To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
you do not have to lock yourself awayjust because he's not here. I know what it is liketo be underestimated. But your eyes, your charm and your spirit, it is in there. It is yours, and you can use it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
you do not have to lock yourself away just because he's not here
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
I know what it is like to be underestimated
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
But your eyes your charm and your spirit
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
it is in there
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
It is yours and you can use it
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
ليس عليك أن تحبسي نفسك بعيدا لمجرد أنه ليس هنا
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
أعرف ماهية الشعور بأن يتم الاستخفاف بالمرء
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
لكن عينيك وسحرك وروحك
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
إنها موجودة هنا
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
إنها لك ويمكنك أن تستخدميها
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Не е нужно да се заключвате само защото той не е тук
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Знам какво е да те подценяват
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Но вашите очи вашият чар и вашият дух
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
все още са тук
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Ваши са и можете да ги използвате
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
你没必要因为他不在这里了 而将自己囚禁起来
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
我理解被低估的感受
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
只是你的眼神 魅力和灵魂
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
都蕴藏着无限潜力
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
这些潜力都是你的 你大可加以善用
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
nemusíte se uzavírat do sebe jen protože tady není
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Vím jaké je být podceňován
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Ale své oči svůj šarm a svého ducha
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
pořád ještě máte
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Jsou vaše a můžete je používat
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
De behøver ikke bure Dem selv inde blot fordi han ikke er her
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Jeg blev også undervurderet
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Men Deres øjne Deres charme og Deres mod
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
det er derinde
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Det er Deres og De kan bruge det
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
je hoeft jezelf niet af te zonderen alleen omdat hij afwezig is
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Ik weet hoe het is om te worden onderschat
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Maar je uitstraling je charme en je karakter
00:00:18.225 --> 00:00:23.814
die zitten in je Die zijn je eigen en die mag je aanwenden
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
te ei pea ennast peitma vaid sellepärast et teda siin ei ole
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Ma tean mis tunne on olla alahinnatud
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Kuid teie silmad sarm ja südikus
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
on endiselt olemas
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Need kuuluvad teile ja te võite neid kasutada
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Älä sulkeudu seinien sisälle vain koska hän ei ole täällä
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Tiedän miltä tuntuu tulla aliarvioiduksi
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Silmäsi viehätysvoimasi ja luontosi
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
piilevät sisälläsi
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Ne ovat sinun ja voit käyttää niitä
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Il est inutile de vous cloîtrer
00:00:03.067 --> 00:00:05.755
parce qu'il n'est pas là
00:00:07.002 --> 00:00:10.003
Je sais ce que cela fait d'être sous estimé
00:00:11.344 --> 00:00:12.762
Mais votre regard
00:00:13.555 --> 00:00:14.848
votre charme
00:00:15.974 --> 00:00:17.434
et votre entrain
00:00:18.226 --> 00:00:19.394
sont bien là
00:00:20.027 --> 00:00:21.813
Ils vous appartiennent
00:00:22.772 --> 00:00:24.524
et vous pouvez en user
00:00:01.000 --> 00:00:05.379
Ihr müsst Euch nicht einschließen nur weil er nicht hier ist
00:00:07.002 --> 00:00:09.884
Ich weiß wie es ist unterschätzt zu werden
00:00:11.343 --> 00:00:12.553
Aber Eure Augen
00:00:13.512 --> 00:00:14.805
Euer Charme
00:00:15.089 --> 00:00:17.224
und Euer Temperament
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
sind dort drin
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Sie gehören zu Euch Und Ihr könnt sie nutzen
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
δεν χρειάζεται να αυτοπεριορίζεσαι επειδή δεν είναι εδώ εκείνος
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Ξέρω πώς είναι να σε υποτιμούν
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Μα τα μάτια σου η γοητεία σου και το πνεύμα σου
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
είναι εκεί μέσα
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Είναι δικά σου και μπορείς να τα χρησιμοποιήσεις
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
אל לך לכלוא את עצמך רק מכיוון שהוא לא כאן
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
אני יודע איך זה כשמזלזלים בך
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
אבל העיניים שלך הקסם שלך והכוח שלך
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
הם שם בפנים
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
הם שלך ואת יכולה להשתמש בהם
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
वह यह नह ह त त म ह ख द क ब द करक रखन क ज र रत नह ह
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
म समझत ह क अहम यत न म लन क स लगत ह
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
पर त म ह र आ ख त म ह र आकर षण और त म ह र उत स ह
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
वह सब अभ भ यह ह
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
व सब त म ह र ह और त म उनक इस त म ल कर सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
nem kell bezárkóznia csak azért mert ő nincs itt
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Tudom milyen érzés ha alábecsülik az embert
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
De a szeme a bája és a bátorsága
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
ott van bent
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Az az öné és használhatja
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
kau tak harus mengunci diri hanya karena dia tak ada di sini
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Aku tahu apa rasanya diremehkan
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Tetapi matamu daya tarikmu dan semangatmu
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
ada di sana
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Itu milikmu dan kau bisa menggunakannya
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
voi non dovete vivere rinchiusa solo perché lui non è qui
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
So che cosa significa sentirsi sminuiti
00:00:11.302 --> 00:00:12.636
Ma i vostri occhi
00:00:13.512 --> 00:00:14.847
il vostro fascino
00:00:15.089 --> 00:00:17.998
e il vostro spirito
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
sono sempre lì
00:00:20.269 --> 00:00:21.437
Sono vostri
00:00:22.688 --> 00:00:23.939
e potete usarli
00:00:01.000 --> 00:00:05.255
彼に遠慮して 閉じこもる必要はない
00:00:06.923 --> 00:00:09.717
あなたは過小評価されている
00:00:11.261 --> 00:00:12.804
でも あなたの瞳
00:00:13.638 --> 00:00:15.999
あなたの魅力
00:00:15.974 --> 00:00:19.435
