία
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Κρατήστε τη γραμμή Κοντά
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
אסור לנו לסגת הילחמו עד אחרון החיילים
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
אסור לנו להפסיד
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
אחרת מה יגידו באנגליה
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
שמרו על השורות היצמדו זה לזה
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
हम अपन जगह पर डट रहन ह ग जब तक एक भ व यक त ज व त ह स मन करन
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
हम ह र नह म नन ह
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
नह त इ ग ल ड म ल ग क य कह ग
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
कत र बन ए रख एकदम स थ स थ रह
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Muszáj megtartani a földünket Tartsatok ki az utolsó emberig
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Nem győzhetnek le minket
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Különben mit mondanának Angliában
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Vonalat tartani Szorosan
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Kita harus bertahan Pertahankan hingga prajurit terakhir
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Kita tak boleh dikalahkan
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Atau apa kata mereka di Inggris
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Pertahankan barisan Rapatkan barisan
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Dobbiamo mantenere la nostra posizione Saldi sul posto fino all'ultimo uomo
00:00:04.879 --> 00:00:07.215
Non dobbiamo essere battuti
00:00:08.997 --> 00:00:10.259
O cosa diranno di noi in Inghilterra
00:00:10.259 --> 00:00:13.513
Mantenere le linee Affiancati e compatti
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
陣を守り抜け 最後の1人になるまで戦え
00:00:05.213 --> 00:00:07.507
負けてはならん
00:00:08.299 --> 00:00:10.593
英国民が許さんぞ
00:00:10.969 --> 00:00:12.387
隊列を崩すな
00:00:12.512 --> 00:00:13.846
間を空けるな
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
우리는 여기를 지켜야 해 최후까지 버텨
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
지면 안 돼
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
안 그러면 영국에서 뭐라고 하겠어
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
일렬로 딱 붙어
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Mums ir jānoturas Jāstāv līdz pēdējam vīram
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Mēs nedrīkstam zaudēt
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Citādi ko teiks Anglija
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Stāvēt rindā Cieši kopā
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Neužleist pozicijų Stovėkit tvirtai iki paskutinio vyro
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Mūsų neįveiks
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Antraip ką pasakys Anglijoje
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Laikyt eilę Glaudžiai
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Kita perlu bertahan Bertahan sehingga saat akhir
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Kita tak boleh dikalahkan
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Apa rakyat England akan kata
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Kekalkan barisan Lebih rapat
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Vi må holde området Stå støtt til siste mann
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Vi må ikke bli slått
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Hva vil de si i England da
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Hold linjen Tett sammen
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Musimy utrzymać pozycję Walczyć do ostatniego żołnierza
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Nie możemy dać się pokonać
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Bo inaczej co powiedzą w Anglii
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Utrzymać linię Ciasno
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Temos de manter a posição Aguentem até ao último homem
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Não podemos ser derrotados
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Ou que dirão em Inglaterra
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Manter linha Juntem se
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Надо держаться Мы должны стоять до последнего человека
00:00:05.212 --> 00:00:07.548
Мы не можем проиграть
00:00:08.034 --> 00:00:10.592
Что нам тогда скажут в Англии
00:00:10.592 --> 00:00:15.097
Держать оборону Не отступать
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Musíme udržať toto územie Stojte pevne do posledného muža
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Nesmú nás poraziť
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Čo inak povedia v Anglicku
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Držte líniu Zomknuto
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Zadržati moramo položaj Do zadnjega moža
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Ne smejo nas premagati
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Kaj bodo sicer rekli v Angliji
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Ohranite črto Ostanimo skupaj
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Tenemos que resistir Que el último hombre resista
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
No nos van a vencer
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
O qué van a decir en Inglaterra
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Sigan en fila Avancen
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Vi måste hålla ställningarna Stå kvar till siste man
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Vi får inte besegras
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Vad skulle de då säga hemma
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Håll linjen Håll ihop
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
இவ வ டத த வ ட ட நகரக க ட த கட ச நபர இர க க ம வர நகர மல அப பட ய ந ல ல ங கள
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
ந ம த ற கக க ட த
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
இல ல ய ன ற ல இங க ல ந த ல என ன ச ல வ ர கள
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
க ட ட ய கட ப ட ய ங கள ந ர க கம க ந ல ல ங கள
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
మన అన క న నద న మ ద న లబడ ల ప రత ఒక కర అద స థ న ల ఉ డ డ
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
మన ఓడ ప క డద
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
ఇ గ ల డ ల ద న న ఏమ ట ర
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
వర సల న చ డ దగ గరగ న చ డ
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
เราต องย ดท ม นไว อ ดจนกว าจะถ งคนส ดท าย
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
เราต องไม พ าย
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
ไม อย างน นในอ งกฤษจะพ ดอย างไรก น
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
ร กษาแถวไว ช ดแถว
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Buradan ayrılmamalıyız Herkes yerinde kalsın
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Yenilmemeliyiz
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Yoksa İngiltere'de ne derler
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Hizayı bozmayın Yaklaşın
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Мусимо втримати позицію Стояти до останнього воїна
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Ми не можемо програти
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Бо що тоді казатимуть в Англії
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Тримати стрій Триматися разом
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Ta phải giữ vững chiến trường Bám trụ cho đến người cuối cùng
00:00:05.379 --> 00:00:07.715
Không được để bị đánh bại
00:00:08.507 --> 00:00:10.759
Hoặc ở Anh người ta nói sao ấy nhỉ
00:00:10.759 --> 00:00:14.013
Giữ vững chiến tuyến Giữ chặt
Available in 36 languages
Duration
15 seconds
Views
72
Timestamp in Movie
02:15:17
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.