あなたの精神は 今も輝いている
00:00:20.311 --> 00:00:23.094
あなたのものは 自由に使うべきだ
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
그가 여기 없다고 당신도 숨어 있을 필요 없어요
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
나도 과소평가되는 기분을 알아요
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
하지만 당신의 눈과 매력 영혼은
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
남아 있어요
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
모두 당신 거니 이용해요
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
tev nav jānoslēdzas tikai tāpēc ka viņa te nav
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Zinu kā tas ir kad tiec novērtēts par zemu
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Bet tavas acis tavs šarms un tavs gars
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
ir tevī
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Tie ir tavi un vari tos izmantot
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
neprivalote užsidaryti nuo pasaulio vien dėl to kad jo čia nėra
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Žinau ką reiškia būti neįvertintam
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Bet jūsų akys jūsų žavesys jūsų dvasia
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
niekur nedingo
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Visa tai jūsų jūs galite tuo naudotis
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
awak tak perlu mengurung diri awak kerana dia tiada di sini
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Saya tahu perasaan dipandang rendah
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Mata daya tarikan dan semangat awak
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
ia ada dalam diri awak
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Ia milik awak dan awak boleh gunakannya
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
du trenger ikke å stenge deg inne bare fordi han ikke er her
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Jeg vet hvordan det er å bli undervurdert
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Men dine øyne din sjarm og din ånd
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
er der inne
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Det er ditt og du kan bruke det
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Nie musisz się tu zaszywać tylko dlatego że go nie ma
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Wiem jak to jest gdy jest się lekceważonym
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Ale twoje oczy twój urok i twój duch
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
są tam w środku
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Są twoje i możesz ich używać
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
não precisa de se isolar só porque ele não está aqui
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Sei o que é ser subestimado
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Mas os seus olhos o seu encanto e o seu espírito
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
Está tudo aí
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
São seus e pode usá los
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
не стоит запирать себя здесь лишь потому что его нет
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Я знаю каково быть недооцененным
00:00:11.302 --> 00:00:17.998
Ваши глаза обаяние и ваш дух
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
еще здесь
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Они ваши пользуйтесь ими
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
nemusíte sa zamykať len preto že tu nie je
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Viem aké to je keď vás podceňujú
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Ale vaše oči pôvab a duch
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
sú tam
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Máte ich a môžete ich použiť
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Ni se vam treba osamiti le zato ker ga ni tukaj
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Vem kako je če vas podcenjujejo
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Toda vaše oči vaša očarljivost in vaš duh
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
so tukaj
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Vaši so lahko jih uporabite
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
no tiene que encerrarse aquí solo porque él no está
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Yo sé lo que se siente ser subestimado
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Pero sus ojos su encanto y su espíritu
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
están ahí
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Son suyos y puede usarlos
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
du behöver inte gömma dig bara för att han inte är här
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Jag vet hur det känns att underskattas
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Men dina ögon din charm och din anda
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
finns där inne
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Det är ditt och du kan utnyttja det
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
அவர இங க ல ல என பதற க க உங கள ந ங கள ப ட ட வ த த க க ள ள வ ண ட யத ல ல
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
நம ம க க ற த த மத ப ப ட வத எப பட ய ர க க ம என எனக க த த ர ய ம
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
உங கள கண கள உங கள வச கரம உங கள எண ணம எல ல ம
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
இங க த ன இர க க ன றன
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
அவ உங கள ட யவ அவற ற ந ங கள பயன பட த தல ம
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
అతన ఇక కడ ల న తమ త ర న న వ వ ఇల న ల గ గ డల ల పల ఉ డ ప వక కరల ద
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
మన మ ద తక క వ అ చన వ స త ఎల ఉ ట ద న క త ల స
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
న కళ ళ న హ యల న ఆత మ
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
అల గ ఉన న య
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
న క న నద న వ వ వ డ క వచ చ
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
ท านไม ต องข งต วเองให ห างจากโลก แค เพราะเขาไม ได อย ตรงน
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
เราร ว าการถ กมองปรามาสน นเป นอย างไร
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
แต ดวงตาของท าน เสน ห ของท าน จ ตว ญญาณของท าน
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
ย งอย ครบท งหมด
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
ท กอย างเป นของท าน ย งใช ประโยชน จากม นได
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
burada olmadığı için kendini eve kapatmana gerek yok
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Hafife alınmak nasıl bir şey bilirim
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Ama gözlerin caziben ruhun
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
hepsi orada
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Senin ve kullanabilirsin
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
ви не повинні замикатися від усіх лише тому що він не тут
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Я знаю як це коли тебе недооцінюють
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Але ваші очі ваш шарм ваш дух
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
усе при вас
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Це все ваше і ви можете це використовувати
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
nàng không cần phải tự nhốt mình chỉ vì ngài ấy không ở đây
00:00:07.002 --> 00:00:09.383
Ta biết cảm giác bị đánh giá thấp là như thế nào
00:00:11.998 --> 00:00:17.998
Nhưng đôi mắt của nàng sự quyến rũ và tinh thần của nàng
00:00:18.225 --> 00:00:19.435
nó ở trong đó
00:00:20.269 --> 00:00:23.814
Nó là của nàng và nàng có thể sử dụng nó
Available in 36 languages
Duration
25 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
01:54:42
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.